Этот волшебник Новый год! (Сборник) - Эллисон Хэдер 7 стр.


- Ей ничего не удалось продать за целый месяц, - наконец сказал он таким тоном, словно в уступке комиссионного вознаграждения не было ничего особенного.

- Это очень…

Он прервал ее, показав на экран:

- Вирджиния!

Хотя Аманда целый день работала над пленкой вместе с режиссером по видеомонтажу, сейчас ей казалось, что она смотрит материал в первый раз. Она чувствовала - получилось хорошо.

Увидев себя на экране, Вирджиния сначала засмеялась, потом застонала, а в конце концов закрыла лицо руками.

- Мой голос все-таки такой смешной! - Девочка повернулась спросить, что думают Аманда и отец.

Керк поднес палец к губам.

Привыкнув к своему виду на экране, Вирджиния досмотрела материал до конца со смущенной улыбкой.

Когда все закончилось, Вирджиния попыталась подольститься к Аманде, чтобы заполучить еще одну пиццу, но Аманду подозвали к телефону.

- Аманда, девочка еще здесь?

- Да, Кей.

- Приведи ее в студию "С". Начались звонки зрителей.

- Уже?

- Я же говорила тебе - им понравится этот предпраздничный материал. Мы опять покажем его в конце шестичасовых новостей. Поторопись!

Аманда даже не успела спросить, чего же нужно Кей. К счастью, Керк все еще пребывал в миролюбивом настроении и не возражал против задержки. Когда они пришли в студию "С", Кей уже ждала их.

- Вирджиния, ты умеешь читать? - Кей сунула девочке небрежно исписанные листочки бумаги, а сама стала совещаться со съемочной группой.

- Даже я не могу разобрать твои каракули. - Аманда заглянула через плечо Вирджинии. Разобрав-таки написанное, Аманда зачитала девочке: - Если шкала оценок от единицы до десяти, причем десять дается лучшему Санта-Клаусу, какую оценку получит парень из Вудбрука?

- Я не понимаю, - сказала Вирджиния.

Кей сделала им знак поторопиться.

- Ну скажи, сколько ты заплатила бы, чтобы увидеть того Санта-Клауса? - спросил Керк. - Ведь чем лучше Санта-Клаус, тем он дороже.

Верно, своди все к деньгам, молча раскритиковала его Аманда.

- Я бы ничего не заплатила. Он ничего не стоит.

- Но как-никак он Санта-Клаус, - возразила Аманда.

- Если не хочешь платить, давай иначе, - предложил Керк. - Как насчет леденцов на палочке?

- О, вот это здорово, - вставила Кей, - шкала оценок - в леденцах на палочке.

- Говорить? - спросила Вирджиния. - Я люблю леденцы на палочках, но тот парень мне не понравился. От него плохо пахнет.

- Тебе придется дать ему оценку. - Аманда поставила Вирджинию перед голубым экраном.

- Ну, хорошо, тогда - "три". Но не больше.

Покончив с этим вопросом, с помощью Аманды они отсняли еще несколько секунд эфирного времени для вечерних новостей. И Кей быстро унесла пленку в монтажную.

- Как много труда затрачивается на съемку, - подытожил Керк.

Уж не высказал ли он свое восхищение?

- Да. И впереди, похоже, немало работы. Нам надо съездить еще на шесть ярмарок. Завтра суббота. Можно мы с Вирджинией используем этот день для работы?

- Отличная идея. - Керк оттащил дочку, пытавшуюся влезть на операторскую тележку, чтобы посмотреть в объектив. - Я поеду с вами.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Аманда не поверила своим глазам. Со стороны северного входа ярмарки в Эдоуби-Саут к ней приближался Керк Макэнери, ведя за руку Вирджинию.

Они приехали на три минуты раньше.

Аманда нервно сглотнула. На Керке был пуловер со сложным геометрическим орнаментом и классического покроя брюки. Ясно: у человека выходной.

Удивительное дело: она была уверена, что даже по выходным Керк не позволял себе расслабиться.

- Аманда! Посмотрите на меня! Посмотрите на меня! - Выпустив руку отца, Вирджиния растянула свой зеленый свитер. - Все эти аппликации сделала миссис Уэбстер. Здорово, правда?

Свитер спереди и сзади был украшен сверкающими леденцами и фигурками Санта-Клаусов.

- Изумительно! - Аманда медленно обошла радостную девчушку кругом. - У Санта-Клауса даже пушинки на бороде.

- А еще у меня есть колокольчики. - Вирджиния подпрыгнула, и они зазвенели.

- Миссис Уэбстер очень талантлива. - Аманда взглянула на Керка - он с нескрываемой любовью смотрел на дочь.

Что-то в выражении его лица затронуло самое сокровенное в душе Аманды, в ней внезапно проснулся глубоко скрытый материнский инстинкт.

- Вчера они с Вирджинией весь вечер трудились, - сообщил Керк.

Вирджиния тщательно обвела пальцем один из красно-белых леденцов:

- Это награды победителям.

Аманда восхитилась выдумкой миссис Уэбстер.

- А колокольчики для чего?

- Чтобы вы не потеряли меня, - объяснила Вирджиния и отскочила взглянуть на свое отражение в витрине.

- Ваша миссис Уэбстер - просто находка, - не удержалась Аманда.

- Это правда. - Керк коснулся ее руки и повел вслед за Вирджинией, быстро шагавшей впереди и осматривавшей ярмарку. - До сих пор ни одна экономка не задерживалась у нас так надолго, как эта.

- А много их у вас было?

- Много. - Это было сказано таким тоном, что Аманда вопросительно взглянула на него.

Керк неохотно пояснил:

- Няня Вирджинии ушла в тот день, когда Мишелл и я вернулись из свадебного путешествия. С тех пор они и менялись.

Девочка была уже далеко, и Керк помахал ей рукой:

- Иди к нам!

Аманда задумалась над его словами. Людям, которые возвращаются из медового месяца, обычно еще не нужны няни.

- Я вижу Рона! - Вирджиния промчалась мимо: звенящий колокольчиками гномик в зеленом наряде.

Керк улыбнулся:

- Любое дело захватывает ее целиком - точная копия матери, и та была такая же.

Растерявшись, Аманда не знала, что сказать. Ей очень хотелось расспросить его обо всем, но она не осмеливалась. Заметив, что она молчит, Керк сдержанно пояснил:

- Вирджинии было почти полтора годика, когда я женился на Мишелл. У меня одновременно появились жена и дочь. - Он улыбнулся уголком рта. - Заключил, если можно так выразиться, выгодную сделку.

- Так Вирджиния не… - Аманда осеклась, ужасно пожалев о невольно сорвавшихся с языка словах. Ведь формальности не играли никакой роли.

- Она моя дочь, - заявил Керк, - я удочерил ее.

Они наблюдали, как девочка подскочила к Рону и схватила его за руку, по-видимому требуя, чтобы тот отвел ее в кафетерий. Рон отрицательно покачал головой, но Вирджиния продолжала стоять на своем.

- Это была почти неправдоподобная история, - тихо добавил Керк.

Аманду переполняли самые разные чувства. На кончике языка вертелся вопрос о настоящем отце Вирджинии, но она знала: лучше не спрашивать. Она вновь задумалась - почему Керк и его дочь так волнуют ее? А Керк завладел всеми ее мыслями так, как уже давно не удавалось никому.

- Мы… - Аманда была вынуждена замолчать и прокашляться. - Знаете, пойдемте лучше выручать Рона.

По пути к домику Санта-Клауса Аманда не переставая думала о матери Вирджинии. Когда и почему она умерла?

Но сейчас об этом лучше не думать. Сейчас надо делать передачу.

Ярмарка в Эдоуби-Саут была оформлена в испанском стиле. Пальмы и свечки - электрические, но в бумажных пакетиках с песком - украшали площадку, где стоял трон Санта-Клауса. Раздавались громкие звуки серенады "Feliz Navidad". Чтобы не выбиваться из стиля, Санта-Клаус устраивал здесь сиесту - а не уходил кормить оленей.

Ярмарка только что открылась, и очередь к Санта-Клаусу была еще невелика.

Аманде захотелось воспользоваться временным затишьем. Рон приготовился снимать. Быстро дав Вирджинии наставления, Керк с Амандой отошли в сторону, чтобы она спокойно поговорила с Санта-Клаусом.

- Хо-хо-хо! - пробасил Санта-Клаус.

Аманда внимательно наблюдала за Вирджинией - у этого Санта-Клауса была белая как снег борода и черные усы.

Девочка даже не стала дергать его за бороду.

Удостоверившись, что Керк не собирается фотографироваться, гномы молниеносно исчезли. Ну и слава Богу, подумала Аманда.

- Ты все время вела себя хорошо, малышка?

Вирджиния кивнула.

- А ну-ка, - облаченный даже в белые перчатки, Санта-Клаус предостерегающе поднял палец, - мне ты должна говорить только правду.

Вид у Вирджинии сделался испуганным.

Санта-Клаус обнял девочку.

- Хо-хо. Никто не может быть послушным постоянно, даже Санта-Клаус.

- Правда? - негромко, с надеждой спросила Вирджиния.

- Конечно. Большую часть времени - еще куда ни шло. А тебе это удается?

- Я стараюсь, - честно ответила девочка.

- Вот это похвально. А теперь скажи, о чем ты собираешься попросить Санта-Клауса?

- Мне хотелось бы получить к Рождеству игровую компьютерную приставку "Супер Нинтендо".

- Так ты хочешь получить в подарок "Супер Нинтендо"? - громко повторил Санта-Клаус, надеясь привлечь внимание родителей к просьбе девочки. - Скажи, а "Супер Мэрио Бразерз" ты тоже хотела бы получить?

Вирджиния молча кивнула.

- А еще какую-нибудь детскую игровую приставку? У тебя есть братья и сестры? Ты поделишься с ними?

Широко раскрыв глаза, Вирджиния близко придвинулась к Санта-Клаусу и начала что-то шептать ему на ухо.

Он мягко улыбнулся и потрепал ее по плечу.

- Санта-Клаус постарается. А теперь взгляни-ка, что я припас для тебя. - Он поднял стоявшую у его ног корзину и предложил Вирджинии что-нибудь выбрать из нее.

Девочка вытащила подарок, спрыгнула с колен Санта-Клауса и устремилась к Аманде. Интересно, что она шептала Санта-Клаусу? - думала Аманда.

- Я получила кошелек. - Показав розовый пластиковый предмет, Вирджиния принялась играть с подарком.

- Ты отлично справилась. - Аманда жестом подозвала Керка.

Во время съемки он стоял поодаль. Аманда ощущала его присутствие, но ее внимание было полностью поглощено Вирджинией и Санта-Клаусом.

- Здорово у него получается с малышами, - пробормотал Керк так, чтобы Аманда услышала его.

Она кивнула головой - дескать, да, верно. Потом повернулась к Вирджинии, все еще любовавшейся новым кошельком.

- Давайте присядем где-нибудь и займемся рейтингом.

- Я хочу пить, - объявила Вирджиния.

- Что тебе взять, моя хорошая? - спросил Керк.

- Жидкое мороженое. - Вирджиния подпрыгнула и помчалась к кафетерию, звеня колокольчиками.

- Пойдемте с нами, - позвал он Аманду.

- Не знаю, как и быть, - она сделала вид, что колеблется, - мороженое - это не слишком питательно…

Керк на мгновение смутился, потом несмело улыбнулся.

- Ну, один раз…

Расправляясь каждая с двумя обычными порциями и одной двойной, Аманда и Вирджиния обсуждали Санта-Клауса с ярмарки в Эдоуби-Саут.

- Семи леденцов вполне хватит, - осторожно проговорила Аманда. Еще было рано решать, кто займет первое место.

- Этот Санта-Клаус получит семь, а может, даже восемь, - твердо сказала Вирджиния. От фруктового мороженого ее губы стали ярко-красными. - А может, он получит все леденцы - если справится с моим тестом.

- С каким тестом? - Аманда надеялась, что к началу съемки губы девочки вновь обретут обычный цвет.

Они условились, что, закончив в Эдоуби-Саут, съемочная группа отправится снимать каждого Санта-Клауса в отдельности, а Керк, Вирджиния и Аманда обойдут остальные ярмарки не торопясь.

- Это моя тайна. С помощью этого теста я определю, какой Санта-Клаус настоящий, а какой - нет. - Вирджиния улыбнулась: язык и десны у нее тоже стали ярко-красными.

Аманда ужаснулась: неужели и у нее теперь такой же язык? Она посмотрела на Керка - тот сидел, не открывая рта.

- А когда ты узнаешь, справился ли он с тестом?

- На Рождество.

- А нельзя в Сочельник?

Вирджиния нахмурилась.

- Не знаю. - Девочка переводила взгляд с отца на Аманду.

- Кей… ты помнишь Кей?

Вирджиния кивнула.

- Кей ждет от нас, что мы выберем лучшего Санта-Клауса заранее - чтобы показать его по телевизору в Сочельник. - Внезапно Аманду осенила мысль. - Вы ведь никуда не уезжаете на праздник?

- В этом году - нет. Сколько леденцов ты дала бы Санта-Клаусу, если бы он не справился с тестом? - Керк взглянул на Вирджинию.

- Семь, нет - восемь леденцов.

- Почему? - Аманда удивилась: оценка не менялась.

- Мне понравился его голос. И ботинки - большие и черные. И сидеть у него на коленях было мягко.

- Но?

- Но мне не верится, что он - настоящий. Усы у него были настоящие, а борода - нет.

- Может, борода ему надоела, и он сбрил ее, - предположил Керк. - Но поскольку все знают, что он должен быть бородатым, то ему пришлось нацепить искусственную.

Керк был явно доволен своим объяснением.

Аманда пристально посмотрела на него. Вирджиния задумчиво посасывала соломинку.

- Может быть. Но он добрый, и мне понравился его подарок.

- О'кей, восемь леденцов, - поспешила подвести итог Аманда, пока Керк не успел придумать еще какую-нибудь невероятную гипотезу.

- Куда теперь? - спросил он, чуть-чуть нахмурившись.

- На ярмарку в Бафэлоу-Байю.

Крупнейшая и самая известная ярмарка Хьюстона славилась своими изумительными праздничными декорациями. Аманда предполагала, что тамошний Санта-Клаус будет достойным представителем своего племени.

И Аманда не ошиблась. Когда они добрались до центра ярмарки, Вирджиния запрокинула голову, разглядывая огромную, высотой с трехэтажный дом, елку. Ее верхушка упиралась в застекленную крышу. Тысячи крошечных серебристых лампочек сверкали в ветвях елки.

Вокруг елки петляла игрушечная железная дорога. Движением руководили заводные куклы - гномы. Искусно сделанный паровозик с пыхтением двигался мимо тщательно нарисованных пейзажей. В конце площади, отведенной под ярмарку, виднелось царство Санта-Клауса.

Вирджиния буквально онемела от восторга - настолько великолепны были его владения.

При виде столь пышного оформления даже Аманда утратила свой обычный скептицизм:

- Ну прямо декорации для главного рождественского телешоу!

- А разве не это шоу в нашем случае имеется в виду? - спросил Керк.

- Вы же прекрасно понимаете, что я имею в виду. - Вслед за Вирджинией Аманда пошла вдоль детской железной дороги. - Такие декорации стоят целое состояние.

- Но если благодаря этому люди посещают ярмарки, значит, затраты оправданны?

Керк поддерживал Вирджинию, из-за ограждающего барьерчика пытавшуюся дотянуться до елки.

- Оправданны - если окупаются.

- Вот именно!

Вирджиния все еще тщетно пыталась достать ветку.

- О, я прекрасно понимаю, как это делается: трать, отдавай, получай, возвращай. - Аманда, скривив губы, указала на дорогие магазины вокруг.

- Рановато для рождественской изжоги, а? - Керк приподнял бровь.

- Не обращайте внимания - я страдаю изжогой и в будни.

Аманда понаблюдала за игрушечным паровозом - пуская дым из трубы, он то появлялся, то пропадал в туннелях из искусственного льда.

Вирджиния, не отрываясь, разглядывала елку.

- По-вашему, Рождество чересчур коммерциализировалось? - В голосе Керка зазвучали саркастические нотки.

Почему он упорно продолжает этот разговор?

- Коммерциализировать можно все что угодно. Просто я не люблю Рождество.

- Полагаете, нужно забыть прекрасные рождественские обычаи - вручение подарков, например, - и вернуться только к религиозной сущности праздника? - Керк скрестил руки на груди.

- Но без религии и не было бы этого праздника; немного религиозного чувства еще никому не вредило. - Говоря это, Аманда обняла Вирджинию за талию и не без труда отвела девочку от елки. - Пора навестить Санта-Клауса.

Конец очереди к Санта-Клаусу терялся где-то вдали. Аманда попыталась ускорить дело, вклинившись в середину.

- Конец очереди во-о-он там, - тут же сообщила ей женщина с ребенком и зло поджала губы.

- Да-да, но я…

- В чем дело? - Как из-под земли, перед ними вырос вездесущий гном.

- Она хотела пролезть без очереди, - объявила женщина. Ей вторили негодующие голоса других матерей.

- Попытка пролезть без очереди является основанием для удаления с ярмарки, - сказал гном, стараясь говорить как можно мягче, но выражение его лица внушало: "Не обманывайтесь этим потешным видом - перед вами блюститель порядка".

Аманда постаралась изобразить широкую улыбку помощника продюсера:

- Я - Аманда Доннелли из программы "Хэлло, Хьюстон". - Она протянула гному руку, и тому ничего не оставалось, как пожать ее. - Мы снимаем эпизод о посещении Санта-Клауса. Если бы я смогла поставить Вирджинию ют здесь… - Аманда подтолкнула девочку к очереди, - это займет не больше минуты. А ваш ребенок, - обратилась Аманда к зло смотревшей на нее женщине, - возможно, попадет в кадр.

Но женщина толкнула вперед детскую коляску, преградив дорогу Вирджинии и прищемив Аманде ногу. Аманда задохнулась от негодования.

- Встаньте где-нибудь еще, а мы стоим здесь уже почти час.

- Мы снимаем…

- Я тоже! - Мужчина из очереди показал видеокамеру. - А теперь марш отсюда!

И куда только подевались борцы за мир, люди доброй воли?

Гном твердо взял Аманду за локоть, но она решила не сдаваться.

- Взгляните - вон там моя съемочная группа, - Аманда указала на Рона и на осветителя.

- Некоторые родители из всего ухитряются извлечь выгоду, - заметила одна женщина другой, а гном, призвавший на помощь охрану, потащил Аманду прочь.

- Я смотрю "Хэлло, Хьюстон", - сказал еще какой-то мужчина из очереди, - передачу ведет Мария Альварес. - Указав на Аманду, мужчина добавил: - Она - не Мария Альварес.

Мария Альварес, вечно Мария Альварес! Уж Марию-то Альварес гном и пальцем не осмелился бы тронуть.

- Мы встанем в конец очереди, - Аманде все-таки удалось высвободить локоть из крепкой хватки гнома.

С лицом, пылавшим от стыда, она жестом показала Рону, чтобы он оставался на месте, и подошла к Керку и Вирджинии.

Керк молчал, но губы его подозрительно подергивались. Уж лучше бы высказался - и дело с концом. А еще лучше - дал бы себе волю, Аманда же видела, что он едва удерживался от смеха.

- Могли бы и помочь, - пробормотала она наконец.

- Да вам наверняка не понравилось бы, начни я корчить из себя благородного рыцаря, - невозмутимо ответил он.

Что ж, его правда. Но это не улучшило ее настроения.

- В тот момент точно понравилось бы, позднее - возможно, нет, - усмехнулась Аманда.

Ну наконец-то и Керк улыбнулся. Достав из бумажника деньги, он протянул их Вирджинии и что-то шепнул ей на ухо. Потом указал на лоток кондитера.

- Конечно! - Звеня колокольчиками, девочка убежала. Прижав нос к витрине, она принялась разглядывать бонбоньерки с шоколадом.

- И зачем только вы это затеяли, - запротестовала Аманда, - а вдруг она испачкает шоколадом свой костюм?

Назад Дальше