По ту сторону экрана - Линда Чейтер 18 стр.


- Вот, нашел, - сказал он, поставив их на стол. Затем подошел к бару, взял несколько бутылочек и с усмешкой проговорил: - С чего хочешь начать? Водка? Виски? Джин? Или все смешать?

Она молча кивнула, и Дункан принялся смешивать коктейли. Глядя на него, Кармен думала о том, как могла бы сложиться ее жизнь, если бы она вышла замуж за кого-то, похожего на Дункана - за нормального мужчину, дружелюбного и с чувством юмора, за человека, не склонного к насилию. Она вдруг поняла, что даже не знает, как общаться с нормальными людьми.

- Прошу, - сказал Дункан, подавая ей стакан. Она выпила, причем с удовольствием. Потом Дункан приготовил еще по коктейлю. По мере того как мини-бар пустел, напряжение спадало. Дункан оживился, казалось, готов был говорить на любую тему. Вскоре они уже сидели рядом на кровати и болтали, как старые друзья.

В какой-то момент Кармен вдруг заметила, что занавеси на окнах все еще не задернуты.

- Надеюсь, никто не шпионит за нами. - Она рассмеялась и подошла к окну. Одна штора тотчас же поддалась, со второй вышла заминка.

- Позволь мне попробовать, - сказал Дункан, подходя к окну. - Я думаю, здесь нужна ловкость. - Он с силой рванул упрямый занавес, но и у него ничего не вышло. - Наверное, что-то застряло в бегунке, - пробормотал Дункан. Он подтащил кресло к окну и встал на него. - Посмотрим, можно ли его сдвинуть.

В комнате был необыкновенно высокий потолок, и Дункан обнаружил, что с кресла не может дотянуться до бегунка. Тогда он встал одной ногой на спинку, а другой на гладильную доску, вделанную в стену. Кармен страховала его, но когда он уже спускался, доска вдруг хрустнула, раздался треск, и Дункан вместе с доской рухнул на пол.

- Ты в порядке? - спросила Кармен, склоняясь над ним. Дункан поднялся с пола и осмотрелся.

- Проклятие, - пробормотал он. - В этот момент я как раз, думал о том, что неплохо бы погладить брюки.

Дункан прошелся по комнате. Потом подошел к Кармен и, взяв ее за руку, проговорил:

- Ты знаешь, я обожаю тебя с тех пор, как впервые увидел в детской передаче.

Кармен замерла, ошеломленная своими ощущениями. Она вдруг почувствовала, что ее влечет к этому мужчине. Дункан взял ее за плечи. Он хотел что-то сказать, но тут зазвонил телефон.

Оба вздрогнули. Кармен надеялась, что звон прекратится, что кто-то ошибся номером, но телефон упорно звонил.

- Я возьму, - сказала она, направляясь к аппарату. - Наверное, кто-то хочет пожаловаться на шум.

- Кармен? Я только проверить, все ли в порядке, - послышался в трубке голос Джулии. - Слушай, у меня идея. Почему бы нам сейчас не поменяться с Дунканом? Тогда тебе не придется спать с ним в одной комнате.

Кармен почувствовала облегчение - и вместе с тем была разочарована.

- Тогда приходи сюда, - сказала она.

- Я не потревожила тебя, не так ли? - спросила Джулия. - Я имею в виду… не разбудила или?..

- Нет-нет, не беспокойся, - пробормотала Кармен, покосившись на Дункана. - Мы еще не собирались ложиться.

Глава 13

Хотя в списке услуг, висевшем у входа в пансион, значился и завтрак, Энджи ничего подобного не обнаружила. Она обследовала оба этажа в поисках буфета или чего-то подобного, но везде натыкалась на запертые двери. Татуированная регистраторша, казалось, лишилась дара речи, когда Энджи спросила про завтрак. Она молча пожала плечами, словно хотела сказать: "А чего вы ожидали за такую цену?"

Энджи хотела принять ванну, но из этого тоже ничего не получилось - ванной комнаты в пансионе не оказалось. Тяжко вздохнув, она открыла дверь с табличкой "Душевая" и увидела грязную кабинку, очень напоминавшую общественный писсуар.

Вернувшись к себе в комнату, Энджи села на кровать и задумалась… Ей предстояло разработать план шантажа. В Лондоне у нее ничего не получилось, но на сей раз Энджине собиралась упускать свой шанс. Когда Гидеон попытается подняться на борт, чтобы отправиться на острова Силли он очень удивится.

Вскоре она уже была на пристани, у теплохода "Силлониец". Однако часа через полтора Энджи поняла, что ее план срывается. Среди пассажиров не видно было ни Гидеона, ни его жены. Может, они решили лететь на самолете или на вертолете?

Но Энджи знала, что Гидеон не любит летать. Именно поэтому они ни разу не провели уик-энд за границей - шикарные места, которые ему нравятся, находятся слишком далеко. А ехать поближе он не желал, говорил, что оскорбил бы ее, если бы привез не туда, куда ему хотелось бы. Поэтому они обходились без поездок и проводили уик-энды в Ноттинг-Хилле.

Вспомнив, что теперь ей придется обходиться без Гидеона, Энджи нахмурилась. Как он смеет бросать ее, не заплатив того, что она заслужила? Нет, она не откажется от своих планов - ни за что! Если бы шантаж был легким и простым делом, то все бы этим занимались. Гидеону придется раскошелиться, она от своих денег не откажется.

Наконец теплоход отчалил от берега. Глядя на людей, стоявших на палубе, Энджи вдруг почувствовала, что ей хочется помахать им рукой. Как глупо… Ведь она же их совсем не знает, никого из них ни разу в жизни даже не встречала…

Энджи прошлась вдоль причала, внимательно глядя по сторонам. "Может, Гидеон опоздал, может, он сейчас появится, - думала она. - Домоправительница сказала, что он отправляется этим утром. Так где же он?"

Существовало лишь одно объяснение: Гидеон внезапно задержался в дороге. Но если так, то он должен провести ночь в Пензансе, потому что только отсюда можно добраться до островов Силли. А его теплоход - завтра утром.

Энджи решила пока походить по городку и поискать гостиницу, где остановился Гидеон. Она рассудила, что ей лучше обходиться без машины. Было бы очень некстати, если бы ее арестовали за кражу.

Ей ужасно не хотелось проводить вторую ночь в пансионе, но она решила потерпеть, а днем проследить за Гидеоном, чтобы подготовиться к переговорам должным образом. "Если все сложится удачно, - напомнила она себе, - ты скоро сможешь снять номер в самой шикарной гостинице".

Джулия была несколько смущена, когда, проснувшись, увидела лежавшую рядом Кармен. Действительно, что сказать в свое оправдание? Как объяснить свое вторжение?

Джулия долго мучилась, сидя вчера вечером в своей комнате во флигеле. "Чем же они сейчас там занимаются?" - думала она. Ей представлялись самые разнообразные, в основном эротические, сцены.

Джулия пыталась отбросить эти мысли и думать о чем-нибудь другом, однако у нее ничего не получалось. Пробовала читать рекламные гостиничные листки, но и чтение не помогло. Правда, она узнала, что ее флигель, оказывается, назван именем кучера леди Говард. Кучер был убит при таинственных обстоятельствах, и считалось, что его призрак, гремящий цепями, часто посещает эти места.

…Окинув взглядом номер, Джулия увидела сломанную гладильную доску. "Они, должно быть, занимались чем-то особенным, если сломали доску", - подумала она. Во всяком случае, ей было известно, что Дункан не из тех, кто гладит вечером брюки.

После завтрака Джулия отправилась во флигель за вещами, а Кармен занялась маскировкой Дункана. Час спустя они выехали из Окхэмптона, и Джулия повеселела. Как бы то ни было, в одном деле они преуспели. Им удалось избавиться от трупа Гидеона, и при этом ни у кого нет причин подозревать, что он мертв. Конечно, впереди еще много трудностей, но главное - они уже на пути к островам Силли. К тому же рядом с ней Дункан - именно рядом с ней, с Джулией, а не в роскошном номере наедине с Кармен.

Вскоре Кармен решила, что теперь вполне можно доверить руль Дункану - ведь трупа уже не было в багажнике. Он вел машину с нормальной скоростью и больше не изображал из себя автогонщика. Однако по-прежнему проявлял любопытство. Как только они въехали в Пензанс и попали в систему одностороннего движения, Дункан указал на большую красную кнопку под рулем.

- А что произойдет, если я нажму ее? - спросил он.

- Не знаю, - ответила Джулия, изучавшая карту. - Почему бы тебе не нажать и не выяснить?

- Подожди, - сказала Кармен, явно чем-то встревоженная. - У меня такое чувство…

Но Дункан уже нажал на кнопку. Под машиной что-то заскрежетало и залязгало. Оглянувшись, Джулия увидела на дороге две лопаты, клещи и кусачки. Кармен побледнела.

- Это автоматическая выгрузка, - сказала она. - Я не знала, что у нас есть такое…

- Тормози! - крикнула Джулия. Дункан остановился и, выбравшись из машины, отправился за инструментами. Кармен с Джулией обменялись выразительными взглядами. Обе подумали о том, что произошло бы, если бы Дункан нажал на ту же кнопку до того, как они избавились от Гидеона.

Вскоре они выехали к гавани и остановились возле причала.

- Не очень-то здесь уютно, - пробормотала Кармен, оглядывая автостоянку и склады, протянувшиеся вдоль пристани. - Не похоже, что тут есть пляж.

- Но это ведь торговый порт? - сказала Джулия. - А ты, наверное, ожидала увидеть что-то вроде Брайтона?

- Я этого не говорила, - улыбнулась Кармен. - Я только подумала, что несколько деревьев здесь не помешали бы.

В офисе пароходной компании они узнали, что к островам Силли есть только один рейс в день и теплоход уже отчалил.

- Разве нельзя на вертолете? - проговорил Дункан с надеждой в голосе. - Я видел вертолетную площадку, когда мы въезжали в город.

- Не думаю, что можно на вертолете, - сказала Джулия. Она подтолкнула локтем Кармен, изучавшую список гостиниц: - Как ты думаешь, можно?

- Что?.. - Кармен в испуге уставилась на подругу. - Нет-нет, конечно, нельзя! Гидеон боится самолетов и вертолетов. Тетя Бриджит непременно что-нибудь заподозрила бы.

- Придется переночевать в Пензансе и сесть на теплоход завтра утром, - объявила Джулия, не обращая внимания на протесты Дункана - тот заявил, что у него склонность к морской болезни.

- Знаешь, - прошептала Кармен, когда они заказывали билеты, - я не думаю, что Гидеон действительно боялся летать. Уверена, это было просто оправдание - чтобы не брать меня куда-нибудь на уик-энд. Он говорил, что все стоящие места находятся слишком далеко, а добираться туда по морю или по суше - слишком долго.

"Маунт империал" оказался самым "звездным" отелем в списке, поэтому именно он заинтересовал Кармен.

- Не понимаю, чего ты хочешь, - ворчала Джулия, когда они кружили по городу, пытаясь отыскать гостиницу. - Только что мы проехали мимо очень приличной на вид гостиницы.

- Ведь плачу я, не так ли? - парировала Кармен. - И вообще в хорошей гостинице ты чувствуешь себя увереннее.

В конце концов они отыскали гостиницу - она находилась на самой вершине холма и, возвышаясь над городом, выглядела весьма внушительно, так что, судя по всему, должна была удовлетворить Кармен. Женщина у стойки регистрации вручила им карточки и, задыхаясь от волнения, проговорила:

- Секунду, только одну секунду, я сейчас приведу управляющую. - В следующее мгновение она исчезла за ближайшей дверью.

- Миссис Маунтджой! - услышали они ее крик. - Вы никогда не поверите! Кто к нам прибыл! Кармен Берд!

Через несколько минут в дверном проеме появились лица - на Кармен уставились несколько пар глаз.

- Надо уехать, пока не поздно, - пробормотала Джулия.

- Мы не можем, - прошептала Кармен. - Они уже узнали меня и устроят ужасную суету, если мы сейчас уедем.

Наконец появилась и миссис Маунтджой, женщина лет пятидесяти, с пышной прической.

- Мистер и миссис Берд, как восхитительно! - воскликнула она, не обращая внимания на Джулию. - У нас почти все занято, как обычно в это время года. Но мы всегда держим одну из наших лучших комнат в резерве, для особых случаев. - Наклонившись над столом, управляющая вычеркнула некоторые имена в каком-то списке и повернулась к регистратору. - Принеси извинения, если они появятся, - прошептала она. - Скажи им, что возникли проблемы… В общем, придумай что-нибудь.

- Не нужно здесь останавливаться, - вполголоса проговорила Джулия, повернувшись к подруге.

- Никакой разницы, - ответила Кармен. - В другом месте будет все то же самое. - Она тяжко вздохнула. - По крайней мере здесь нам будет удобно.

- Мы надеемся, вы присоединитесь к нам сегодня вечером, миссис Берд, - продолжала управляющая. - Вы увидите, это будет совершенно неофициальное застолье. Мы стараемся создать непринужденную атмосферу загородного дома, у нас не так, как в других гостиницах. Итак, жду вас в восемь вечера. Полагаю, вас устроит это время.

Джулия хотела возразить, но в этот момент их обступили швейцары; подхватив вещи Кармен и Дункана, они направились в самый лучший номер гостиницы. Джулию же поселили в маленькой комнатке, на сей раз - на верхнем этаже.

"Похоже, Кармен забыла о цели нашей поездки. - Джулия бросила свои вещи на узкую кровать. - Теперь Гидеон похоронен, и она решила, что все в порядке, что нам уже ничего не грозит. А ведь опасность подстерегает нас на каждом шагу. Разве она не понимает, что Дункан по неосторожности может выдать нас?"

Джулия нервно расхаживала по комнате. Она надеялась, что эта поездка сблизит их с Дунканом, а теперь ей никак не удавалось остаться с ним наедине. Взглянув на часы, Джулия задумалась. День только начинался, - но как же они проведут его? Наверное, надо уговорить Дункана пойти с ней - осматривать достопримечательности. Тогда они хоть немного побудут вместе, подальше от Кармен.

Спустившись вниз, Джулия подошла к двери роскошного номера. Постучавшись, вошла. Дункан, стоя у зеркала, поправлял усы. Кармен же, сняв туфли, растянулась на широкой двуспальной кровати в соседней комнате. Немного помедлив, Джулия обратилась к Дункану со своим предложением.

- Прекрасная мысль, - тотчас же отозвался Дункан. - Я всегда хотел увидеть Лэндс-Энд. - Он зачесал назад волосы. - Здесь есть театр под открытым небом. Я много о нем слышал. Хотелось бы зайти туда.

Джулия опасалась, что Кармен тоже захочет пойти, но та отказалась, когда Дункан пригласил ее.

- Я немного устала, - пробормотала она. - Думаю, мне лучше полежать здесь и отдохнуть. А вы идите.

Кармен на самом деле не очень утомилась, просто ей хотелось побыть одной хотя бы некоторое время. Стоя у окна, она ждала, когда Джулия и Дункан выйдут из гостиницы.

Потом она вынула из сумки журнал и спустилась вниз. Она не собиралась в такой прекрасный солнечный день сидеть в гостиничном номере. Промчавшись мимо регистратора, Кармен, пытаясь найти выход в сад, открыла какую-то дверь и увидел а женщин, сидевших на веранде.

- Вы слышали? - стрекотала дама в розовом жакете, сшитом из кусочков ткани. - Швейцар сказал мне, что сюда приехала Кармен Берд. Знаете, это та, что из "Переделки".

- Может, она устроит нам всем переделку? - усмехнулась женщина с толстой книгой на коленях.

- А я люблю хорошо поесть, - проворчала самая старшая из дам. - Мне бы лет тридцать назад на ее шоу.

- Я не знаю, как насчет переделки, но мне в доме не помешала бы полная перестройка, - сказала одна из собеседниц. - Надеюсь, она не забыла прихватить с собой бетономешалку и мастерок. - Подхватив свои костыли, она попыталась встать. - Где же официант с моим хересом?

- Мне надо взять у нее автограф для внучек, - сказала пожилая дама. - Уж я постараюсь…

- Твой шанс, - перебила женщина в розовом жакете. - Вон она, вон там.

Все повернули головы и ахнули, узнав телезвезду. Кармен заставила себя улыбнуться и поспешно покинула веранду. Пробравшись в сад другим путем, она села на скамейку под деревом и попыталась читать журнал. Но слухи распространяются быстро, и вскоре в сад высыпали женщины, в основном пожилые. Появилась и миссис Маунтджой - она вдруг решила заняться обрезкой розового куста недалеко от скамейки Кармен. Вместе с управляющей пришел даже швейцар с метлой - он принялся сметать с дорожки несуществующие листья.

Вскоре несколько женщин, собравшись с духом, подошли к Кармен. В руках у них были блокноты и ручки, и все они спрашивали, как лучше "переделать" себя. Некоторые из постояльцев гостиницы стали прогуливаться по дорожке, рядом со скамейкой. Причем разговаривали слишком громко, вероятно, хотели, чтобы Кармен услышала их.

- Когда мы остановились в той же самой гостинице, что и тот красивый мужчина из программы об антиквариате, он рассмотрел все наши драгоценности, - говорила женщина с длинным худым лицом - "лошадиным", как мысленно отметила Кармен. - И бесплатно оценил кое-что из наших вещей.

- Интересно, не ищет ли она здесь тех, кто желает участвовать в ее шоу? - проговорила одна из женщин, глядя в зеркальце пудреницы. - Ведь в ее шоу никогда никого не было из Пензанса. Ни разу.

В конце концов Кармен не выдержала и пересела на другую скамейку, поближе к управляющей.

- Видите ли, я сейчас в отпуске, - сказала она негромко. - Разве вы не можете что-то сделать? Мне хотелось бы побыть одной.

Миссис Маунтджой с улыбкой проговорила:

- Я думаю, мы с вами понимаем, что им надо, не так ли?

- Вы имеете в виду демонстрацию макияжа? - спросила Кармен.

- Они были бы очень довольны, - ответила миссис Маунтджой. Поправив прическу, она продолжала: - Я сделаю объявление, хорошо? В зале, в три часа. Вы не против?

Кармен со вздохом кивнула. Поднявшись со скамейки, она пошла следом за управляющей. У двери ее остановила женщина с лошадиным лицом.

- Кого вы намерены использовать в качестве модели? - спросила она.

- Кого хотите, - ответила Кармен. - Вас, если вы согласны.

- О… это, наверное, невозможно, - сказала она, краснея. - Со мной вы ничего не сможете сделать.

- Я тоже не могу согласиться. - К ним подошла еще одна дама. - Я бы просто умерла от смущения.

- Что ж, думаю, найдете кого-нибудь, - сказала Кармен, открывая дверь. - Вы подумайте, а я пока принесу кое-что.

После того как Энджи высмеяли в нескольких гостиницах - она спрашивала, нет ли среди постояльцев Кармен Берд, - она решила изменить тактику. Запаслась телефонной картой и зашла в телефонную будку у гавани.

- Привет, я из журнала "Хэлло!", - сказала она регистратору очередной гостиницы. - Я готовлю большое интервью с Кармен Берд. Я туда попала?

- О-о-о… хотелось бы. - Женщина вздохнула. - К сожалению, она в "Маунт империал". Эта старая летучая мышь - я к имею в виду миссис Маунтджой, управляющую, - она раструбила на весь город, что Кармен Берд у нее.

Энджи повесила трубку и посмотрела на карту города. Отыскав отель "Маунт империал", она уже хотела выйти из будки, но тут ей пришло в голову, что неплохо бы позвонить Ронко.

Он тотчас же снял трубку - словно сидел у телефона и ждал звонка.

- Слушай, Ронко, я выяснила, где он. Я собираюсь встретиться с ним, чтобы… Хорошо, что ты знаешь и про эти фотографии, и про все остальное.

- Выяснила про кого? - спросил Ронко.

- Про Гидеона, идиот. А ты что подумал? Теперь слушай. Он остановился в отеле "Маунт империал". Запомни на всякий случай название - вдруг со мной что-нибудь случится. Я позвоню тебе сразу, как только вернусь.

Подстраховавшись таким образом, Энджи отправилась на поиски нужной ей гостиницы. Взбираясь на холм, она то и дело останавливалась и осматривалась. Эта часть города совершенно не походила на ту, где находился пансион. Бросались в глаза сады и аккуратно подстриженные газоны. Здесь даже садовые гномы казались пухлыми и откормленными.

Назад Дальше