В объятиях мстительного мачо - Анжела Биссел 7 стр.


После душа Лео засел за компьютер и посмотрел на часы. Он даст Хелене еще один часик, самое большее два, чтобы она досмотрела свои сны.

А потом, дорогуша, мы начнем игру.

– Доброе утро, дорогая.

Хелена открыла глаза, зевнула и снова закрыла их.

Ей опять снился сон. Только на этот раз Лео не был разгоряченным, обнаженным и запутавшимся в ее простынях. Он сидел на ее кровати полностью одетый.

– Твой кофе почти остыл.

Она так резко вскочила, что у нее закружилась голова.

– Бог мой! – Это не сон. – Ч-что ты здесь делаешь? – сбивчиво пролепетала Хелена.

– Я принес тебе завтрак. – Он кивнул в сторону подноса с едой на прикроватной тумбочке. – Если только ты не предпочитаешь по утрам чашечку чаю.

– Я предпочитаю, чтобы ко мне не врывались в комнату по утрам, – отрезала она, но Лео только сладко улыбнулся в ответ. – Который час?

– Девять.

– Надо же, – озадаченно посмотрела на него Хелена. – Обычно я не сплю так долго. – Она посмотрела на поднос с едой. Неужели он выходил в магазин специально для того, чтобы купить свежие булочки? Хелена примирительно улыбнулась. – Если ты дашь мне пару минут, я поднимусь и оденусь.

На самом деле она хотела сказать: "Убирайся, я не могу дышать, пока ты здесь".

– Можешь не торопиться. – Он поднялся с кровати, подошел к платяному шкафу и открыл его. – Что ты собираешься надеть сегодня вечером?

Хелена удивленно приподняла бровь.

Лео начал перебирать ее одежду на вешалках, и Хелена не удержалась и вскочила с кровати, но потом вспомнила, что на ней крошечные пижамные шорты, и спряталась обратно под одеяло.

– Вот это? – Лео держал в руках ее длинное черное платье.

– Да. Оно тебе не нравится?

– Оно черное.

– Ты очень наблюдательный.

– И скучное.

Хелена заскрежетала зубами. Ладно, высокая линия декольте и длинные рукава были немножко консервативными. Но она купила это платье, потому что посчитала его элегантным и практичным.

– Мне кажется, ты хотел сказать, что оно классическое.

Лео бросил платье на кровать и провел рукой по остальным нарядам Хелены.

– Где яркие цвета?

– Я теперь работающая девочка, поэтому неброская одежда более практичная.

– Но раньше ты любила одеваться более ярко, – пристально посмотрел на нее Лео.

– Что ж, теперь все по-другому, – судорожно выдохнула Хелена.

Она скорее бы умерла, чем признала его правоту. Яркие цвета были ее страстью. Ее талантом и удовольствием. И если бы Хелена закончила обучение на курсе текстильного дизайна, ее страсть стала бы ее карьерой. Но в тот день, когда она похоронила своего, точнее, их сына, ее мир стал бесцветным, и, хотя она отчаянно пыталась вернуть краски в свою жизнь, ее окружали лишь безжизненные оттенки серого. В одежде ярких цветов Хелене было теперь неуютно и неестественно. Она сравнивала себя с домом, который красили снаружи для того, чтобы он выглядел привле кательным, но внутри оставался заброшенным и запущенным.

– Я хочу, чтобы ты надела сегодня что-нибудь притягивающее взгляд. То, что больше подошло бы для моей любовницы.

– Так я теперь не соответствую твоим стандартам? – возмутилась Хелена, с болью вспоминая безуспешные попытки угодить своему отцу.

– Речь идет о платье, а не о тебе, – отрезал Лео.

– Но у меня больше ничего нет.

– В таком случае мы пройдемся по магазинам и купим тебе другое.

– Я не могу позволить себе новое платье.

– Мы договорились, что я покрою все расходы.

– На дорогу, не на одежду. Мне не нужны подаяния.

– Хелена, за стенами этого номера ты моя любовница. Сегодня глаза многих людей будут прикованы к нам, и я не могу позволить, чтобы ты слилась с толпой. – Лео подошел к двери, остановился и еще раз глянул на Хелену. – Позавтракай как следует. Мы отправимся по магазинам, как только ты будешь готова.

Она молча посмотрела на закрывшуюся дверь и не спеша приступила к завтраку. Если ей никак не избежать этой поездки, можно, по крайней мере, потянуть время.

– Прошу прощения, – сказала Хелена элегантной продавщице из бутика очень дорогой одежды после предложенного ей четвертого платья, – но такие наряды не в моем стиле.

– Какая жалость, – улыбнулась женщина, – но голубой идеально подходит к вашим глазам.

Хелена с извиняющейся улыбкой еще раз посмотрела на шикарное шифоновое платье, расшитое бисером.

– Оно очень красивое, правда, но, на мой вкус, слишком вычурное. Мне хотелось бы что-нибудь попроще.

По ту сторону кабинки для переодевания послышался предостерегающий мужской кашель.

– Но, пожалуйста, ничего черного, – громко добавила Хелена.

Когда женщина ушла за новыми нарядами, Хелена вышла из примерочной и остановилась перед сидевшим в огромном кресле Лео.

– Глупая затея.

– Прости? – не поднимая головы от своего телефона, буркнул Лео.

– Ты прекрасно слышал, что я сказала. Я не вижу смысла в этом походе по магазинам.

– Просто ты упрямишься.

– Но не могу же я взять первое попавшееся платье. Я пока не увидела ничего такого, что пришлось бы мне по душе.

– Ты перемерила кучу нарядов.

– Но мне ничего не понравилось.

– Тогда выбирай дальше.

– А если я ничего не найду?

– Тогда я сам выберу для тебя платье.

Хелена едва сдержалась, чтобы не топнуть ногой от возмущения.

– Не знаю, как именно у тебя складываются отношения с женщинами, и меня, честно говоря, такие вещи не интересуют. Но я хочу, чтобы ты запомнил, что я терпеть не могу, когда меня запугивают.

Лео вскочил с кресла и подошел вплотную к Хелене.

– Перед смертью моя мать дала мне три хороших совета.

– Неужели? – растерялась Хелена.

– Во-первых, серьезно относиться к учебе. Во-вторых, заниматься английским. И в-третьих, разумно расценивать свои силы.

– Твоя мать была рассудительной женщиной, – не зная, что сказать, ответила Хелена.

– Ты права, и ее советы сослужили мне неплохую службу. – Лео легонько взял ее за подбородок. – Они помогут и тебе, если ты прислушаешься к ним.

– Я была круглой отличницей, и у меня превосходный английский, – с наигранным недоумением заметила она.

– В таком случае, дорогая моя, ты прекрасно понимаешь, что нужно уметь не только выигрывать, но и признавать свое поражение. Мы не выйдем отсюда, пока не выберем тебе платье.

– Но…

Лео резко наклонился и жадно прильнул к ее губам, лишая ее дальнейших попыток протестовать. Потом он бросил на Хелену многозначительный взгляд, и она, взбешенная, скрылась в примерочной.

– Тиран, – пробормотала Хелена, но Лео или не расслышал ее, или сделал вид, что не слышит.

К тому времени, когда появилась продавщица, он снова сидел в своем кресле и что-то там высматривал в своем телефоне.

Хелена выдавила улыбку и оценивающе посмотрела на два принесенных наряда с полностью открытой спиной и длиной до щиколотки. Первое платье было ярко-бирюзовым, а второе насыщенного темно-бордового цвета. Хелена восхищенно провела рукой по последнему.

– Оно прекрасно, не так ли? – спросила женщина, снимая платье с плечиков.

Хелена не могла не согласиться.

– И сколько оно стоит? – тихо спросила она, и в ответ услышала такую сумму, что у нее подогнулись колени.

Хелена облачилась в невесомый шелковый наряд и посмотрелась в зеркало. Она выглядела просто потрясающе.

– Похоже, вы определились с выбором? – улыбнулась продавщица.

Хелена помедлила с ответом. Неужели она позволит Лео купить для нее это платье? Оно было очень открытым, и его нужно было носить без бюстгальтера. Но ведь Лео потребовал, чтобы она выбрала что-нибудь притягивающее взгляд. То, что подойдет его любовнице.

– Да, это то, что мне нужно, – расплылась в улыбке Хелена.

Лео заглушил мотор "мазерати" и глянул на Хелену, молча сидевшую на пассажирском сиденье и смотревшую в окно.

Ему понравилось то, как она собрала свои волосы в высокую прическу, оставив несколько прядей, обрамляющих ее лицо. Но Лео не нравилось то, что он не мог перестать думать о том, чтобы вытащить все эти шпильки и смотреть, как шелковистые кудри Хелены рассыплются по его рукам… простыням… бедрам…

– Ты готова? – спросил он, глядя на поток лимузинов и такси, из которых выходили приглашенные на торжество гости.

– Да, – повернулась к нему Хелена. Ее взгляд оставался безучастным. – А ты?

Лео улыбнулся, услышав вызов в ее голосе.

– Как всегда, – невозмутимо ответил он и вышел из машины.

Подошел молодой человек, чтобы отогнать машину.

– Подарок! – вспомнила Хелена и бросилась к отъезжающей машине. "Мазерати" остановилась, и Хелена, открыв заднюю дверцу, наклонилась за подарком.

Лео сжал кулаки, глядя, как свободно ниспадающее платье прильнуло к ее бедрам и ягодицам. Он судорожно выдохнул, переведя взгляд на обнаженную спину Хелены. Боже милостивый. Лучше бы она надела свой черный монашеский наряд, чтобы его мысли не были такими греховными.

– И не надо на меня так смотреть, – повернулась к нему Хелена с антикварной серебряной вазой от Тиффани в руках.

А как он смотрел? С желанием задрать ее платье и овладеть ею прямо на капоте "мазерати!? Проклятье, неужели все чувства написаны у него на лице?

– Я справлюсь со своей задачей, так что можно обойтись без этих мрачных взглядов, – с едва заметным отчаянием добавила Хелена. – Держи. – Она вручила ему вазу. – Это твой подарок.

Когда они вошли в дом, один из официантов принял у них подарок, предложил им вина и проводил через огромный холл на террасу к остальным гостям.

Хелена посмотрела по сторонам и залюбовалась огнями вечернего Рима, мерцавшими вдалеке, словно упавшие звезды под багровеющими небесами.

– Бог мой, – выдохнула она. – Как тут все…

Лео оторвал взгляд от горизонта и перевел его на шумную толпу гостей.

– Ярко?

– И это тоже.

– А что ты скажешь о гостях?

– Ты мог бы меня предупредить, чтобы я прихватила с собой солнцезащитные очки, – насмешливо заметила Хелена.

– Мы, итальянцы, умеем ослеплять, не так ли?

Хелена промолчала в ответ, а потом легонько сжала его руку:

– Спасибо.

– За что? – с недоумением посмотрел на нее Лео.

– За то, что не дал мне надеть мое "скучное" черное платье.

Ее благодарность вызвала в нем чувство вины. Дело в том, что Хелена могла затмить любую из присутствующих здесь женщин даже в мешке из-под картошки, в чем Лео не сомневался задолго до того, как они прибыли на эту вечеринку. Просто ему хотелось увидеть ее в чем-то другом, что отличалось бы от безликого черного цвета, который, похоже, занял все место в ее гардеробе. Лео сам не знал почему, но ему хотелось увидеть прежнюю Хелену.

Она повернулась к Лео и улыбнулась так, что у него заныло в груди.

– Поцелуй меня, – сдавленно попросила она. – Сюда идет Карлос. И не один.

Его не нужно было приглашать дважды. Недолго думая Лео склонился над ней, шепнул несколько слов на итальянском и прильнул к ее губам. И ему стоило немалых усилий, чтобы не застонать от наслаждения, когда Хелена открылась ему навстречу.

"Только для публики", – напомнил он себе и с трудом оторвался от соблазнительных губ своей спутницы.

Хелена в отличие от него, казалось, держала свои чувства под контролем, и к тому времени, когда к ним подошли Карлос и его дочь, она вытирала помаду с губ Лео и тихо смеялась, словно он только что сказал какую-то шутку.

Анна Сантино одарила их мрачным взглядом.

– Дорогой мой, я так рад, что вы смогли приехать, – широко улыбнулся Карлос, крепко пожимая руку Лео. – Здравствуйте, Хелена. Счастлив снова видеть вас. – Он схватил ее за руки и расцеловал в обе щеки. – Радость моя, вы выглядите просто изумительно.

– Спасибо, Карлос, – зардевшись то ли от комплимента, то ли от поцелуя, ответила Хелена. – Поздравляю вас с очередной годовщиной свадьбы. Ваша жена устроила потрясающую вечеринку. Хочу еще раз поблагодарить вас, что пригласили нас с Лео.

Карлос глянул на стоящую рядом с ним темноволосую девушку.

– Могу я представить вам свою дочь Анну?

– Анна, рада познакомиться с вами, – протянула ей руку Хелена и тепло улыбнулась.

– Взаимно, – натянуто ответила та.

Если бы Лео был заядлым игроком, он заключил бы пари, что Карлос силой притащил Анну сюда и попросил быть вежливой, но юная светская львица отрезала, что она не в том настроении, чтобы расточать любезности.

Анна уронила руку Хелены и кивнула Лео.

– Добрый вечер, Лео, – буркнула она.

– Здравствуй, Анна, – поздоровался он и почувствовал, как Хелена взяла его за руку и прижалась к нему.

Она повернулась к Карлосу и тепло улыбнулась.

– Лео убедил меня остаться в Риме на целую неделю. Я хочу осмотреть город, пока он будет занят работой, но не знаю, с чего начать. В Риме столько всего интересного.

Умная девочка. Хелена выбрала правильную тему для общения с человеком, который просто обожал свой город. Карлос увлеченно отвечал на ее вопросы, а потом под конец разговора пригласил их на ужин в субботу и направился к другим гостям. Его дочь последовала за ним все с тем же мрачным выражением лица.

– Бедная девочка, – посмотрела ей вслед Хелена. – Она выглядит такой несчастной, что мне почти жаль ее.

– Не стоит.

– Почему?

– Это избалованный ребенок, который не знает ничего другого, кроме вечеринок. Для нее самое важное в жизни – это добиться желаемого, а еще деньги и внимание к собственной персоне.

– Но она не заполучила тебя. Слава богу. Лео чуть не вздохнул от облегчения.

– И посмотри, как она дуется.

– Да уж, – вздохнула Хелена. – Осмелюсь заме тить, что сердце бедной девочки разбито. Ты ведь понимаешь, что она, может быть, никогда не разлюбит тебя?

– Хелена, ты издеваешься надо мной? – пристально посмотрел на нее Лео и уловил веселый блеск в ее глазах. Вот оно. Та самая, прежняя Хелена, которую он так хорошо помнил.

Она дала знак проходившему мимо официанту, который наполнил ее опустевший бокал вином, и снова повернулась к Лео.

– Дорогой, – насмешливо протянула Хелена, надув губки. – Разве я могу? Ты ведь такой чувствительный. И это одна из многих вещей, которые я обожаю в тебе. Пойдем. – Она схватила его за руку и потянула за собой. – Вечер только начался. Давай веселиться.

Следуя за ней в толпе, Лео думал о том, что нужно будет преподать ей урок об опасности переигрывания. Прямо сейчас его мысли были заняты другими вещами, которые он проделал бы с Хеленой, и веселое времяпрепровождение на вечеринке жены Карлоса Сантино к ним не имело никакого отношения.

Но им пришлось развлекаться. На протяжении двух бесконечных часов, когда время, казалось, остановилось. Лео несколько раз порывался посмотреть на свои часы, но потом спохватывался и продолжал любезно отвечать на замечания очередного собеседника.

– Синьор? – Лео повернулся и увидел одного из официантов. Но он не хотел ни вина, ни этих дурацких канапе. Ему хотелось одного – чтобы рядом была Хелена. Она отправилась припудрить носик и почему-то задерживалась.

– Синьор Винченти? – уточнил официант.

– Да, – нахмурился Лео.

– Синьорина Шоу просила передать вам, что она ждет вас в гостиной.

– С ней все в порядке?

– Да, – замялся парень. – Но там произошел небольшой инцидент, и…

Лео не дослушал его и бросился по направлению к гостиной, минуя шумную толпу на танцполе. Он остановился на пороге и в дальнем конце комнаты увидел Хелену, сидевшую на красном бархатном диванчике. Перед ней склонился официант и прикладывал компресс к ее левой ступне. Рядом стояла взволнованная пара пожилых людей. Хелена словно почувствовала присутствие Лео, подняла глаза и улыбнулась. У Лео отлегло от сердца.

– Я в порядке, дорогой, – сказала она, когда он подошел ближе. – Просто небольшое столкновение.

– Мне очень жаль, – вмешалась пожилая леди. – Это все из-за меня. Мы танцевали, и я не заметила, как она проходила у меня за спиной.

Лео посмотрел на упитанную фигуру дамы и ее туфли на высоченных шпильках, а потом перевел взгляд на ступню Хелены.

– Спасибо, – сказал он официанту, давая понять, что можно убрать компресс, затем опустился на одно колено, чтобы рассмотреть рану Хелены.

– Ничего серьезного, – быстро заметила та и посмотрела на пожилую даму. – Пожалуйста, не стоит беспокоиться. Это всего лишь царапина.

Больше похожая на выбоину и грозившая превратиться в изрядный синяк, эта царапина и в самом деле была не такой уж серьезной.

Лео поднялся, взял клатч Хелены и босоножку, которую она сняла, и вручил ей. Потом он склонился над ней и, подхватив на руки, прижал к своей груди.

Хелена от неожиданности ахнула.

– Дорогой, не стоит, – тихо рассмеялась она. – Я могу идти сама.

Лео не стал обращать внимание на ее протесты.

– Спасибо вам за заботу, – поблагодарил он пожилую пару. – Пожалуйста, не беспокойтесь и наслаждайтесь прекрасным вечером. – Затем повернулся к официанту: – Спасибо за помощь.

После чего вышел из комнаты и направился к входной двери.

– Мы уходим? – удивилась Хелена.

Лео посмотрел на ее раскрасневшееся лицо и ее мягкие розовые губы. Она выглядела такой восхитительной и такой соблазнительной.

– Да.

– Но сейчас только половина одиннадцатого.

– Ты хочешь остаться?

Она так поспешно и отчаянно покачала головой, что ее каштановые пряди запрыгали по ее щекам.

– Чудесно, – довольно улыбнулся Лео. – Я тоже хочу уйти.

Глава 7

– Могу побиться об заклад, что высокие каблуки придумали мужчины, чтобы заставить женщин страдать, – вздохнула Хелена, усевшись на заднее сиденье автомобиля, и закрыла глаза.

Лео посмотрел на нее в зеркало, и его сердцу стало тесно в груди. Хелена сейчас очень напоминала ему его сестру в том, что касалось удивительного сочетания силы и беззащитности, которые, казалось, были присущи некоторым женщинам с самого рождения. Он с болью подумал о том, что пришлось пережить Мариэтте, и сжал руль с такой силой, что побелели костяшки его пальцев. Он не видел причины сравнивать Хелену со своей сестрой, потому что они были слишком разными. Лео любил свою сестру; она была родной ему по крови, и он не задумываясь пожертвовал бы ради нее своей жизнью. А Хелена не вызывала в нем ничего, кроме примитивного желания. И сегодня вечером Лео намеревался удовлетворить свою страсть.

Полчаса спустя они въехали во двор его дома, и машина остановилась.

– Я могу идти сама, – поспешно заверила его Хелена.

– Нужно еще раз посмотреть, что у тебя с ногой.

– Она в полном порядке, – возразила Хелена. – И почти не болит.

Лео посмотрел, как она прижимала к себе клатч, словно пыталась отгородиться от него, вспомнил их слишком мимолетный поцелуй, все эти легкие прикосновения друг к другу и колкости, которые медленно сводили его с ума на протяжении всего вечера, и его кровь забурлила от предвкушения.

Назад Дальше