Запретный плод - Джосс Вуд 8 стр.


– Ты моя сестра, и я знаю, какой занозой в заднице ты можешь быть. Не усложняй ему жизнь, ему и без этого трудно. Не забудь рассказать ему про завтрашнюю выставку Джонно и про Кубок Моро по поло в следующую субботу в Либерти-Парк. А через две недели мы едем в Стелленбош на свадьбу.

– Понятно. – Морган бросила взгляд на Ноя и пустилась перечислять, передразнивая брата: – Ной, завтра у нас выставка искусств, в субботу чемпионат по поло, а через две недели свадьба в Стелленбош. Добавь это в расписание, пожалуйста.

Ответный взгляд Ноя не предвещал ничего хорошего.

Крепись, солдат!

Ной тоже пожелал Джеймсу и Райли спокойной ночи, подождал, пока за ними закроется дверь, и повернулся к Морган:

– Стелленбош, что в Южной Африке?

– Ага, – кивнула Морган.

Он ничего не ответил – просто стоял и ждал дальнейших объяснений, почему она не сочла нужным поставить его в известность.

Морган раздраженно топнула ножкой:

– Похитители в Нью-Йорке, Ной. Я лечу на частном самолете в свой родной город, где знаю каждую собаку, на свадьбу, которая будет охраняться лучше Пентагона.

– Почему это?

– Мерри, моя подруга, выходит замуж за парня из очень влиятельного семейства, тесно связанного с политикой. Охрана там будет на высшем уровне.

– А где ты остановишься?

– В Бон Шанс – нашем доме, на семейной ферме. У нас там виноградник. – Она собрала пустые коробки из-под пиццы и бутылку вина. – Не поможешь мне со стаканами?

– Обязательно помогу, особенно если учесть, что ты можешь чем-нибудь в меня кинуть, когда я сообщу тебе, что тоже еду.

Плечи Морган напряглись при его саркастическом замечании.

– Я же сказала тебе: в этом нет никакой необходимости.

Ной подошел к посудомоечной машине и поставил в нее стаканы.

– Я еду, Морган. Пока угроза не будет нейтрализована, я привязан к тебе, как тень.

– Это будет немного неловко.

– Неловко… Это еще почему? – не понял Ной.

Морган отвернулась, и Ной нахмурился. Как ни странно, ему понадобилась целая минута на то, чтобы сложить два и два.

– Ты уже пригласила кого-то?

– Да, – выдохнула Морган.

– Кто он? – процедил Ной сквозь зубы.

– Друг. Старый друг.

– Этого недостаточно.

Морган резко обернулась:

– Хочешь подробностей? Ладно! Он мой бывший парень, который мне до сих пор нравится. А еще он дружит с Мерри, и мы с ним часто общаемся. Доволен?

– Пока да, – припечатал он, проглотив зеленую волну ревности. Ной заставил себя не думать о Морган в чужих руках – танцующую, флиртующую с другим мужчиной. Это просто бизнес… Что он может сделать, если это просто бизнес?

Он сделал глубокий вдох и попытался обдумать проблему.

– Если охрана на свадьбе будет так хороша, как ты утверждаешь, тогда я доставлю тебя на торжество и заберу, когда все закончится.

В глазах Морган полыхнул гнев.

– А что, если я захочу там заночевать?

Она пытается добить его? Серьезно?

– Этого не будет, герцогиня, если только со мной.

– Отличные слова от мужчины, который даже не может позволить себе дотронуться до меня.

Господи, помоги мне! – взмолился Ной.

– Я дал твоему брату слово, – произнес он, будто выталкивая каждое слово.

– Ну, извини, нет такого закона, по которому я должна ждать тебя, солдат! Поэтому если я захочу с кем-то переспать, я это сделаю.

– Черта с два ты это сделаешь! – схватил он ее за плечи. Глаза его сверкали, раздражение так и жгло кончик языка. – Да и какой с этого толк? Ты все равно будешь представлять меня на его месте!

– Да ты… – Морган уперлась ладонями ему в грудь и толкнула.

Окончательно обозлившись, он сдавил ей плечи, стараясь справиться с желанием встряхнуть ее как следует. Вместо этого он прижался губами к ее губам и привлек ее к себе. Ной чувствовал, как она мысленно сражается с ним, проклинает его в душе, хотя ее тело жаждало этого так же сильно, как его тело. Только грубая сила не давала ей сбежать от него, ее хрупкое тельце застыло от шока. Он отпустил ее голову, погладил по руке, и постепенно раздражение покинуло их обоих. Осталась только чистая, незамутненная страсть.

Он знал, что Морган борется с желанием обвить его шею руками и упасть в его объятия. Казалось, он уже лет сто до нее не дотрагивался, а с другой стороны все было будто вчера. Она сильная, но такая хрупкая, горячая и сексуальная.

Ной сконцентрировался на том, чтобы немного слабить хватку, и его руки замерли. Он поцеловал ее в уголок губ, медленно пробрался внутрь, лаская и покусывая ее по пути. Его язык вошел внутрь и вернулся обратно, призывая ее к игре. Не в силах больше оказывать сопротивление, Морган обняла его за шею и прижалась крепче. Много долгих, роскошных, пропитанных страстью минут спустя Ной понял, что они добрались до точки невозврата – еще чуть-чуть, и он пропал, он сделает то, чего ни в коем случае не должен делать. Ему потребовался весь его легендарный самоконтроль, чтобы оторваться от Морган, отступить назад и заглянуть ей в глаза.

Он взял ее за подбородок и провел большим пальцем по пухлой нижней губе.

– Ты действительно остановился? – проговорила Морган севшим от страсти голосом.

Ной кивнул и засунул руки в карманы джинсов, чтобы не дать им снова потянуться к ней.

– Действительно.

Взгляд Морган прояснился, на место любовной горячки пришло замешательство.

– Не понимаю, зачем ты вообще все это начинаешь. Особенно если знаешь, что не собираешься продолжать.

Однако он знал только одно: он мазохист, изнывающий по наказанию. Он мог бы попытаться объясниться: гнев, ревность – вот основные факторы, но главной причиной было то, что в тот момент он просто не мог не поцеловать ее.

Ной наблюдал, как последняя искра сопротивления покидает Морган. Она сделала шаг ему навстречу, склонив голову и ухватилась за его рубашку. Плечи ее опустились.

– Я ненавижу все это, – прошептала она.

– Что ненавидишь? – тихо спросил он.

– Это… все это. Охрану. То, что меня к тебе так сильно тянет, а я не могу дотронуться до тебя, изгнать это… тебя… из своего сердца. – Морган уткнулась лбом ему в грудь. – Это ужасно… мне не нравится, когда жизнь выходит из-под моего контроля.

– Я дал слово… и мне очень важно сдержать его, – сказал он, ныряя в колдовские озера ее глаз.

– Я понимаю. И черт побери… я уважаю это. Мне просто это не нравится!

Скажите ему что-нибудь новенькое. Для него это тоже не прогулка по пляжу.

Морган отошла от него, обхватила себя руками и склонила голову.

– Как бы мне хотелось накричать на тебя… повизжать. Начать вести себя как избалованная девица из высшего общества, пригрозить увольнением, топать ногами и бросаться вещами.

– Так не отказывай себе в удовольствии, если тебе станет от этого легче, – с улыбкой предложил Ной.

– Представь, что на тебя наорали и дали расчет, – сказала Морган, тяжко вздохнув. – Есть шанс спасти меня от психушки и реально уволиться?

О нет! Этого не произойдет. Скорее небо упадет на землю, чем он покинет свой пост…

– Не-а.

– Я особо и не надеялась, – пробормотала Морган, выходя из кухни.

– Это здесь.

Морган выглянула в окошко такси и нахмурилась, не заметив никаких признаков художественной галереи. Она посмотрела через дорогу, но и там виднелись одни химчистки и какая-то неопрятная закусочная. На противоположной стороне улицы располагался ломбард и стриптиз-клуб.

Куда они попали?

– Вы уверены, что это три-шесть-два? – спросила Морган.

С переднего сиденья на нее сверкнули черные глаза.

– Вы сказали "шесть-три-два", леди. Три-шесть-два в другом конце города.

Морган закрыла глаза, отгораживаясь от этого неприятного голоса.

– Полегче, приятель, – спокойно произнес Ной.

– Она сказала "шесть-три-два", – настаивал на своем таксист.

– Вам же все равно заплатят, успокойтесь. – Ной положил руку на ее колено. – Где приглашение, Морган? Давай проверим адрес.

Морган почувствовала, как щеки заливает краска, и порадовалась тому, что в такси царит полумрак. Она открыла клатч и достала пригласительный билет. Мельком бросила взгляд на цифры и передела карточку водителю.

– Шесть-три-два, – прошептала она.

Водитель уставился в карточку и покачал головой:

– Иисусе, что с вами такое, дамочка? Тут написано: два-три-шесть!

– Угомонись, приятель, она просто ошиблась, – отрезал Ной.

Таксист фыркнул, развернулся к рулю, ударил по газам и влился в поток машин.

Морган облизала губы и принялась ждать вопросов от Ноя. И как ей теперь из этого выпутываться?

– Извини.

Ной пожал плечами и откинулся на спинку сиденья.

– Ты устала… мы оба устали. Тут нетрудно ошибиться. Не обращай на него внимания.

Ной стал смотреть в окно, а Морган – на его мужественный профиль. Что это было? Где вопросы, требования объяснений, насмешки над такой глупой ошибкой? Почему он не поддержал водителя и не начал копать глубже?

Или он знает и ему все равно? Подозревает и отгораживается от проблемы? Или он просто нелюбопытен, или, того хуже, ему наплевать?

Чуть позже, в галерее, Морган все еще продолжала думать об отсутствии какой-либо реакции Ноя в такси и о том, как ей выйти сухой из воды. Она отошла от стайки людей, щебечущих вокруг нее, и посмотрела мимо Джонно Дэйви на Ноя. Тот стоял у одного из немногочисленных неабстрактных полотен художника: обнаженная дама с намеком на румянец на кровати в симфонии золотого и кремового. Ярлычка "Софи – обнаженная и отдыхающая" не требовалось; любому здравомыслящему человеку было понятно, чем занималась Софи, прежде чем Джонно решил перенести ее образ на полотно.

Морган стало интересно, знает ли Софи, что ее… хм… удовлетворение было частью последней коллекции Джонно.

Морган поднесла стакан вина к губам, пристально наблюдая за тем, как Ной разглядывает картину. Он подобрал идеальную одежду для художественной выставки в Нью-Йорке: темные джинсы, белая рубашка и черный пиджак.

Надо признать, невероятный самоконтроль Ноя пугал ее. Вчера вечером поцелуй захватил его так же, как ее, и все же он сумел остановиться. Она подумала, что даже будь она обнаженной, а он внутри ее в миллисекундах от оргазма, и то он смог бы нажать на тормоза, если бы счел это нужным. И все же ей иногда казалось, что существует другой Ной, более расслабленный, немного импульсивный, отчаянно желающий хорошо провести время, но каждый раз, когда он переступает невидимую черту, его тут же загоняют обратно в клетку.

Похоже, Ной боится своих собственных эмоций…

– Извини за эту неразбериху с адресом. – сказала Морган. – Я перепутала цифры.

– М-м-м… такое случается.

Морган сложила руки на своем малиновом платье-пончо. Это было ее любимое, с открытым плечом и рукавами "летучая мышь". Платье доходило до середины бедра, и она носила его с босоножками на шпильке и длинными серьгами из граната.

– Послушай, я должен тебе кое-что сказать. Я очень сожалею… о том вчерашнем поцелуе. – Ной стоял, засунув руки в карманы, прямой, как стрела. – Мне не следовало…

– Ну вот опять… Ной, ради бога, мы с тобой взрослые люди! Мы поцеловались, и если бы не твой легендарный самоконтроль, достойный тибетского монаха, мы бы решились на большее.

В ее голосе зазвучали звенящие нотки отчаяния, и Ной поспешно оглянулся по сторонам:

Тише, черт возьми!

– А в чем вообще проблема? Только не надо снова скармливать мне эту ерунду насчет профессиональной этики и обещания моему брату.

– Почему бы тебе не выйти на середину зала? Мне кажется, люди в дальнем конце галереи плохо тебя слышат, – прошипел Ной, хватая ее за руку и подтаскивая поближе к картине. – И я действительно дал слово твоему брату…

Морган повернулась спиной к гостям и воззрилась на картину.

– Старое оправдание "я-обещал-брату". – Морган подняла руки и сжала пальцы в кулаки. – Знаешь что?… Забудь об этом! Я никогда в жизни не бегала за мужчиной и не тебе быть первым!

Ной что-то буркнул себе под нос и провел рукой по волосам.

– Нет, Морган… не уходи. – Он помолчал немного и снова продолжил: – Я очень много трудился, чтобы основать свой бизнес, и не важно, насколько глупым ты это находишь, люди действительно будут смотреть, как я веду себя с тобой, и они будут судить это. Я должен выглядеть в их глазах профессионально и компетентно.

– Это лишь часть правды, но не вся правда. Не хватает самого важного звена.

Морган заглянула ему в глаза. Он отвел взгляд, и она поняла, что подловила его. Он тоже понял это. И он поступил так, как поступают все мужчины в подобной ситуации: сменил тему разговора.

– Ладно, предположим, мы отдадимся этому жаркому роману. Что потом, герцогиня?

Морган нахмурилась и опустила стакан, который поднесла было к губам.

– Я ничего не жду, Ной. Ты не похож на мужчину, которому требуются отношения или, если уж говорить начистоту, который ищет их, так что, если мы когда-нибудь окажемся в постели, я ничего не буду ждать от тебя, потому что знаю: тебе нечего мне предложить.

Кроме того, я слишком боюсь рискнуть и полюбить, а потом оказаться недостойной.

– Тебя послушать, я прямо робот какой-то, – вздохнул Ной.

Морган протянула руку и постучала по его груди пальчиком с аккуратным французским маникюром.

– Тебе надо развеяться, Фрейзер. Взбодрись. – Может, им обоим это нужно. – Мир от этого не рухнет, знаешь ли.

– Ты говоришь как Крис. И мои братья.

Вау… Конец света! Ной Фрейзер выдал личную информацию!

– У тебя есть братья?

– Ну, несмотря на то, что ты обо мне думаешь, меня не клонировали в чашке Петри, – раздраженно заметил Ной.

– Младшие? Старшие? Где они? Чем занимаются? Они женаты?

– Господи, стоит упомянуть одну малюсенькую деталь, и получишь миллион вопросов. – Ной остановил официанта, попросил минеральной воды, посмотрел на ее горящее любопытством личико и закатил глаза. – Два брата, намного младше меня, двадцать три и двадцать один. Помощник шеф-повара в ресторане высокой кухни в Лондоне и фотограф-фрилансер, который работает на несколько национальных газет. Оба неженаты, и оба живут в Лондоне. Довольна?

– Не совсем. Они такие же застегнутые на все пуговицы, консервативные и сдержанные?

Ной взял с подноса стакан минералки и заглянул через ее плечо прямо в прошлое.

– Нет, я был для них щитом, поэтому им не пришлось становиться такими, как я.

Боже, что он хочет этим сказать? Морган открыла было рот, чтобы спросить, но он показал рукой на картину и выдавил легкую улыбку:

– Она кажется мне многослойной.

Морган потребовалась минута, чтобы понять его.

– Может, она скушала плитку чудесного шоколада.

– Ага, размечталась, – фыркнул он, а потом заговорил серьезно: – Должен признать, мне нравится это полотно. Я, не задумавшись, купил бы его, имей свободные деньги.

Морган наклонилась и посмотрела на крохотный ценник в углу ярлычка. Святые небеса… это же огромные деньги, даже для нее. Морган сделала шаг назад, снова посмотрела на картину… и согласилась с Ноем. Она была словно пропитана счастьем и чувственностью: живая, сексуальная. Морган так и видела ее на стене своей спальни…

Софи действительно прекрасно провела время, – подумала Морган с улыбкой. Но может настала пора забрать ее из шумной галереи и подарить ей немного уединения.

– Поедем домой, – сказала Морган, поддавшись импульсу.

Ной удивленно взглянул на нее:

– Сейчас нет и восьми тридцати. И мы собирались на коктейльную вечеринку в "Хайатт".

– Я просто хочу вернуться домой, поваляться в ванной и лечь пораньше. Сбросить с себя маску. Побыть собой.

– Извини?

Морган отмахнулась от его вопроса:

– Не обращай внимания. Итак, что ты об этом думаешь?

– О нет, я просто жажду до рассвета бродить среди незнакомцев и болтать с ними о пустяках.

Морган рассмеялась, отдала стакан проходящему мимо официанту и кивнула в сторону Джонно:

– Пойду перекинусь парой слов с художником.

– Буду ждать тебя у выхода. И поспеши, герцогиня.

Глава 8

Ной улыбнулся, заметив, что Морган прикорнула на другой стороне кушетки, голова упала на подушки, глаза закрыты, ноги в носочках касаются его бедра. Ной поставил пиво на журнальный столик и посмотрел на часы. Половина десятого.

Он встал, подошел к ней и аккуратно вынул наушники. Ее рука все еще держала iPad, и он забрал его тоже.

Ной услышал доносящийся из наушников звук и поднес один наушник к уху. Вместо музыки его голову наполнил низкий, мелодичный голос. Нахмурившись, он постучал по планшету и быстро сообразил, что Морган слушает аудиокнигу "Столпы земли" Кена Фоллета. Сам он прочитал эту книгу лет сто назад и очень любил ее.

Ной едва успел отреагировать, когда Морган вскочила и попыталась вырвать у него планшет. Ее пальцы скользнули по экрану, но он вовремя отвел чудо электроники в сторону.

– Какого черта ты делаешь? – взвилась она. – Отдай немедленно!

– Успокойся, герцогиня. А то я подумаю, что ты там что-то скрываешь. – Он улыбнулся.

Морган бросила на него испепеляющий взгляд и снова попыталась отобрать планшет.

– О-о-о, какой темперамент! Теперь я уверен: ты что-то скрываешь!

– Прекрати дурить! Отдай. Его. Немедленно! – закричала Морган.

– Не-а… я хочу знать, что прячут от посторонних герцогини.

– Ной!

Ной открыл меню, пролистал книги и нахмурился. Книг было много, все разных жанров и на разную тему. Но это были исключительно аудиокниги. Он прогнал список вверх, снова вниз, проверил файлы и понял, что ни одной электронной книги на устройстве нет.

– Только аудиокниги, Моргз? Ты ленишься читать?

Морган побледнела, в глазах появилась боль.

– Просто отдай его, Фрейзер, – пропищала она.

Теперь в глазах горели упрямство и гордость, но под ними Ной все еще видел смущение и уязвимость.

– Мои читательские привычки тебя не касаются.

Он потер челюсть. Может ли такое быть… возможно ли… что Морган не умеет читать? Да ладно… в наше время все умеют читать, так ведь? К тому же она очень умная. Должно быть какое-то другое объяснение.

Морган уселась на кушетку и опустила глаза в пол. Он присел перед ней на корточки и убрал ее волосы за ушки, нежно погладив чувствительную кожу за ушами.

– У тебя проблемы с чтением?

Она не ответила и не подняла глаз. Ему ужасно не хотелось спрашивать, но он должен был знать.

– А ты вообще… умеешь читать?

Морган вскочила и уставилась на него, глаза в ужасе распахнулись.

Назад Дальше