Вдруг из-за угла дома выскочил Пиглет и помчался в сторону шоссе. В течение нескольких секунд Анджело удивленно смотрел на него, затем побежал за собакой. Крикнув своим людям, Франко последовал за ним. Телохранитель оказался возле шоссе в тот момент, когда его босс бросился за собакой, бегущей наперерез движению. Схватив Пиглета, Анджело бросил его на обочину, повернулся на каблуках, покачнулся, и в этот момент его задело крыло проезжающего автомобиля. Ударившись о капот, он упал на асфальт под визг тормозов и пронзительные крики людей.
Он неподвижно лежал на дороге, из раны на голове текла кровь. Дрожа и повизгивая от страха, Пиглет подбежал к нему, ища защиты у единственного знакомого человека, и принялся лизать его руку.
Гвенна почти проехала деревню, прежде чем осознала, что ей некуда податься. Ей не хотелось думать о том, что произошло утром. Каждая мысль вызывала в ее душе нестерпимую боль.
Подъехав к Мэссей-Мэнор, она припарковалась у забора и прошла внутрь по заросшей дорожке, которая раньше была подъездной аллеей. Она была потрясена и не могла трезво мыслить и адекватно реагировать. Было ли все дело в предательстве ее отца или в осознании того, что она оказалась полноправной владелицей родового поместья?
Гвенна довольно долго бродила по заросшим угодьям поместья, и знакомая обстановка помогла ей немного успокоиться. Она наконец признала, что главной причиной ее потрясения было расставание с Анджело. Как ему удалось так прочно обосноваться в ее мыслях и мечтах? Почему она не могла представить себе будущее без него?
Мысль о том, что они, возможно, больше никогда не увидятся, ранила ее глубже, чем все остальное. Закрыв дрожащими руками мокрое от слез лицо, Гвенна опустилась на обшарпанные ступени старого дома.
Когда она перестала ненавидеть Анджело? С каких пор она стала думать о Тоби как о хорошем друге, а не объекте несбыточных мечтаний? Как она могла влюбиться в Анджело? Они же постоянно ругались. Ее раздражало то, что он строил из себя всезнайку. Разве у них были общие интересы? Но ведь ей доставляло удовольствие бросать ему вызов, не так ли? Он был чертовски привлекательным и сексуальным. Было ли это простым увлечением? Что он испытывает к ней? Может ли она это выяснить после того, как только что порвала с ним?
Может ли она передумать? Будет ли это выглядеть глупо или трогательно? А может, ей лучше смириться с неудачей и забыть его? Ну почему она оставила телефон в машине! Вдруг Анджело ей звонил.
Только в этот момент Гвенна наконец поняла, что оставила Пиглета в Олд-Ректори. В каком состоянии надо быть, чтобы забыть о своем любимце! Встав и стряхнув пыль с платья, она пошла назад и увидела Тоби, заглядывающего в ее машину.
- Ты не меня ищешь? - спросила она, отпирая дверцу и доставая телефон.
- Я удивился, увидев твою машину здесь.
В памяти ее телефона осталось несколько пропущенных вызовов. Она собралась было проверить, кто звонил, но голос Тоби почему-то показался ей странным.
- Что-то случилось?
- Я думал, ты в больнице. - Тоби наблюдал за ее реакцией. - Похоже, ты ничего не знаешь. С Анджело произошел несчастный случай.
У Гвенны внутри все упало. Анджело... несчастный случай. Она в ужасе уставилась на Тоби.
- Несчастный случай? Где? Когда?
- Это произошло на глазах у твоей мачехи. Она возвращалась домой после...
- Неважно, что она делала. Просто скажи мне, как Анджело. С ним все в порядке?
- Послушай, я сейчас отвезу тебя в больницу. - Тоби помог ей забраться на пассажирское сиденье своего спортивного автомобиля.
- Тоби! - взмолилась она. - Прошу тебя, не молчи!
Выехав на шоссе, молодой человек прокашлялся.
- Ева сказала, что он без сознания. Его сбила машина.
- Ты имеешь в виду, что в его автомобиль кто-то врезался?
- Нет, он был не в машине. Сейчас не время об этом говорить, но с Пиглетом все в порядке.
Затем Тоби сказал ей, что Анджело бросился спасать Пиглета, рискуя собственной жизнью. Анджело, который однажды назвал ее любимца пираньей на четырех ножках. Гвенна одновременно испытывала страх и чувство вины.
Через двадцать минут они уже были в больнице, где их встретил обеспокоенный Франко.
- Я всем сказал, что вы супруга мистера Риккарди, - шепнул он Гвенне.
- Я не думаю, что... - растерянно пролепетала девушка.
- Иначе вас к нему не пустят.
Гвенна молча кивнула. Если она сама не убедится, что Анджело вне опасности, то сойдет с ума. Остальное сейчас не имело значения.
Доктор сказал ей, что Анджело получил травму головы, и его нужно обследовать в другой больнице. Но его юристы спорили о том, стоит ли его тревожить. Время шло, но еще ничего не было решено, а промедление могло навредить больному.
- Распорядитесь, чтобы все было готово к транспортировке, - сказала Гвенна.
- Вы готовы взять на себя ответственность? - спросил доктор.
- Да. Могу я его увидеть? - с нетерпением спросила девушка.
Анджело по-прежнему был без сознания. Его лицо было бледным. Одна сторона его лица была в порезах и синяках. Тяжело сглотнув, Гвенна села рядом с кроватью и взяла его неподвижную руку в свою. Анджело терпеть не мог Пиглета, однако рискнул собственной жизнью, чтобы спасти собаку от неминуемой гибели. Он совершил безумный, но замечательный поступок. Он мог пойти на это только ради нее. Вытерев слезы, Гвенна сглотнула и начала молиться.
Анджело проснулся от ужасной головной боли и приступа тошноты. Он услышал грубый мужской голос и почувствовал, как чья-то рука сжимает его ладонь.
- Боюсь, что вам придется выслушать мое мнение, мисс Гамильтон, хотите вы этого или нет, - презрительно произнес один из его юристов. - Вы приняли решение, которое могло серьезно навредить мистеру Риккарди.
- Но в той больнице не было необходимой аппаратуры для обследования, - решительно возразила Гвенна.
За окном забрезжил рассвет. Интересно, сколько часов она провела без сна?
- Вы действуете вопреки моим решениям без всяких на то полномочий, - возмутился юрист. - Кто вы ему? Жена? - съязвил он. - Не смешите меня! Вы дочь преступника и всего лишь очередная строчка в длинном списке его маленьких...
Черные ресницы Анджело дрогнули, и юриста пронзил яростный взгляд.
- Dio mio! Остановитесь прямо сейчас, если не хотите потерять работу, - хрипло произнес Анджело. - Относитесь к мисс Гамильтон с уважением. Не смейте ее оскорблять. Я ясно выразился?
Пробормотав неловкие извинения, тот немедленно удалился. Гвенна была так рада, что Анджело пришел в себя, что не могла думать ни о чем другом. Ее глаза наполнились слезами облегчения.
- Я боялась, что ты уже никогда не проснешься. Я позову медсестру.
- Пока не надо, - ответил он, не сводя с нее глаз. Ее лицо было бледным, под глазами залегли темные круги, тушь потекла, волосы растрепались, однако она казалась ему, как никогда, прекрасной.
- Как долго я был без сознания?
- Почти восемнадцать часов.
На ней по-прежнему была та же одежда, что и вчера.
- Ты провела все это время рядом со мной?
- Да, конечно.
Она не отходила от него. Не спала всю ночь. Среди его знакомых женщин не было ни одной, которая была бы так равнодушна к собственной внешности и комфорту. Он был тронут.
- Ты боролась с моими юристами ради меня. Какая смелость! - он сжал ее руку. - Ты кричала на них?
- Нет.
- Значит, ты кричишь только на меня.
Гвенна неуверенно посмотрела на него, затем опустила ресницы.
- После того, что я тебе наговорила, тебя, должно быть, удивляет, что я здесь делаю.
- Самое главное, что ты сейчас здесь, со мной, - поспешно заверил ее Анджело. - Кстати, ты не хочешь немного попутешествовать?
Жизнь снова делала ей знак, и принятие решения зависело только от нее. Сказать "да" означало отмести в сторону все опасения и прислушаться к своему сердцу. Гвенна не знала, сможет ли когда-нибудь простить Анджело за то унижение, которое испытала по его вине вначале. Но единственной альтернативой было расстаться с ним и отказаться от надежды на счастье, пусть даже призрачной. Любовь оказалась более сложным чувством, чем она наивно полагала раньше. Она лишала человека свободы выбора.
- Я все еще хочу, чтобы ты полетела на Сардинию вместе со мной, - хрипло произнес Анджело. - Я не давлю на тебя. Ты ничем мне не обязана.
Последние слова больно ранили ее. Похоже, он не испытывал ни капли стыда за то, что вынудил ее заключить с ним столь аморальное соглашение. Однако она по-прежнему нуждалась в нем, хотела его, виновато призналась себе Гвенна. Все остальное сейчас не имело значения.
- Я жду ответа, - настаивал Анджело.
И она дала ему единственно возможный ответ.
Глава 10
Гуляя по пляжу, Гвенна бросила в воду палку, чтобы Пиглет ее принес. Благодаря четырем неделям безмятежного отдыха на Сардинии на ее щеках появился здоровый румянец, походка стала пружинистой и более уверенной. Она вновь обрела спокойствие духа и могла беззаботно смеяться и радоваться жизни.
Анджело с помощью шоколадных конфет окончательно завоевал любовь Пиглета. Тот даже спал под его рабочим столом.
Гвенна обожала Анджело и чувствовала себя счастливой. Все же время от времени ее бросало в дрожь при мысли о неизбежном конце их романа. Ничто не длилось вечно, и она прекрасно это знала. Однажды она надоест Анджело, но Гвенна предпочитала не думать об этом и получать удовольствие от каждого дня, проведенного вместе.
И эти дни поистине были замечательными. Они плавали на яхте, занимались виндсерфингом и дайвингом, танцевали в эксклюзивных клубах, ужинали в маленьких деревенских ресторанчиках. Иногда они целый день не выходили из спальни, засыпая и просыпаясь в объятиях друг друга.
Анджело делал все возможное, чтобы доставить ей удовольствие. Он дарил ей цветы, покупал игрушки для Пиглета, заказывал ее любимые блюда, обещал ей подарить на день рождения бриллианты. До него оставалось еще два месяца, и Гвенна втайне очень обрадовалась столь долгосрочному планированию. Еще целых два месяца счастья.
Вернувшись с прогулки, она заметила, что Анджело был необычайно молчалив. Его взгляд был отсутствующим. После ужина он уединился на веранде с бутылкой бренди. Это показалось ей странным, потому что он редко притрагивался к алкоголю. Скорее всего, он просто устал от ее постоянной болтовни и решил от нее отдохнуть, печально подумала Гвенна. Чтобы как-то занять себя, она взяла газету, которую Анджело чихал утром, и поднялась в спальню. В ней была большая статья о жизни главаря одного из мафиозных кланов, умершего на днях в Южной Америке, и Гвенна с интересом погрузилась в чтение.
- Что ты читаешь?
Застигнутая врасплох, Гвенна вздрогнула и обернулась. В дверях стоял Анджело.
- Где ты был?
- Звучит так, будто ты моя жена, - хрипло произнес он.
- Будь я твоей женой, я бы позвонила тебе и спросила, где ты и когда вернешься, - парировала Гвенна.
Запрокинув голову, Анджело рассмеялся.
- Я ценю твою искренность, дорогая. Итак, ты читала о Кармело Занетти.
- Да. Он столько раз нарушал закон, но ни разу не сидел в тюрьме.
- Зато умер в ссылке одинокий, больной и презираемый всеми.
Гвенна удивленно посмотрела на Анджело. Она не привыкла к такому проявлению чувствительности с его стороны.
- Ты знал, что он был родом с Сардинии?
Внезапно Анджело вырвал у нее газету и бросил на пол.
- Какого черта?.. - начала Гвенна.
Он опустился на кровать рядом с ней и, заключив ее в объятия, прошептал.
- Ты так мне нужна, дорогая.
- Я никуда не ухожу, - ответила она, гладя его по щеке.
Этой ночью Анджело был таким нежным, что у нее на глаза наворачивались слезы от переполнявших ее чувств.
Проснувшись рано утром, Гвенна увидела Анджело, выходящего из душа.
- Не спится?
Его красивое лицо напряглось.
- Мне нужно кое-что тебе сказать.
У Гвенны внутри словно что-то оборвалось. У него появилась другая женщина? Последние несколько дней он часто разговаривал по телефону.
- Я вернул долг твоего отца фонду Мэссей-Гарден.
Синие глаза Гвенны расширились от удивления.
- Это невозможно. Я думала, против него уже выдвинули обвинения.
- Твой отец признался в том, что подделал завещание. Я переписал на твое имя Мэссей-Мэнор. Таким образом, никто ни о чем не узнает. Члены комиссии в восторге.
- Да, но...
- Если твой отец отправится в тюрьму сейчас, когда имение принадлежит тебе, кто-нибудь может заподозрить, что ты тоже замешана в воровстве.
Гвенна поморщилась.
- Об этом я не подумала...
- Зато я подумал о тебе. Ты больше не должна страдать по вине своего отца.
- Но это означает, что ты потерял тысячи фунтов.
Анджело небрежно пожал плечами.
- Об этом не беспокойся.
- А как насчет "Фернридж"?
- Компания не пострадает.
- Но ты не должен нести убытки из-за меня.
- Все в порядке, дорогая, - заверил ее он, ложась рядом. - Спи.
Несмотря на то, что Анджело все ей объяснил, Гвенне показалось, что его по-прежнему что-то терзало.
- Прошу тебя, Анджело, скажи, где ты был вчера вечером. Что-то случилось?
- Я выпил, а затем немного прогулялся. Мне нужно было подумать.
- О чем?
- Это долгая история, - многозначительно ответил Анджело.
- Я никуда не тороплюсь, - сказала Гвенна.
Тогда он, собравшись с мыслями, открыл ей тайну своего происхождения. Девушка слушала его словно зачарованная. Было удивительно, что ребенок, росший в атмосфере страха и неопределенности, превратился в такую сильную личность. Она восхищалась Анджело, который отказался от своих преступных родственников и сохранил честное имя.
- Все же этот старый плут оставил последнее слово за собой и тем самым нанес удар по моей репутации, - горько усмехнулся Анджело. - Сегодня я узнал, что он завещал мне все свое состояние. Таким образом, я больше не смогу отрекаться от своего родства с ним.
- А что, если он гордился тобой? Ты добился успеха, не преступая закон. Не каждый может похвастать таким достойным наследником, как ты, - попыталась успокоить его Гвенна.
- Но мне не нужны его, грязные деньги, - с отвращением произнес Анджело.
- Тогда отдай их на благотворительность, - посоветовала ему Гвенна. - Ты поможешь многим нуждающимся, и никто не посмеет усомниться в твоей порядочности.
Он нежно погладил ее по щеке.
- Ты особенная женщина.
Через несколько минут в дверь постучала горничная, и что-то произнесла по-итальянски.
- Тебя к телефону, - сказал Анджело.
Гвенна поднялась с постели.
- Я вернусь через пару минут.
Услышав в трубке голос своего отца, Гвенна напряглась.
- Что случилось?
- Анджело Риккарди сын Фьореллы, - без всяких церемоний заявил Дональд Гамильтон.
Это неожиданное сообщение застало Гвенну врасплох. Анджело сын бывшей любовницы ее отца?
- Прости, что ты сказал?
- Неужели ты не слышала последних новостей? Ты еще не поняла, что твой любовник внук Кармело Занетти?
- Да, но при чем здесь Фьорелла?
- Она была дочерью Занетти. Риккарди - ненастоящая ее фамилия. Я видел Анджело пару раз, когда он был ребенком. Фьорелла оставляла его с няней, - сообщил ей отец. - Меня все это время не покидала мысль, что Анджело мне кого-то напоминает. Когда я увидел в газете фотографию семейства Занетти, все встало на свои места. У него глаза матери.
- Мир тесен, - пробормотала Гвенна.
- Как ты можешь быть такой наивной? Да, я плохо обошелся с его матерью, - признал Дональд, - но у меня не было выбора. Подумай хорошенько, дочка. Анджело Риккарди вошел в нашу жизнь, чтобы отомстить. Он играет с нами как кошка с мышкой, прежде чем окончательно уничтожить. Разве это совпадение, что меня обвинили в воровстве именно в тот момент, когда Риккарди купил "Фернридж"?
- Думаю, что люди, которых ты обворовал, придерживаются другого мнения. Прости, но я больше не хочу продолжать этот разговор. - Положив трубку, Гвенна направилась назад в спальню. Она не могла думать о том, что сказал ей отец. Это могло свести ее с ума. А вдруг Анджело все это время действительно использовал ее, чтобы отомстить ее отцу?
Собравшись с духом, она вошла в спальню.
- Твою мать звали Фьореллой? - прямо спросила она.
Анджело замер, словно ему к виску приставили пистолет.
- Si.
К горлу подступила тошнота. Похоже, ее отец впервые в жизни сказал правду.
- Ты знал, что у нее был роман с моим отцом?
- Боже правый... это он тебе только что звонил, не так ли? - растерянно пробормотал Анджело.
Гвенна нервно облизала губы.
- Месяц назад отец впервые рассказал мне о своем романе с Фьореллой, но я не поверила в его историю о гангстерах, которые угрожали его убить.
- Что это за история? - перебил ее Анджело.
Она вкратце передала ему рассказ Дональда. Побледнев, Анджело недоверчиво посмотрел на нее.
- Похоже, это было сделано для того, чтобы вернуть мою мать домой. Значит, твой отец не крал у нее деньги. Если это правда...
В воздухе повисло напряженное молчание.
- Скажи, ты подстроил все это специально, чтобы уничтожить моего отца? - наконец спросила Гвенна.
Анджело по-прежнему молчал, не зная, что сказать в свое оправдание.
- Ответь мне, Анджело, - взмолилась Гвенна. - Ты нарочно преследуешь его?
- Я думал, что твой отец украл деньги у моей матери и бросил ее. Да, я провел расследование и выяснил, что он тратит больше, чем зарабатывает. Тогда я купил "Фернридж" и провел аудиторскую проверку.
Гвенна тяжело сглотнула.
- А как насчет меня?
- Тебя... Я не могу это объяснить. Я увидел тебя - и меня словно громом поразило. Я пошел бы на все, чтобы завладеть тобой. Клянусь, я не знал, что ты дочь Гамильтона, до тех пор пока ты не пришла ко мне в офис просить за него.
- И ты обрадовался, получив две жертвы вместо одной. Когда ты понял, что причиняешь боль не ему, а мне?
- Думаешь, мне за это не стыдно? Думаешь, я не понимал, что причиняю тебе боль? - неистово воскликнул Анджело. - Но когда я это понял, было уже поздно. Я не хотел тебя отпускать.