Проснувшись на рассвете, они направились к своей яме с водой. Несмотря на то что она была накрыта курткой, уровень воды в ней начал падать, и они не могли ничего с этим поделать. Вернувшись в свое убежище, они взяли по леденцу, легли рядом и стали смотреть на океан.
- Расскажи мне о детях, - неожиданно попросила Рейчел, и Финн осознал, что за полчаса они не произнесли ни слова.
- Что ты хочешь узнать?
- Они твои?
"Только не лги", - прочитал Финн в ее глазах.
- Моего отца, - ответил он. - Они мои сводные брат и сестра.
Рейчел задумалась на мгновение.
- Мод будет довольна, - сказала она наконец.
- Этого-то я и боюсь.
Рейчел улыбнулась, после чего ее лицо снова стало задумчивым.
- Их мать о них не заботилась?
- У них разные матери.
- Ты им помогаешь?
- Средств, оставленных отцом, хватает на их содержание.
Рейчел повернулась и посмотрела на него:
- Где они сейчас?
- В моем доме. Мы живем вместе. У нас есть домработница. Очень хорошая.
- Значит, ты не простой кораблестроитель, - произнесла она с убежденностью. - Ты многое недоговариваешь. Возьмем, к примеру, инцидент с контрабандистами. Ты ведь неслучайно оказался ночью на палубе с фотокамерой.
- Неслучайно, - подтвердил он, понимая, что у него нет другого выбора.
- Но ты предпочел бы не рассказывать, зачем тебе это было нужно?
- Да.
Рейчел долго смотрела на него, затем решительно кивнула:
- Я могу с этим смириться. Я пришла к выводу, что ты супергерой, борющийся с мировым злом. Под загорелой кожей ты носишь облегающий костюм из лайкры с большой буквой "С" на груди. Если на нас нападут крокодилы, ты сбросишь кожу, подхватишь меня на руки и унесешь в небеса.
Финн рассмеялся и покачал головой:
- Я видел, какие тяжелые деревяшки ты таскала наверх. Если у кого и есть буква "С", то только у тебя под ночной рубашкой.
- Если бы она была, ты бы ее уже увидел, - ответила она, затем они улыбнулись друг другу, и воз дух между ними наэлектризовался. Финн посмотрел на ее губы, их взгляды встретились, и он понял, что они думают об одном и том же.
- Расскажи мне о кораблях, которые ты построил, - поспешно произнесла Рейчел.
- Для меня корабли все равно что для тебя камни. Это моя страсть. Вряд ли тебе будет интересно.
- Правда? - Наклонившись вперед, она взяла его руки в свои и начала их изучать. - Ты кораблестроитель, - задумчиво произнесла она. - Точнее, был им. Твои руки знакомы с физическим трудом, но в последнее время ты им явно не занимался. Твои руки мягкие, как у "белого воротничка".
- Рейчел! - возмутился он.
- Я не хотела тебя обидеть, - улыбнулась Рейчел. - Может, ты и не занимаешься теперь физической работой, но вчера ты отлично потрудился. Об этом говорят волдыри на твоих руках. И сегодня появятся новые. Сегодня ты будешь собирать дрова, а я поддерживать огонь.
- Да, мэм, - ответил Финн, глядя на ее губы.
Были вещи, которыми ему хотелось заняться больше, чем собиранием дров. Рейчел считает его человеком порядочным, но ему с каждой минутой становится все труднее соответствовать этой характеристике.
Утро тянулось медленно. Слишком медленно, учитывая то, как мало у них осталось леденцов.
Они положили в костры сырую древесину, чтобы было больше дыма, после чего переключили свое внимание на охоту.
- Нам понадобится вади, - заявила Рейчел.
- Что такое вади?
- Нечто среднее между копьем и дубинкой. У бабушки была эта штуковина. Она хранила ее в шкафу на случай вторжения грабителей. Не знаю, куда она подевалась после бабушкиной смерти. В дом наших приемных родителей мы ее точно не брали. - Она улыбнулась: - Ты можешь себе представить, как они отреагировали бы, если бы представитель органов соцзащиты им сказал: "Вы готовы заботиться об этих милых маленьких девочках? Кстати, у них есть вади, и они умеют им пользоваться".
- Нет, не могу, - пробормотал Финн. - Значит, без вади…
- Мы в беде. - Ее улыбка исчезла, и она уставилась на горизонт. - Люди Мод прилетят за нами. А твои родные? Они не будут нас искать?
Когда Ричард и Конни только переехали к нему, они держались отчужденно, даже побаивались его, но постепенно стали ему доверять. Он проводил с ними свободное время, помогал становлению обоих. Он даже смирился с ужасным музыкальным вкусом Конни. Они, безусловно, расстроятся, узнав о его исчезновении, но это ничего не изменит. Они слишком долго были сами по себе и научились ни в ком не нуждаться. Его потеря определенно не станет для них тяжелым ударом.
Словно прочитав его мысли, Рейчел придвинулась к нему и обняла его.
- Не беспокойся, - мягко сказала она. - Я поделюсь с тобой любовью Мод.
- Как это великодушно с твоей стороны. Спасибо.
Рейчел рассмеялась:
- Не за что.
Как она может так весело смеяться, когда ее ночная рубашка порвалась, волосы спутались, а нос облупился? Несомненно, она так же голодна, как и он, и, несмотря на свою веру в Мод, осознает, в каком опасном положении они находятся.
- Когда нас спасут, я скажу Мод, что одному порядочному негодяю нужна хорошая женщина, которая заботилась бы о нем, его брате и сестре. Я не знаю, кто ты, Финн Киннард, но я чувствую, что ты человек серьезный и порядочный.
- Ты можешь мне доверять.
- Думаю, да. Ты мне не лжешь, хотя явно что-то от меня скрываешь. Мне бы хотелось, чтобы ты был со мной полностью откровенным.
"Скажи ей прямо сейчас", - услышал Финн свой внутренний голос.
Из-под камня у их ног выбежала ящерица. Рейчел попыталась ее схватить, но ей это не удалось.
- Без вади тут не обойтись, - сказала она.
- Придется обойтись, поскольку на этом острове я не видел ни одного магазина, где можно купить вади.
- А ты на что, мой супергерой с бойскаутским ножом? Я начерчу на песке схему, а ты изготовишь по ней вади. Для любого супергероя это пара пустяков.
- Правда?
- Правда, - ответила она с улыбкой, от которой защитные барьеры вокруг его сердца, которые он считал неуязвимыми, начали рушиться.
Тогда Финн поспешно сказал себе, что все дело в опасной ситуации, в которой они вместе оказались. Но, наблюдая за тем, как она ищет подходящую палку, он понял, что причина гораздо сложнее.
Эта женщина перевернула его привычный мир с ног на голову. Если она снова будет задавать ему вопросы, он все ей расскажет.
- Поточи пока свой чудо-нож, супергерой, - крикнула ему Рейчел.
- Да, мэм, - ответил он. - Я сделаю все, что вы скажете.
Через два часа они сделали отличный вади. Работа помогла им на это время забыть о голоде, а затем с юга неожиданно прилетел вертолет.
Сначала он был точкой, покачивающейся между отдаленными островами. Потом, должно быть, кто-то на его борту увидел дым, потому что он изменил направление и быстро полетел к ним.
Это спасатели или?..
Финн посмотрел на Рейчел, которая резко побледнела.
- Ты думаешь?.. - прошептала она.
Он обхватил ее рукой и крепко прижал к себе.
- Что это хорошие ребята? Да, я в этом уверен, - твердо сказал он, желая убедить не только ее, но и самого себя.
- Он красный. - Рейчел приложила ладонь козырьком ко лбу: - Эми говорила, что, что у Хьюго красный вертолет.
- Хьюго?
- Моего будущего зятя.
Какова вероятность того, что их нашел именно жених ее сестры? Крайне невелика.
"Скорее всего, это поисково-спасательная служба или даже военные, если влияние Мод настолько велико", - подумал Финн, но вертолет действительно был красным и стремительно приближался.
- Нам следует помахать им рукой? - Голос Рейчел дрожал, и он крепче ее обнял.
- У нас нет выбора. Если мы спрячемся, нас не найдут. Жареные ящерицы нам надоедят. Кроме того, я не взял с собой бритву. Поэтому если ты не хочешь застрять на необитаемом острове с человеком, похожим на пирата, нам придется им помахать.
Она рассмеялась, и они, выйдя из укрытия, принялись энергично размахивать руками.
Когда вертолет завис прямо над ними, они увидели, как человек на пассажирском месте машет им в ответ.
- Это Эми, - прорыдала Рейчел. - Моя сестра и ее жених Хьюго. Моя семья. Я знала, что они меня найдут.
Ее семья. Люди, которые ее любят.
Их нашли, и они скоро покинут этот остров. Ему следовало прыгать от радости, но почему-то у него было такое ощущение, словно он теряет что-то важное.
То, что он никогда раньше не имел, но обрел на этом острове.
Испугавшись этой мысли, он поспешно сказал:
- Жаль, что нам не удалось воспользоваться таким хорошим вади. Может, скажешь им, чтобы они прилетели за нами завтра?
- Вади мы заберем с собой, - улыбнулась Рейчел. - Ящерицы смогут вздохнуть с облегчением. Я собираюсь приготовить с помощью вади бифштекс и съесть его вместе с горой жареного картофеля. Ты составишь мне компанию?
Глава 9
Хьюго и Эми облетели крошечный островок полдюжины раз, чтобы у Финна и Рейчел не осталось сомнений в том, что их нашли. Они не могли их забрать, поэтому сбросили им ящик с бутылками воды, печеньем и сухофруктами. Ящик раскололся, и большая часть его содержимого разлетелась по сторонам. Того, что Рейчел и Финну удалось собрать, оказалось достаточно, чтобы забыть о ящерицах. Хьюго и Эми снова помахали им, после чего полетели назад.
- У их вертолета ограниченная дальность полета, - сказал Финн Рейчел, которая с грустью смотрела на удаляющуюся красную точку. - То, что они нас нашли, настоящее чудо. Их вертолету скоро понадобится дозаправка. За нами прилетит более серьезная техника.
Он не ошибся. Вскоре прибыли два мощных военных вертолета. Из одного из них спустили на троссе человека со спасательным оборудованием.
- Мы рады вас видеть, ребята, - сказал он Рейчел и Финну вместо приветствия. - Вы не ранены?
- Нет, если не считать укусов муравьев, царапин и солнечных ожогов. В общем, ничего серьезного. И вряд ли вы так же рады нас видеть, как мы вас.
- Вы должны благодарить за свое спасение одну упрямую пожилую даму. И всю империю Терстон. Мод Терстон не жалела ни средств, ни других ресурсов, чтобы вас найти, несмотря на то что капитан "Темптресс" считал вас погибшими. Вся команда была уверена, что вас нет в живых. Они будут прыгать до потолка, когда узнают, что вас нашли.
- Вы не могли бы ничего им не говорить? - попросил Финн.
Спасатель вопросительно поднял бровь.
- Мне нужно срочно обратиться в полицию, - сказал Финн. - То, что произошло с нами, не было несчастным случаем.
- Говорят, что у вас было ночное свидание на палубе в шторм. Что вы перебрали шампанского и упали за борт. Значит… это неправда? Никакого свидания не было?
- Скорее случайная встреча.
- Зато сейчас у вас свидание, - заметил мужчина с улыбкой.
- Это отличная тактика выживания, - улыбнулась в ответ Рейчел. - Финн, разве мы не можем все рассказать Мод?
- Мод все еще на "Темптресс"?
- Насколько мне известно, - ответил спасатель, - круиз продолжился. Мы предложили забрать ее с корабля, но она отдала необходимые распоряжения по радиосвязи и осталась.
- Команда корабля перевозит на борту наркотики, - сказал Финн. - Мы стали случайными свидетелями этого, и нам пришлось прыгать за борт, чтобы нас не застрелили. Если бы мы тогда напились, вы бы сейчас с нами не разговаривали. Я хочу быть уверен, что виновные будут наказаны.
- Неужели ваше затянувшееся свидание было таким плохим? - спросил спасатель, надевая на Рейчел специальный пояс.
- Нет, не было, - ответил Финн, глядя на Рейчел. Та покраснела и улыбнулась, затем встретилась с ним взглядом, и его снова охватило чувство, которое он уже начал постигать.
- Да, было несколько неплохих моментов, - согласилась она, после чего ее начали поднимать на троссе.
"Что делать дальше?" - спросил себя Финн.
Возвращаться к реальности.
К принципам, которым он следовал всю свою взрослую жизнь?
Наверное, нет.
Наверное, этот круиз изменил его жизнь навсегда.
Они приземлились на одном из приисков Терстонов в пятидесяти милях от берега. Там их уже ждал маленький красный вертолет. Молодая женщина, очень похожая на Рейчел, расплакалась и крепко обняла ее.
Хьюго Терстон, пилот красного вертолета, которого Рейчел поспешно представила Финну, пожал ему руку.
- Признаться, я сомневался, что нам удастся вас найти, - сказал Хьюго. - Как вы оказались в том районе?
- Корабль отклонился от курса.
- Это объясняет, почему ты хочешь поговорить с копами, прежде чем сообщать на "Темптресс" о том, что с вами все в порядке.
Хьюго Терстон показался Финну человеком суровым. Во время их заточения на острове Рейчел рассказала ему о внуке Мод. Прежде чем встать у руля империи Терстонов он служил в отряде специального назначения. Это отразилось на внешности и характере Хьюго.
- Если я узнаю, что ты втянул ее в это, - произнес Хьюго приятным тоном, словно они вели светскую беседу. - Если я узнаю, что ты тоже замешан в контрабанде наркотиков…
- Вообще-то я в этой истории положительный герой, - ответил Финн, хотя понимал, что у Хьюго есть основания для подобных обвинений. Если Финн подозревал экипаж корабля в контрабанде, почему он не принял меры до начала круиза?
Но, с другой стороны, как он мог уволить всю команду только из-за подозрения, что в ней есть несколько преступников? У него не было доказательств.
Пока он искал доказательства, Рейчел чуть не погибла, но то была не его вина.
- Я ни за что на свете не причинил бы ей вреда, - сказал он, и выражение лица Хьюго стало мягче. Должно быть, голос Финна выдал больше, чем он хотел выдать.
- Да, сестры Коттон такие, - пробормотал Хьюго, глядя на обнимающихся женщин. - Они способны изменить жизнь мужчины. Ты выглядишь так, словно твоя жизнь уже изменилась. Добро пожаловать в клуб парней, влюбленных в сестер Коттон, приятель. Удачи тебе.
События развивались быстро. Информация, которой располагал Финн, отказалась очень важной. Они находились в одном из самых отдаленных уголков Австралии, но уже через два часа к ним присоединились офицеры полиции и таможенные инспектора. Все эти люди обладали высокой компетенцией, и на них можно было положиться.
- Наркотики попадают в нашу страну через северные порты, - сказал старший таможенник. - Если все так, как вы говорите, эти люди действуют давно по четко налаженной схеме.
Рейчел и Эми отправились в душ, предупредив, что задержатся. Финн разговаривал с представителями власти, а Хьюго стоял в стороне и внимательно слушал. Похоже, он был хорошо знаком со всеми этими людьми, и они ему доверяли.
Сначала Финн объяснил, кто он на самом деле. Хьюго нахмурился, но ничего не сказал. Один из таможенников подключил телефон Финна к ноутбуку и скопировал фотографии. Глядя на его довольное лицо, Фини понял, что Эсме и ее подельникам недолго осталось гулять на свободе.
- Мы отправим пару вертолетов со спецназом и застигнем преступников врасплох, чтобы они не успели избавиться от наркотиков, - сказал Финну старший офицер. - Мы не сообщали на корабль о вашем спасении. Они считают вас погибшими, поэтому у них нет причин выбрасывать груз за борт. Если мы будем действовать быстро и четко, вся троица и капитан, который, несомненно, был с ними заодно, будут арестованы. Возможно, замешан кто-то еще, но это выяснится уж в ходе допроса в порту. Мы развернем корабль и отправим его назад в Дарвин.
- Почему бы не продолжить круиз? - предложил Финн. - В случае непредвиденных обстоятельств компания имеет право поменять часть персонала в ходе круиза. Мы избавим команду от преступников, и все вернется в нормальное русло.
- Там могут быть еще…
- Именно поэтому я и хотел бы вернуться на борт в качестве пассажира и продолжить следить за происходящим.
- Мы должны забрать Мод, - сказал Хьюго, и Финн, повернувшись, встретился с ним взглядом.
- Если она захочет, то, разумеется, сможет уехать. Но я хорошо ее узнал и сомневаюсь, что она захочет.
- Если она останется, Рейчел захочет вернуться. Мне бы не хотелось подвергать ее риску.
- Ты правда думаешь, что ей рискованно возвращаться на корабль?
Присутствующие замолчали, взвешивая все "за" и "против". Никто не сказал ни слова. Очевидно, все были согласны с тем, что после ареста преступников продолжать круиз будет безопасно.
- Рейчел знает, что ты владелец компании, которой принадлежит "Кимберли Темптресс"? - спросил Хьюго.
- Нет, - ответил Финн. - И если она вернется на корабль, я бы предпочел, чтобы она ничего не узнала.
- Почему?
- Насколько хорошо они с Мод умеют притворяться? Смогут ли они относиться ко мне как к обычному пассажиру, который чуть не стал жертвой преступников? Если все на борту узнают, кто я, мое присутствие там будет бесполезным. Интернет на корабле не работает, а радиосвязь новый капитан сможет контролировать. Я бы предпочел остаться на корабле в качестве пассажира до окончания круиза. Рейчел считает меня кем-то вроде секретного агента, но до конца не уверена. Я бы не стал ее просить мне помогать. С нее и так уже достаточно.
За этим последовала продолжительная пауза.
- Мне понятны твои доводы, - наконец сказал Хьюго, - но я не могу с ними согласиться. Не говорить им правду…
- Я сделаю это сразу, как только мы прибудем в Брум.
- Ты хочешь, чтобы они спокойно продолжили круиз?
- Подозреваю, что они могут этого захотеть. Они заслужили хороший отпуск, и я не хочу оказывать на них давление, поэтому не буду ничего им рассказывать и просить их молчать.
Как ему объяснить Хьюго, что он тоже этого хочет. Что ему нужно несколько спокойных дней, чтобы ближе познакомиться с Рейчел и разобраться в своих чувствах к ней.
Его жизнь была полна внезапностей. Он не ожидал, что у него есть сводные брат и сестра. Не ожидал, что получит наследство от отца и превратится из обычного кораблестроителя во владельца компании. Не ожидал, что способен испытывать такие сильные чувства к женщине. Как он может попросить Рейчел стать частью того, что не до конца принимает сам?
Он даже не уверен, хочет ли этого. Ему нужно время.
Рейчел тоже нужно время. Ей снятся кошмары. Во время ночей на острове она металась и стонала во сне, звала своего умершего ребенка. Прошлое никак не хочет ее отпускать. Может, если она продолжит круиз, ей удастся отвлечься от грустных мыслей.
- Вижу, ты настроен решительно, - пробурчал Хьюго.