Несколько минут они ели в молчании, потом Джерри спросил:
– Ты собираешься продолжать посещать Аманду Картер?
Она кивнула.
Вот черт! – про себя выругался Джерри. Неужели она не понимает, что его любовь избавит ее от всех комплексов и проблем гораздо быстрее и эффективнее, чем все психоаналитики, вместе взятые?
– А тебе не кажется, что все твои прежние неудачи с мужчинами происходили по их вине, а не по твоей? – спросил он.
После того как в ее жизни появился Джерри Баррет, Сабрина и сама все чаще склонялась к такой мысли. И все же…
– Я хочу быть уверена, – упрямо ответила она. – Не хочу спешить на этот раз. И не хочу вступать в серьезные отношения, пока во всем как следует не разберусь.
Джерри окинул многозначительным взглядом смятую постель и вскинул бровь.
– А что, по-твоему, было здесь этой ночью?
Она залилась нежным румянцем, сделавшим ее еще красивее, еще желаннее.
– Э… потрясающий секс?
– Ты считаешь, только секс?
– А ты считаешь иначе? – Ну давай же, скажи что-нибудь! – молча молила она его. Убеди меня в том, что между нами не только секс, но что-то гораздо более важное, серьезное и долговечное.
Джерри вздохнул. Если он сейчас начнет убеждать ее в серьезности своих намерений, она может испугаться и убежать. Он до сих пор не мог поверить, что утром она не сбежала, а осталась. Нет, еще слишком рано, решил он. Надо подождать. Пусть ее лучше убедят его поступки, а не слова.
– Поживем – увидим, – сказал он наконец, и это было самым мудрым из того, что он мог сейчас сказать. – Ладно. Чем бы ты хотела заняться? – спросил Джерри, убирая поднос с остатками еды на тумбочку.
Сабрина вытянулась на кровати, подперев голову рукой.
– Не знаю. А что ты можешь предложить?
Он окинул ее многозначительным взглядом и вскинул бровь.
– Угадай.
Она притворно застонала.
– О нет, Джерри, пощади бедную наложницу из своего гарема. Давай лучше поиграем в слова.
Он закатил глаза.
– Ну конечно, чего еще можно было ожидать от редактора литературного журнала? Ну хорошо. В слова так в слова. Как мы будем в них играть?
– Это очень просто, – заверила его Сабрина. – Я загадываю какое-нибудь слово и даю его толкование, а ты должен отгадать, какое слово загадано. Потом меняемся: ты загадываешь, а я отгадываю. Ну например: как называется состязание ковбоев?
– Родео, – ответил Джерри.
– Вот видишь, ты отгадал, значит, следующее слово загадываешь ты. И самое главное. За неотгаданное слово полагается платить штраф.
– Какой штраф?
– Какой угодно. Например, поцелуй.
Джерри встрепенулся.
– О, эта твоя идея поиграть в слова положительно начинает мне нравиться. Итак, моя очередь?
– Да, давай.
Джерри на несколько минут задумался, затем с возгласом объявил:
– Боязнь закрытого пространства.
– Агорофобия, – ответила Сабрина.
Он победоносно улыбнулся.
– Не угадала. Агорофобия – это боязнь открытого пространства. А закрытого – клаустрофобия. За тобой поцелуй, красавица. – Он придвинулся ближе к ней и стал водить ладонью по ее обнаженной руке, отчего у нее по коже моментально забегали мурашки. – Отдашь должок сейчас или потом все сразу?
Она улыбнулась.
– На твой выбор.
– Что ж, я предпочитаю получить все сразу – и сполна. Давай теперь свое слово.
– Прекрасно. Продолжим тему фобий. Страх перед сельскохозяйственными работами.
– Агрофобия? – не задумываясь ответил Джерри и снова расплылся в торжествующей улыбке. – Один – ноль в мою пользу, мисс Редакторша. – Он прижался к ней всем телом и прошептал горячо, прямо в ухо, ладонью гладя спину: – А что будет, если я выиграю? Какую награду я получу?
Сабрина засмеялась от удовольствия, глядя в его потемневшие от желания глаза. Он был таким теплым, таким готовым любить ее. Тая от его ласк, она услышала свой собственный вздох полной капитуляции.
Но не успела она ответить, как его рот нашел ее рот, трогая его языком, соблазняя, дразня и привлекая снова. Наконец, слегка отстранившись, он настойчиво прошептал:
– Итак, мисс Хортон, что же будет мне наградой?
– Угадай, – выдохнула она за мгновение до того, как их губы и тела слились.
– Пока, мам! – Джерри отложил телефон и поцеловал в макушку Сабрину, которая лежала рядом, прижавшись к нему. – Тебе надо было поздороваться с ней.
– В таком виде? – Она рассмеялась. Его пижамные брюки скрывали нижнюю часть ее тела, тогда как верхняя оставалась обнаженной, как у таитянок с полотен Гогена. – Я не могла разговаривать с твоей мамой таким образом одетой.
– Так ведь она не узнала бы.
– Мамы всегда все знают.
Джерри засмеялся, а Сабрина приложила ухо к его груди и удовлетворенно вздохнула. Ей так нравилось слушать его голос.
– Мне кажется, вы с твоей матерью очень близки.
– Да. Впрочем, и с отцом тоже. Они всегда были моей тихой гаванью, в которую я мог завернуть после бурного житейского моря. И с Джорджем тоже, хотя у него уже давно своя семья и он вполне счастлив в браке. А ты часто разговариваешь со своей матерью?
– Конечно. – Сабрина улыбнулась. – А если я закручусь и не позвоню, она сама найдет меня. – Она вспомнила о том, что приближается день ее рождения, а это событие, наверное, до конца дней теперь будет ассоциироваться у нее со звонками отца, сделанными под нажимом матери. Правда, несколько лет назад Сабрина прекратила это, но неприятное чувство по-прежнему не уходило, поэтому свой день рождения она не любила.
Заметив, что она как-то притихла и погрустнела, Джерри покрепче прижал ее к себе.
– Вспомнила об отце, да?
Его сочувствие, его участие так растрогало Сабрину, что на глаза навернулись слезы. Она кивнула, не доверяя своему голосу.
Джерри приподнял ее голову за подбородок и губами стер слезинки из уголков ее глаз.
– Не надо, любимая, не плачь, он не стоит твоих слез.
От его ласкового тона и того, что он назвал ее любимой, слезы еще сильнее покатились из глаз. Джерри прижал ее лицо к своей груди.
– Больше никто и никогда не причинит тебе зла, обещаю.
Она еще немного повсхлипывала у него на груди, потом подняла к нему заплаканное лицо, протянула руку и нежно погладила по щеке. Он поймал ее ладонь и прижался к ней губами.
– Я самый подходящий, самый правильный мужчина для тебя. Теперь ты это понимаешь?
Она шмыгнула носом и улыбнулась.
– В последнее время начинаю понимать.
– Только в последнее время? – шутливо возмутился он. – А я понял это с самого начала. Почти с первой нашей встречи.
– И поэтому ты просил меня повсюду сопровождать тебя, да?
– Ну да, – признался он. – Я хотел любым способом удержать тебя рядом с собой. Ты знала об этом?
– С самого начала.
– Ах ты плутовка. Но ты не слишком охотно шла на встречи со мной.
– Разум твердил мне, что я не должна это делать, но душа и тело стремились к тебе, и каждый раз они одерживали победу над разумом.
– Значит, ты знала, что с моей стороны это всего лишь уловка, чтобы быть с тобой?
Она кивнула.
– И делала вид, что верю твоим отговоркам, хотя прекрасно понимала, что у нас с тобой самые настоящие свидания. Ничто, даже контракт с Амандой Картер, не смог удержать меня вдали от тебя.
– У тебя все в полном порядке, и помощь психоаналитика тебе не нужна.
Хотелось бы ей, чтобы Джерри оказался прав. Но все же сомнения еще не оставляли ее. Если разобраться, не от всех своих мужчин она уходила потому, что они оказывались ничтожествами. Один раз она ушла, опасаясь, что ее бросят, и заранее защищая себя от душевной боли.
– Нельзя никогда до конца быть уверенной в том, как к тебе относятся другие.
– А ты можешь быть уверена. Я никогда не обману и не оставлю тебя. Я люблю тебя. – Ну вот, я и сказал это. И готов ждать столько, сколько потребуется, чтобы услышать ответ, подумал он.
– Джерри…
– Я не тороплю и не давлю на тебя. Знаю, что тебе потребуется время, чтобы избавиться от всех сомнений и до конца поверить в это.
Повисло напряженное молчание. Неужели она не понимает, что с ней все в порядке и что вместе они одолеют любые трудности, только бы она поверила в него.
– Пожалуйста, милая, не молчи, поговори со мной. Скажи, что у тебя на душе. Представь, что я твой психоаналитик.
Сабрина поневоле улыбнулась.
– Ай-ай-ай, доктор Баррет, – шутливо пригрозила она ему, – как непрофессионально – спать с клиенткой.
Джерри усмехнулся, радуясь тому, что сумел немного поднять ей настроение.
– Что поделаешь, грех сладок, а человек падок. Вы слишком соблазнительны. А я всего лишь человек, мисс Хортон, не святой, – сказал он со смешинками в глазах, потом посерьезнел. – Нет, правда, Сабрина, какие бы вопросы ты не обсуждала с доктором Картер, ответы на них мы могли бы найти вместе.
– Ты так считаешь? – Она не скрывала своего скептицизма.
– Да, давай поговори со мной.
– О чем?
– Расскажи о своих мужчинах.
– Нечего особенно рассказывать. Все мои отношения оканчивались крахом.
– Почему?
– Именно это я и хотела бы понять, прежде чем заводить новые отношения.
– Ты боишься, что и у нас с тобой все кончится крахом? Но почему? Я же сказал, что люблю тебя и никогда не оставлю.
– Когда я была маленькой, отец тоже говорил, что любит меня, а потом бросил. Бросил маму и меня. Оставил меня на игровой площадке и ушел навсегда.
– Так я и думал, что корень твоих проблем кроется в поступке твоего отца. Ты говорила об этом с Амандой?
– В общих чертах. Думаешь, стоит сделать это?
– Уверен. – Джерри сел и потянул ее за собой. – Пойми, любимая, не все мужчины такие негодяи, как твой отец. По крайней мере, я не такой.
Сабрина тепло улыбнулась.
– Я знаю это.
– Но все равно сомневаешься?
Сабрина заглянула в его лицо, за эти последние несколько недель ставшее для нее таким дорогим. Если она откажется от Джерри, то навсегда останется одна. И на этот раз вина будет целиком на ней самой. Эта мысль придала ей сил и веры. Она протянула к нему руки, и он обнял ее.
– Скажи мне, чего ты хочешь, – попросил Джерри.
– Не оставляй меня.
– Не оставлю.
Может, все это и не продлится вечно, но она станет любить его столько, сколько будет ему нужна. Хотелось бы, чтобы это было как можно дольше, желательно всю жизнь. Но если нет, сможет ли она пережить это?
– Обними меня крепче.
Он прижал ее к своей груди.
Сабрина протяжно вздохнула. Ей так хотелось сказать Джерри, что она любит его, но боится. Боится этого чувства. Боится себя.
– Я тебя никогда не оставлю, – пообещал Джерри и поцеловал долгим нежным поцелуем.
9
Вечером они решили сходить куда-нибудь пообедать и потанцевать. Джерри сказал, что знает одно милое местечко и повезет ее туда.
Вначале они заехали к Сабрине домой, чтобы она переоделась, а потом отправились в модный и популярный среди молодежи клуб "Морской конек".
Клуб славился своей изысканной кухней, состоящей в основном из даров моря, доставляемых с Западного побережья. Тут были креветки и крабы, гребешки, омары и кальмары, а также превосходная свежая рыба, которую просто невозможно было не попробовать.
Сабрина так наелась, что не была уверена, что сможет встать из-за стола. Но когда заиграла медленная, лирическая музыка и Джерри поднялся и потянул ее за руку, она с радостью скользнула в его объятия. Так приятно было плавно, неторопливо двигаться под нежную обволакивающую мелодию, положив голову на плечо Джерри.
Одна мелодия перешла в другую, и они продолжали плавно покачиваться в ритм музыки, не отрываясь друг от друга ни на секунду. Сабрине так хорошо было в его объятиях, так спокойно, что, казалось, она парит в воздухе. Постепенно мягкая нега перешла в расплавленное желание, желание – в страсть. Руки стали горячими, в глазах вспыхнули жаркие искры.
Джерри еще крепче прижал ее к себе и прошептал на ухо:
– Я хочу тебя, Сабрина.
От этих слов сладкая дрожь желания пронзила Сабрину.
– Я тоже хочу тебя, Джерри, – пробормотала она и поцеловала его в шею, потом погладила ладонью спину. – Тут замечательно, но давай уйдем. – Она почувствовала, как он содрогнулся.
– Если ты будешь продолжать в том же духе, детка, то мы не дотянем до дому, – предупредил Джерри.
– Обещания, обещания, – томно промурлыкала она.
– Дерзкая девчонка! – Схватив ее за руку, он быстро повел ее к выходу.
Ее квартира была ближе, поэтому они поехали к ней, где набросились друг на друга, как голодающие на еду, и занимались любовью до умопомрачения. Только в два ночи Джерри уехал от нее, сказав, что им обоим надо хоть немного отдохнуть перед рабочей неделей.
В понедельник к вечеру Сабрина была совершенно выбита из колеи. Джерри звонил только один раз узнать, как она себя чувствует. Он пообещал дать ей немного времени, чтобы привыкнуть к новым обстоятельствам, к новому этапу в их отношениях. Джерри понимал, что ей это необходимо, и это действительно было ей необходимо, вот только она уже скучала без него, без его взглядов, улыбок, ласковых рук, без того огня, который пылает между ними.
Джерри верит в любовь. А она? Сможет ли она поверить в то, что происходящее между ними не кратковременная связь, а прочные, длительные отношения. Что кто-то может полюбить ее надолго, на всю жизнь.
Она как раз вытаскивала банку апельсинового сока из холодильника, когда зазвонил телефон. Сердце подпрыгнуло куда-то к горлу, лицо осветила улыбка. Схватив телефон, Сабрина с огорчением увидела, что звонит не Джерри.
В трубке раздался голос матери.
– Я нашла твоего отца.
О нет, только не это. Сабрина зажмурилась, потом медленно открыла глаза. Неужели мама опять взялась за старое? Неужели не понимает, что, выслеживая отца, только подвергает унижению их обеих? Неужели это никогда не кончится? Неужели прошлое никогда не отпустит ее?
Она ожидала возвращения уже ставшей привычной горечи и боли, но их не было. Точнее, боль еще оставалась, но лишь как какой-то дальний отголосок. Она больше не чувствовала себя брошенной. То, что отец оставил их с матерью много лет назад, больше не давило на нее тяжким грузом. И в этом была заслуга Джерри. Это он убедил ее в том, что это была его потеря, не ее.
Но, по-видимому, у матери другие мысли на этот счет.
– Мама, зачем ты это сделала? Столько лет прошло. Кому это нужно? Ты что, все еще надеешься вернуть его?
– Конечно нет. Дорогая, я не настолько наивна. Но я чувствую себя лучше, если знаю, где он.
Сабрина тяжело вздохнула. Спорить бесполезно. Она знала это по многолетнему опыту. Мама становится одержимой идеей поисков ее отца, как только приближается ее день рождения. О господи!
– Мам, мне исполняется уже двадцать девять.
– Что ж, прекрасный повод для отца позвонить тебе после стольких лет, разве не так? Уверена, ему будет интересно узнать, как ты живешь.
– Если бы ему было интересно, он сам звонил бы, а не ждал, когда ты напомнишь ему об этом. Ты так не считаешь?
– А ты не считаешь, что он не делает это из-за того, что мучится комплексом вины?
Сабрина не поверила своим ушам.
– Комплексом вины? С чего бы ему мучиться им, а?
– Не будь такой циничной, Сэб, и постарайся простить его. Я уже давно простила.
Сабрина покачала головой. Нет, ее мать все-таки одержимая.
– Если ты простила его, это твое дело, мам, но не жди этого от меня. Лучше признайся, сколько ты выложила частным детективам за все эти годы.
– А вот это не твое дело, дорогая, – мягко парировала миссис Хортон. – Расскажи, как у тебя дела? Ты говорила, что у тебя появился новый молодой человек. Надеюсь, у вас с ним все в порядке.
– Да, мам. Вчера мы ходили с ним в модный клуб. – А еще почти сутки напролет занимались любовью, мысленно добавила она.
– Но ты все еще продолжаешь посещать психоаналитика?
– Да, следующий сеанс назначен на завтра. Полагаю, он будет последним.
– Рада, что в твоей жизни все наконец налаживается, девочка моя. Я люблю тебя. И прости, если что не так.
– Ну что ты, мам, все в порядке. Я тоже люблю тебя. Только прошу, не нужно больше искать отца ради меня. Давай отпустим прошлое.
– Но, возможно, если бы ты встретилась с отцом и поговорила, это помогло бы тебе гораздо лучше, чем сеансы психоаналитика, – возразила миссис Хортон. – Ты же знаешь, что все наши комплексы родом из детства.
– Не думаю, что это поможет. Свои проблемы я должна решить сама. – Раздался звонок в дверь. – Ну все, мам, ко мне пришли. Пока. Целую тебя. Созвонимся.
Сабрина подошла к двери и глянула в дверной глазок, но ничего не увидела, кроме охапки красных роз. Джерри! О боже, она так обрадовалась, что сердце готово было выскочить из груди!
– Джерри! – воскликнула она, распахнув дверь и не сдержав радостной улыбки. – Я думала, мы договорились дать друг другу немного времени.
– Знаю, – покаянно проговорил он. – Прости, но я просто не мог ждать. День без тебя кажется мне бесконечным. Я ужасно соскучился.
– И я ужасно, – призналась Сабрина.
Он вошел, захлопнул дверь и, вручив розы, подхватил ее на руки вместе с букетом.
– Джерри, шальной, что ты делаешь?! – счастливо засмеялась она. – Куда ты меня несешь?
– Сама догадайся.
– В комнату, предназначенную для отдыха, сна и занятий любовью? – игриво предположила она.
Он вскинул бровь.
– Прямо в точку, мисс Хортон. Я всегда подозревал, что вы чрезвычайно умная девушка.
Ее звонкий смех был заглушен долгим и сладким поцелуем.
– Вы сегодня выглядите такой счастливой, Сабрина, – заметила Аманда.
– Да, доктор Картер. Столько всего произошло с тех пор, как мы с вами встречались последний раз. Я рассказывала вам о Джерри?
– Ваш идеальный мужчина из рекламного объявления и случайный провожатый?
– Ну да, только теперь… теперь он стал для меня очень многим.
Аманда улыбнулась.
– У вас роман?
– Да. Более того, мы любовники. И он сказал, что любит меня. – И доказывает мне это каждый день и каждый час, добавила она про себя.
– И как вы к этому относитесь?
– О, очень хорошо, – с чувством ответила Сабрина. – Просто замечательно!
– Я очень рада за вас, Сабрина, – искренне сказала Аманда. – Вы подумываете о том, чтобы отказаться от наших последующих сеансов, не так ли?
Сабрина удивленно взглянула на нее.
– Да, а как вы догадались?
Аманда снисходительно улыбнулась.
– Типичный случай. В моей практике такое уже бывало.
– Люди избавляются от своих проблем, вы это имеете в виду?
– Или считают, что избавились. А что испытываете вы, отменяя дальнейший курс?
– Благодарность за вашу помощь, разумеется. Вы правда очень помогли мне.
– Думаю, не я, а вы сами помогли себе. И ваше, так сказать, выздоровление произошло скорее не благодаря нашим сеансам, а вопреки им.
– Как так? – Сабрина непонимающе уставилась на нее.
Аманда улыбнулась.