Запретный плод - Джосс Вуд 6 стр.


* * *

Морган наблюдала, как Ной входит на кухню через балконную дверь. Вид у него был решительный, авторитарный, категоричный: прирожденный лидер, на которого смотрят открыв рот. От этого телохранителя прямо в жар бросает!

На перевязи висит что-то очень похожее на пушку… Вау!

– Когда ты получил пистолет? И от кого? – Морган уставилась на черную матовую рукоятку, торчащую из кобуры.

– Его доставили сегодня утром, – ответил Ной, направляясь к кофемашине и беря с полки кружку. – Не волнуйся, у меня есть разрешение на оружие.

Морган вцепилась в спинку кухонного стула.

– В Кейптауне у тебя не было пистолета.

Ной бросил на нее взгляд через плечо, добавляя сахар в кофе.

– Был. Ты просто его не замечала. Серьезная опасность тебе не грозила, поэтому мы не стали тебя пугать.

– Угу. – Морган обхватила ладошками остывшую чашку кофе. Неужели она была настолько невнимательной? Ей, конечно, было всего девятнадцать, и она была ослеплена страстью к Ною. Да будь у него третья нога, она бы и ее не заметила…

Значит, что-то изменилось? Определенно да. Есть разница в том, чтобы сходить с ума по нему и по его телу. Между ними существует чистое, исключительно физическое притяжение, и ничего более.

Такова моя история, и я собираюсь ее придерживаться, – сказала она себе.

– Слышно что-нибудь про других похитителей? – спросила Морган.

– Прошло всего двенадцать часов, Морган. К тому же они, вполне возможно, залегли на дно. Чтобы выследить их, потребуются время, пристальное внимание и удача.

Морган вздохнула и уперлась подбородком в ладошку.

– Выходит, отныне я привязана к тебе?

– Похоже на то, – спокойно ответил Ной.

Морган рассеянно играла с золотой цепочкой, висящей поверх ее изумрудной шелковой блузки. К ней прилагались белые джинсы в обтяжку и черные туфли на платформе. Черный жакет и шарфик превращали повседневную одежду в модный наряд. Она постучала пальцами по чашке и подняла глаза на Ноя. Спросить его или нет? Хм, лучше не стоит…

А почему нет? Посмотрим, что он ответит.

– Кто такой Майкл?

В голубых глазах Ноя появилась сталь.

– Где ты слышала это имя?

– Окно в моей спальне открыто; оттуда прекрасно слышно все, что говорят снаружи.

– Буду иметь в виду. – Ной привалился к стойке и отхлебнул кофе. Морган поджала губки; Ной – настоящий мастер уходить от неудобных вопросов.

Однако индикатор ее любопытства горел ярко-красным. Там, на балконе, в голосе Ноя звучали такие нотки, которые она раньше никогда не слышала – своего рода комбинация смирения, усталости и отвращения.

– А кто такие Хеймиш и Майк? Давай расскажи, ты можешь довериться мне…

– Какое у тебя на сегодня расписание? – спросил Ной, всем видом показывая, что ей лучше оставить эти вопросы. Дать обратный ход.

– Запретная тема?

– Категорически.

– Ладно.

Мышцы его лица расслабились; пальцы перестали с неистовой силой сжимать чашку с кофе.

– Так каковы твои планы на сегодня, на неделю? – еще раз поинтересовался он. – Мне все еще нужно встретиться с Кадиганом по поводу охраны отеля, но если ты пообещаешь не покидать здания Моро, тогда мне не придется тащить тебя с собой.

– Можно подумать, ты способен куда-то утащить меня силой! – фыркнула Морган.

На губах Ноя заиграла ироническая улыбка.

– Хочешь проверить?

Он не стал дожидаться ответа, явно уверенный в том, что, если понадобится, он так и сделает.

– Где твое расписание? – снова спросил он. – Дневник? Календарь? Или твоей светской жизнью заведует секретарша?

– Ничего из этого не существует. Оно в моей голове.

– Публицист? Стилист?

– Ты издеваешься? – Морган вздохнула и положила локти на стол. – Раз в неделю я звоню публицисту мамы и узнаю, какие из запланированных на следующую неделю мероприятий мне просто необходимо посетить.

– Откуда ты узнаешь, пригласили тебя или нет?

– Я понимаю, это звучит глупо, но мы, Моро, приглашены везде. Заполучить нас куда-нибудь считается огромной удачей.

– Вы вроде бы действительно счастливы вместе, очень близки… по духу. Золотая семья.

Морган откинулась назад и скрестила ноги.

– В каждой семье есть свои проблемы, не важно, бедны они или богаты. Джеймс слишком много времени проводит в одиночестве, потому что он один из самых завидных женихов. Он не доверяет ни одному слову, слетающему с губ девиц, потому что убежден, что они смотрят на него, а видят безлимитную кредитную карту, доступ в высшее общество и дома по всему миру.

– А что они должны видеть?

Может, умного, успешного, но очень одинокого мужчину? Ей очень хотелось, чтобы Джеймс нашел себе кого-нибудь. Чтобы он был счастлив. Ее старший брат, ее защитник, лучший человек в ее жизни.

Морган сглотнула и пожала плечами.

– А ты? Что не так в твоей жизни? Ты богата, красива, удачлива.

Да, внешне она идеальный ребенок – здоровый и богатый, хоть в рекламе снимай.

– У меня есть… некоторые проблемы… А у кого их нет? Вот видишь, я тоже могу увиливать от ответов на личные вопросы! – Она повертела огромный "Ролекс" на запястье и продолжила: – Что касается моих родителей – папа и мама любят друг друга до смерти, но не могут долго жить вместе…

– Но они пытаются возродить свой брак, – возразил Ной. – Ханна передает управление компанией Джеймсу!

– Между прочим, Джеймс уже два года управляет МИ. Мама и меня мечтает привлечь к управлению МИ и не собирается отступать. Бал – это только первый шаг. Если бы я отказалась от участия – как и собиралась, – она вернулась бы в город через неделю, начала устраивать бал сама, совать нос в дела МИ и доводить Джеймса до нервного припадка. Она также принялась бы жаловаться на папу, говорить, что он сводит ее с ума, поэтому они, мол, и должны жить врозь.

Морган улыбнулась своей чашке кофе.

– Я обожаю свою маму, но она настоящее стихийное бедствие и всегда настаивает на своем. Если бы она нашла похитителей, она, возможно, поблагодарила бы их за то, что ей пришлось уехать из страны и тем самым вынудить меня взять организацию этого чертового бала на себя!

– Ты прямо параноик какой-то. Кстати, что тут такого сложного? Возьми да сделай!

Морган сверкнула на него глазами:

– Тебе легко говорить! Давай лучше вернемся к тому, что мы обсуждали…

– Твоя общественная жизнь… или отсутствие оной.

– Это должно измениться, поскольку все ждут, что я начну больше выходить в свет, рекламировать бал и всякое такое. Смокинг есть? – поинтересовалась Морган.

– Здесь нет.

– Придется обзавестись, если собираешься сопровождать меня на все эти мероприятия.

– Собираюсь.

– Самая большая опасность, которая мне там грозит, – умереть от тоски среди нахалов, заливших глаза "Маргаритой", или толстощеких космополитов.

– Послушай, мне нужно встретиться с твоим парнем, – заявил Ной, получив в ответ раздраженный взгляд. – Да, знаю, знаю… у нас теперь чисто деловые отношения. Но каким-то чудесным образом попытка похищения Ханны не попала в прессу, и специалисты по связям с общественностью МИ и полиция хотят, чтобы все так и оставалось. Джеймс время от времени нанимает телохранителей, а ты – никогда. Его появление вызовет определенные вопросы, на которые они предпочли бы не отвечать. Поэтому они хотят, чтобы мы… притворились парой. Сегодня утром мне звонил Джеймс и выдал такую директиву.

Морган пораженно взирала на него, явно застигнутая врасплох:

– Что? Ты шутишь?

– Поверь, я предпочел бы роль телохранителя, – пробурчал Ной.

Морган подняла руку.

– Итак, давай посмотрим, правильно ли я все поняла. Мы чуть не занялись с тобой любовью, потому что ты – фактически – не работал на МИ, а я не собиралась иметь ничего общего с балом. Секс на одну ночь, что нас обоих вполне устраивало, но чего не случилось, потому что ты добровольно предложил свои услуги телохранителя и заявил, что я теперь вне твоей досягаемости. И теперь я должна притвориться, что мы любовники? Что за дурацкая шутка!

– Либо так, либо кто-то решил просто помучить нас, – согласился Ной.

Морган обняла голову руками и закрыла глаза:

– Все это сведет меня с ума!

– Ничего, разделим палату, – кивнул Ной.

– Есть шанс, что ты уволишься? – Морган подняла голову и с надеждой посмотрела на Ноя.

– Прости, герцогиня. Никаких шансов. Лучше я сойду с ума по тебе, чем свихнусь, переживая за тебя. Хоронить тебя – тоже занятие не из веселых.

Вот черт… с этим не поспоришь.

Глава 6

В своей студии Морган уставилась в монитор компьютера и тяжело вздохнула. Она застряла на первой странице файла с детальным планом организации благотворительного бала Моро и уже начала впадать в отчаяние. Ее все раздражало. И хуже того, она тряслась от страха в своих дизайнерских туфельках.

Определена ли дата события?

Связаться с банкетным менеджером в Ф-Г.

Определить целевую аудиторию для личных приглашений.

Объективные цели в соответствии с программным заявлением и видением Фонда МИ.

Полная оценка рисков; не только в отношении коллекции драгоценностей, но и касательно бренда и потребительского восприятия.

– Господь Всемогущий, – взмолилась она пятнадцать минут спустя, – неужели нельзя воспользоваться обычным английским языком и почему все так расплывчато? – Морган сглотнула подступившие слезы. – Я не глупая, – прошептала она, глядя на экран. – Я не глупая. Не глупая.

Хорошо, тогда почему я чувствую себя полной дурой?

Морган услышала стук в дверь. За стеклянной стеной стоял Ной. Она постучала большим пальцем по кончику указательного пальца, показывая, что он должен воспользоваться дактилоскопическим сканером, чтобы попасть внутрь. Через пару секунд дверь распахнулась, и Ной вошел в студию – без пиджака и галстука. Морган поспешно захлопнула крышку ноутбука и внутренне сжалась. Вдруг Ной узнает о ее проблемах с чтением? Разве может быть что-нибудь более унизительное? Таких вещей очень мало, решила про себя Морган, пока он рассматривал сканер, придерживая дверь.

– Модная штучка. Сканер сетчатки глаза был бы лучше, но и этот тоже неплох.

Морган откинулась в кресле и скрестила ноги.

– Поскольку сканер сработал, я полагаю, служба безопасности снабдила тебя всем необходимым для проникновения в это суперохраняемое здание?

– Ага. – Ной окинул взглядом ее студию, и ей стало неловко за царивший здесь беспорядок.

На деревянных скамьях вдоль стены валялись прессы и плоскогубцы, оправки и блоки. Молоточки, файлы, еще прессы. Стена над ними увешана эскизами колец и ожерелий, на каждом – имя клиента и назначенная цена.

Она прикусила губу. Что он подумает о ее студии с растениями в горшках, уютным креслом, облупившимся верстаком и промышленным освещением? Да, здесь царят творческий беспорядок и яркие цвета, но ей это подходит. Это ее мир. Она вздохнула. Дизайн ювелирных изделий – чуть ли не единственный аспект ее жизни, в котором она была абсолютно уверена.

Ной подошел к верстаку и посмотрел на рисунки. Она заметила, как дернулась его голова – видимо, его шокировали расценки.

– Можно получить у тебя консультацию по поводу одного украшения?

Морган удивил не столько вопрос, сколько проскользнувшее в его голосе напряжение.

– Конечно.

Она прищурилась, наблюдая, как он вытаскивает из заднего кармана бумажник. Ной открыл его, порылся внутри и выудил серебряное колечко с красным камушком.

Он бросил ей кольцо, и она поймала его на лету.

– Что за камень?

Прежде чем рассматривать камень, Морган обратила внимание на оправу. Ободок был из старого серебра, филигранный, женственный, но с сильными линиями. Очень милый. Просто прелестный. Она взяла кольцо двумя пальцами, поднесла лупу к глазу, наклонила колечко так, чтобы поймать свет, и у нее перехватило дыхание. Красный берилл, один из ее самых любимых камней; по-настоящему роскошный и очень редкий.

– Биксбит, или красный берилл. Очень редкий. Очень ценный.

Ной подошел к ней, посмотрел на кольцо и подозрительно нахмурился:

– Не-а, быть этого не может!

Морган удивленно приподняла бровь:

– И давно ты стал специалистом по драгоценным камням, солдат? Можешь мне поверить: это красный берилл, мой любимый камень… скорее всего, изготовлен в двадцатых. И происходит он, вероятно, из шахты в горах Вах-Вах в Юте.

– Ого!

Морган насупилась, когда Ной внезапно протянул руку, выхватил у нее кольцо и сунул его в бумажник.

– Откуда оно у тебя? Почему оно не может быть дорогим?

Ной пожал плечами, и Морган положила руку ему на плечо, не давая отвернуться от нее.

– Ответ на этот вопрос – плата за оценку.

– Оно принадлежало моей матери, а ей досталось по наследству от бабушки. Мне отдали его вскоре после ее смерти, и с тех пор я не расстаюсь с ним. Его можно было бы назвать моим талисманом, если бы я верил в талисманы. Ее семья не была… богатой, поэтому я удивился, что они владели чем-то поистине ценным.

– Оно очень красивое. Его нужно или носить на пальце, или держать в сейфе, солдат, – сказала Морган. Он всем видом умолял ее сменить тему, и она сделала это. – Как прошла встреча с главой безопасности "Форрестер"?

Ной развернулся, подошел к окну и посмотрел вниз, на оживленную улицу.

– У меня имеются некоторые опасения, на которые нужно обратить внимание. Я напишу доклад и пришлю его тебе по электронной почте.

Морган сморщила носик:

– А нельзя на словах рассказать?

– Что ты имеешь против докладов? – спросил Ной, усаживаясь на подоконник. Морган сжала ноги и постаралась не обращать внимания на пульсацию, появившуюся внизу живота. Ей действительно пора взять свои гормоны под контроль. Это уже несмешно.

– Фу… доклады. Такая тоска их читать!

Брови Ноя сошлись у переносицы.

– Ты не любишь читать?

– Не особенно.

Ной скрестил ноги в лодыжках и сложил руки на груди.

– И что ты читаешь? "Тэтлер" или "Хит"?

– Вообще-то, мистер сноб, мои любимые авторы – Джейн Остин и Эрнест Хемингуэй, Харпер Ли, Джон Стейнбек – вся классика.

– Но ты только что сказала, что не любишь читать.

Да, но ведь это не значит, что я не люблю книги. Морган скосила на Ноя глаза и увидела, что он в полном замешательстве. Срочно надо менять тему, пока он не начал копать глубже. Она была не готова – и, возможно, никогда не будет готова – рассказать ему о своей дислексии. Ему незачем о ней знать ни сейчас, ни впредь.

– У меня есть список мероприятий, которые нужно посетить в этом месяце. – Она взяла листок, который распечатала раньше с электронного письма, присланного Хеленой, подошла к Ною и отдала ему. Тот с невероятной скоростью пробежал строчки глазами. Вот счастливчик!

– Балет? Фу. Бал? Господи сохрани… Но художественная выставка мне по душе; я люблю работы Дейви.

– Ты знаком с картинами Джонно? – удивилась Морган.

Ной сложил руки и склонил голову набок:

– И кто из нас сноб? Я ходил на его выставку в Лондоне. Просто фантастика!

– У тебя есть его произведения?

– Герцогиня, я могу позволить себе только смотреть на них, – усмехнулся Ной. – Может, когда-нибудь смогу и купить. Кстати, мой партнер не сумел найти смокинг у меня на квартире. Думаю, он в химчистке вот уже месяцев шесть как.

– Ты оставил смокинг в химчистке на полгода?

– Я постоянно приезжал и уезжал из страны и просто забыл, ясно? У меня смокинг не занимает верхнюю строчку в списке полезных и нужных вещей. Поэтому когда мне действительно понадобится смокинг… – Он еще раз заглянул в список. – Черт! Уже сегодня? – пришел он в ужас.

– Ага, – рассмеялась Морган.

– Иисусе, в следующий раз предупреждай заранее.

– Эй, это мне надо решить, что надеть, соорудить прическу, выбрать туфли, украшения. Сделать макияж. А ты просто влезаешь в смокинг, и все, – огрызнулась Морган. – Велика проблема! Чтобы соответствовать ожиданиям толпы, наследница Моро должна потрудиться.

– Ага, но мне еще нужно добыть этот самый смокинг и войти в роль… ну, понимаешь… выработать тактику, как показать, что я неравнодушен к тебе. Это трудная работа, но кто-то должен ее сделать.

– Тупица!

– Ты вроде бы собиралась поколотить меня, а не себя? – усмехнулся Ной, когда она потрясла ушибленными пальчиками. – Слабачка. Посидишь здесь остаток дня, пока я буду бегать за смокингом? Могу я на тебя в этом положиться?

Морган упрямо выпятила губу.

– Все может быть.

Ной стал серьезным, губы превратились в тонкую линию.

– Выйдешь из здания без меня, и придется расплачиваться, герцогиня.

– Я не идиотка, солдат. Я никуда не пойду до твоего прихода. А если бы ты не был таким тупицей, я бы сказала тебе, что если ты перейдешь дорогу и войдешь вон в тот очень популярный магазин… – она показала пальцем на магазин на углу, – то найдешь в мужском отделе продавца по имени Норман. За шестьдесят, лысый. Скажи ему, что тебя прислала я, и он подберет тебе то, что нужно.

Морган очень удивилась, когда Ной наклонился и прижался холодными губами к ее виску.

– Спасибо.

Морган ошеломленно посмотрела ему вслед, и он уже успел дойти до двери, когда она сообразила, что поцелуи тоже под запретом.

– Эй, никаких поцелуев!

Ной улыбнулся ей так, что у нее кровь забурлила.

– Просто практикуюсь. Займись работой, герцогиня, тебя ждет бал.

Морган наморщила носик. Грустно, но правда.

"Быть телохранителем и делать вид, что ты ее последнее завоевание, – полное дерьмо", – подумал Ной пару часов спустя на балу в "Парк Хайатт", вполуха прислушиваясь к тому, как Морган болтает о бале со светской матроной с бриллиантом размером с голубиное яйцо на морщинистой груди.

Все дело в платье, решил Ной, отхлебывая мизерный глоточек виски из стакана, который не менялся вот уже несколько часов. Ярко-зеленое, без бретелек, оно начиналось у груди и плавно облегало талию и бедра. С первого взгляда оно показалось ему почти скромным, богемным, необычным. А потом она сделала шаг, длинный разрез практически полностью оголил стройную ножку, и вся его кровь бросилась вниз. Ножка была гладкой, шелковистой и еще более сексуальной из-за того, что ее покрывала только идеальная кожа, и ничего более.

Эта девица – убийственная комбинация. Яркая и очень сообразительная. Она прекрасно понимала сарказм, нюансы речи, намеки и иронию, а в ее глазах он мог прочитать и юмор, и раздражение, и интерес.

Назад Дальше