Единственная ночь - Кренц Джейн Энн 9 стр.


- Это меня не касается. - Перри поспешно спустился с крыльца. - Ладно, мне пора. Надо готовиться к приему. Увидимся завтра вечером.

- Не волнуйся, - негромко отозвалась она, - такое зрелище я не пропущу ни за что.

Она стояла на веранде, пока "вольво" не скрылась вдалеке. Наконец обернувшись, она увидела, что Рейф и Уинстон наблюдают за ней через затянутую сеткой дверную раму.

- Можешь радоваться: Перри ни на минуту не поверил, что прошлой ночью мы были близки, - сообщила она.

- Какая удача! - Рейф закатил глаза. - А ведь любой другой человек, не такой проницательный, как Декейтер, мог бы поспешить с выводами!

- Да.

- И все-таки он подонок, - заключил Рейф.

- Да.

Он подозрительно нахмурился:

- Ты всерьез решила сходить на этот прием?

- Конечно. К счастью, я прихватила с собой черное вечернее платье и туфли на шпильках. Осталось найти одно…

- Да? - Рейф озадаченно смотрел на нее. - Что же?

- Вернее, одного - спутника.

- А мне показалось, тебе в спутники набивался Декейтер.

- Он даже не удосужился предложить заехать за мной. Нет, такой спутник мне не нужен.

- У тебя на примете есть кто-нибудь еще?

Ханна одарила его широчайшей улыбкой:

- Если не ошибаюсь, ты - мой должник?

Глава 9

- Из-за чего разгорелась ссора? - помолчав, спросила Октавия.

Митчелл обрывал с кустов засохшие бутоны.

- Из-за женщины. А ты как думала?

Октавия подперла подбородок ладонями, наблюдая, как он срывает очередной увядший цветок.

- Как ее звали?

- Клаудия Баннер.

- Она была красива?

Митчелл уже хотел кивнуть, но помедлил, вспоминая первую встречу с Клаудией.

- Она была очаровательна, - наконец признался он. - Я не мог отвести от нее глаз. Но красивой я ее никогда не считал. Просто знал, что меня безумно влечет к ней. К сожалению, она приглянулась и моему партнеру Салливану. Ненадолго.

- Ненадолго? Что это значит?

Митчелл коротко фыркнул.

- Салливан Харт всегда был слишком рассудительным и здравомыслящим, чтобы следовать велениям сердца. Он раскусил Клаудию гораздо раньше, чем я. Но я ему не поверил. Мы подрались. Финал.

- Как это получилось?

Митчелл сунул сухой бутон в пакет.

- Мы с Салливаном создали компанию "Харт и Мэдисон" сразу после того, как отслужили в армии. В те времена мы мечтали разбогатеть. План был прост: мы купили несколько дешевых парковок в Портленде и Сиэтле, решив держаться за них до последнего.

- Но зачем?

- Конечно, чтобы дождаться бума. Мы оба знали, что рано или поздно крупные города на северо-западе пойдут в рост. Тогда-то и цены на земельные участки взлетят до небес. Мы подсчитали, что со временем продадим их застройщикам за целое состояние. А до тех пор доход нам приносила недвижимость в центре, почти не требующая затрат.

- При чем же тут Клаудия Баннер?

- События стали развиваться быстрее, чем мы ожидали. Мы наняли Клаудию, чтобы вести переговоры по первой продаже. В таких делах у нее был опыт, а мы с Салливаном оставались новичками.

- И она провернула для вас эту сделку?

- Да. - Митчелл перешел к следующему кусту. - Да еще какую! Мы с Салливаном вдруг разбогатели, как никогда прежде. И с нетерпением ждали продажи следующей стоянки. Клаудия моментально нашла нам покупателя. С неба снова посыпался золотой дождь. Такое не забывается!

- Что же было дальше?

- В разгар переговоров о продаже третьего участка - самого большого, в деловой части Сиэтла - Клаудия заявила: компания "Харт и Мэдисон" должна включить в условия сделки пункт, согласно которому мы будем получать процент прибыли от здания, построенного на этом участке.

- Ого!

- Вот именно. - Митчелл снова сунул в пакет сухой бутон. - Прибыль ожидалась громадная. Мы с Салливаном от радости потеряли голову. Мы полностью доверяли Клаудии. А она воспользовалась этим и улизнула - вместе с прибылью от продажи всех трех парковок. Компании "Харт и Мэдисон" достались только долги.

- И вы с Салливаном вцепились друг другу в глотку, - заключила Октавия.

Митчелл мельком взглянул на нее, щурясь от заходящего солнца.

- Я был убежден, что Клаудию подбил на это Салливан. А он считал, что она сговорилась со мной. Однажды мы с Салливаном столкнулись у супермаркета Фултона… остальное, как говорится, уже история.

- Значит, ты очень любил ее?

Митчелл пожал плечами:

- Она была моей страстью. Из-за нее я выставил себя на посмешище. Мэдисоны всегда попадали впросак из-за женщин.

- Она и теперь твоя страсть?

Митчелл засмотрелся на увядшую розу, только что сорванную с куста.

- Я открою тебе одну тайну. Когда тебе под девяносто, многое начинаешь воспринимать не так, как в молодости. Если бы сегодня я вновь встретил Клаудию Баннер, я потребовал бы вернуть мои деньги.

- И все?

- Да. - Он усмехнулся сухой розе. - И все. У меня изменились пристрастия. И потом, с годами я усвоил еще кое-что: даже у Мэдисона может появиться здравый смысл, если он как следует постарается.

Некоторое время Октавия молчала, наблюдая за ним. Наконец она подала голос:

- Знаешь, если оставить на кустах несколько сухих бутонов, вскоре на их месте появятся плоды. Из них получается полезный тонизирующий настой.

- Терпеть не могу настои, - откликнулся Митчелл, сорвал еще одну розу и запихнул ее в пакет. - А когда мне нужно взбодриться, я пью доброе старое виски десятилетней выдержки.

Глава 10

На следующий вечер в половине девятого Рейф стоял рядом с Джедом Стедманом и смотрел, как Ханна танцует с Перри Декейтером. К нескрываемому удовольствию Рейфа, его появление на приеме не обрадовало Перри.

Все происходящее выглядело почти смешно и нелепо. Рейф искренне сочувствовал Торнли и его свите. Предполагался прием в честь политика, но большинство гостей то и дело украдкой поглядывали на Ханну и Рейфа, не замечая Торнли. Большинство присутствующих были местными жителями, в том числе мэр и его жена, члены городского совета и владельцы нескольких городских компаний.

Рейф повсюду видел знакомые лица и понимал, что почти все эти люди знают пресловутую легенду о вражде Хартов с Мэдисонами. Все они жили в Эклипс-Бей восемь лет назад, когда Ханна обеспечила Рейфу алиби в ночь смерти Кэтлин Садлер. Вдобавок весь город знал об условиях завещания Изабель Харт.

Когда в девятом часу Рейф и Ханна вошли в зал, множество голов одновременно повернулось в их сторону и еще больше челюстей мгновенно отвисло. По толпе пробежал ропот. Невероятное количество присутствующих нашли предлоги, чтобы подойти к парочке с приветствиями.

Нет, Торнли сегодня не повезло, думал Рейф. Откуда могли его помощники знать, что объявление о предполагаемой баллотировке их босса в сенат США будет оттеснено на второй план враждой Хартов с Мэдисонами?

Джед вяло жевал крекер со сливочным сыром и копченым лососем.

- Даже если Торнли станет следующим сенатором от великого штата Орегон, сегодня на него не обращают внимания.

- Только потому, что здесь собрались местные жители. Посторонний не понял бы, в чем дело.

- Да, здесь почти все из Эклипс-Бей. - Джед проводил Перри и Ханну оценивающим взглядом. - Декейтер недоволен. Видимо, не ожидал, что ты придешь вместе с Ханной.

Рейф увидел, как Перри и Ханна остановились.

- Мне нет дела до чувств Декейтера.

- Насколько я слышал, он тоже возлагал на этот вечер большие надежды. Говорят, в следующем году он надеется возглавить институт.

- Ну и что? - Рейф подцепил шпажкой, увенчанной перышком, оливку, ломтик сыра и гриб и отправил крохотный бутерброд в рот.

Джед с любопытством уставился на него:

- Так что у тебя с Ханной?

- Переговоры продолжаются.

Джед хмыкнул:

- Уже слышал. Вчера ночью твой "порше" видели возле дома Хартов. Поговаривают, что вы ведете переговоры в постели.

Рейф неторопливо повернулся к другу и ничего не сказал.

Джед смутился и поднял руку ладонью вверх:

- Прости, любопытство подвело… я ведь журналист.

- Помню, - кивнул Рейф.

- Я все уяснил. Больше личных вопросов о тебе и Ханне Харт не будет. Но, как старому другу, скажу: на твоем месте я постарался бы не злить ее родных.

- Остальные Харты меня не волнуют. Дело касается только нас с Ханной.

- Конечно, как скажешь. - Джед потянулся за очередным канапе и сменил тему: - Сегодня сюда съехались все местные шишки: только что видел в толпе Тома Лидда с женой. Видимо, директор института надеется, что Лидд предложит ему спонсорскую помощь.

Рейф проследил за его взглядом и увидел в дальнем конце зала мужчину с мальчишеским лицом в очках. Тому Лидду еще не исполнилось и тридцати, но он уже стоил несколько миллионов.

- Башковитый парень. У него есть хватка. Его программы лучшие на рынке. Не удивлюсь, если скоро услышу о каком-нибудь слиянии.

- Ты следишь за такими новостями? - изумился Джед.

Рейф пожал плечами:

- Это хобби.

Джед успокоенно кивнул и снова принялся разглядывать гостей.

- Для института это явный успех: перспективный политик, будущий спонсор, несколько видных лиц из политических кругов… Держу пари, этот прием начали готовить задолго до сегодняшнего дня. Институт совершенствуется.

Рейф перевел взгляд на рослого фотогеничного мужчину, беседующего с Томом Лиддом.

- И Тревор Торнли тоже.

- Это точно. В Вашингтоне он придется ко двору. Он не лишен интуиции и умеет все делать вовремя.

- Вечно ты повторяешь, что своевременность - залог успеха.

- В политике - само собой. А еще Торнли силен в долгосрочном планировании, и это еще одно преимущество. Он слишком сметлив, чтобы пренебрегать своими корнями здесь, в Эклипс-Бей. Кандидаты, принимающие поддержку земляков как должное, часто проигрывают.

- И женитьба на Мэрилин Колдуэлл не повредила ему, - сухо заметил Рейф.

Джед кивнул:

- Верно. И денежки ее отца оказались под рукой. Да, этот Торнли не промах.

- Он наверняка уделяет особое внимание институту.

- И не без причины: он был одним из первых важных политических клиентов института и до сих пор предан ему. Чем выше он поднимается, тем престижнее и влиятельнее становится институт.

- И тем усерднее поддерживает Торнли.

- Именно так. - Джед покачал в ладони бокал с вином. - Помню, как я освещал его первые публичные выступления. Уже тогда я предчувствовал, что он далеко пойдет.

Рейф вспомнил о той ночи, когда он провожал Ханну домой. Тогда во всех окнах института горел свет. Здание было хорошо видно с Бейвью-драйв. Ханна вскользь упомянула, что ее родители на приеме в честь политика по фамилии Торнли, баллотирующегося в законодательное собрание штата.

В тот раз Рейф пропустил ее слова мимо ушей. Политики его не интересовали. Он думал о составленном Ханной списке требований к будущему мужу.

Он поискал взглядом Ханну и увидел, что она идет к нему. При виде Ханны внутри у Рейфа что-то сжалось. Она выглядела бесподобно. Облегающее черное платье выгодно подчеркивало все достоинства ее фигуры - высокую упругую грудь, тонкую талию, округлые бедра. Ее волосы скользили по спине при каждом движении головы. Ноги в темных чулках и черных туфлях на шпильке казались самыми сексуальными в мире.

Первая красавица на этом балу. По крайней мере так считал Рейф.

Он смотрел, как она пробирается к нему. За Ханой плелся Декейтер, едва скрывающий раздражение, что особенно порадовало Рейфа. Если Перри раздражен - хорошо. Значит, ему не нравится, что сегодня Ханна явилась сюда не одна. Наверное, этот подонок рассчитывал проводить ее домой и, может быть, даже закончить прямо в машине начатое восемь лет назад.

Черта с два!

Ханна остановилась перед Рейфом. Она раскраснелась, ее глаза блестели. Рейф был почти уверен, что Декейтер тут ни при чем: Ханна что-то задумала, он понял это, едва заехав за ней сегодня вечером. Но что она затеяла? Рейф не желал вмешиваться, ему хватало роли наблюдателя.

Она улыбнулась.

- Мы вернулись, - объявила она.

- Вижу, - откликнулся Рейф.

- Прошу простить меня, - забормотал Перри. - Надо поздороваться с известными гостями. Я найду тебя попозже, Ханна.

- Да, пожалуйста, - со сладкой улыбкой отозвалась она. - Буду ждать.

Перри ввинтился в толпу.

- Он чем-то недоволен, - заметил Рейф. - Что ты с ним сделала? Отдавила ему ноги?

- Это я приберегла напоследок.

Вмешался заинтересованный Джед:

- Звучит многообещающе. Не хотите что-нибудь сказать прессе?

- Пока нет, Джед, - улыбнулась Ханна. - Но оставайся на связи.

- Если у нас еще есть время, можно пригласить тебя на танец? - полюбопытствовал Рейф.

- Можно.

- Ханна! - раздался из толпы мужской голос. - Ханна Харт! Неужели это вы?

В ту же минуту из толпы вынырнул Том Лидд, ведя за собой жену, симпатичную блондинку. Оба с неподдельной радостью улыбались Ханне.

- Какая приятная неожиданность! - заговорила юная миссис Лидд. Она обняла Ханну и посторонилась, пропуская к ней Тома.

- А я и не знал, что вы здесь, - продолжал Том. - Какая удача! Приятно видеть знакомое лицо.

- И я очень рада видеть вас, - отозвалась Ханна. - Позвольте представить Рейфа Мэдисона и Джеда Стедмана. Рейф, Джед, познакомьтесь с Томом и Джулией Лидд. Предупреждаю: Джед - редактор "Эклипс-Бей джорнал".

- Не беда, я умею ладить с прессой. И журналисты всегда благосклонны к "Программным продуктам Лидда". - Том с энтузиазмом обменялся рукопожатием с обоими мужчинами. - Рад познакомиться!

- Друзья Ханны - наши друзья. - Рейф мельком взглянул на Ханну, она подмигнула ему. Кое-что уже ясно, подумал он: супруги Лидд - часть ее плана.

- Ханна не просто наш друг, - поправила Джулия Лидд. - Она наш свадебный консультант, настоящая волшебница! Мы с Томом мечтали об особенной свадьбе, но как ее устроить, понятия не имели. А Ханна осуществила нашу мечту.

- Все прошло как по маслу. - Том просиял, глядя на жену. - Верно?

- Да, это было чудесно, - согласилась Джулия. - Свадьба должна была пройти будто на другой планете. Такой, какую Том создал в своей первой компьютерной игре.

- Да, в целом мире с водопадами, лагунами, архитектурными чудесами, - пояснил Том. - Мы создали его на острове возле Сан-Хуана. Ханна была бесподобна! Вы не представляете себе, сколько хлопот у нас было со свадьбой. Она не состоялась бы, если бы не удивительный организационный талант Ханны. После медового месяца я предложил ей работу. Для таких; одаренных людей в нашей компании всегда найдется место.

- А я ответила, что, если свадебный бизнес когда-нибудь исчерпает себя, я приму предложение, - сообщила Ханна.

- Пожалуйста, в любое время! - заверил ее Том.

Ханна тепло улыбнулась:

- Мне нравится устраивать свадьбы тех, кто нашел друг друга с помощью моей сестры.

- Ваша сестра - сваха? - удивился Джед.

Ему ответила Джулия Лидд:

- Мы с Томом познакомились через агентство Лилиан Харт. Она пользуется сложной компьютерной программой, чтобы подбирать будущих супругов. Конечно, такой метод не каждому по душе. Многие считают, что в таких знакомствах нет ни капли романтики. Но нам с Томом повезло.

Рейф повернулся к Тому:

- Я слышал, вы собираетесь финансировать исследовательские проекты института.

- Да, я подумываю об этом, - согласился Том. - Я большой поклонник концепции "мозговых центров". - Он обратился к Ханне: - Если не ошибаюсь, вы родом из этих мест. Что вы думаете о руководстве института?

Улыбка Ханны стала ослепительной.

- Как хорошо, что вы спросили об этом, Том! Насчет института у меня свое мнение. Может быть, поговорим об этом - но с глазу на глаз?

- Отлично. - Том взял жену под руку. - Я видел где-то рядом маленький конференц-зал. Надеюсь, там нам никто не помешает.

Джед проводил всех троих взглядом и повернулся к Рейфу, сгорая от любопытства:

- Как думаешь, что все это значит?

Рейф взял нож, окунул его в блюдо с расплавленным сыром и намазал им крекер.

- Откуда мне знать?

Но на самом деле он догадывался, что происходит. Ханна привела свой план в исполнение. Рейф не мог дождаться продолжения.

- Что-то не так? - насторожился Джед.

Рейф поморщился:

- Сыр слишком пресный. Сюда надо бы добавить феты или грецких орехов.

В половине одиннадцатого Ханна вышла из туалета - как раз в тот момент, когда Тревор Торнли поднялся на сцену, чтобы сделать важное заявление. Свет в зале приглушили, политика на сцене осветили лучом прожектора. Жена Торнли, Мэрилин, стояла позади мужа, едва не лопаясь от супружеской гордости.

Ханна сразу поняла: Мэрилин безумно рада тому, что ее муж решил баллотироваться в сенат США. Она всегда была тщеславной.

Тревор Торнли вскинул руки, прося тишины.

- Я хочу поблагодарить всех присутствующих, начиная с руководства этого выдающегося "мозгового центра". Здесь, в институте, ведется широкомасштабная работа в сферах социальной и общественной политики, оказывающая серьезное влияние не только на ученых мужей, но и на политиков и избирателей, а также на их отношение к испытаниям, с которыми в настоящее время сталкивается страна. Величие государства зависит от его граждан. И я всегда…

- Ханна, что ты натворила, черт возьми? - послышалось в темноте за спиной Ханны шипение Перри. Он схватил ее за руку и с силой сжал пальцы, заставляя повернуться. - Я только что разговаривал с Томом Лиддом.

- Замечательный человек. Такой умный. - Ханна улыбнулась, глядя прямо в горящие глаза Перри. - И его жена мне нравится.

- Лидд только что заявил, что не станет финансировать исследования, пока профессор Колледжа Чемберлена Брэд Макаллистер не займет должность в институте.

Ханна широко открыла глаза:

- И в чем проблема? Я слышала, что комитет уже рекомендовал Брэда Макаллистера. Он будет украшением института.

Лицо Перри приобрело угрожающий багровый оттенок.

- Черт возьми, ты не имеешь права вмешиваться в дела института!

- Я и не вмешивалась. - Ханна улыбнулась. - Просто сказала Тому, что Брэд - блестящий ученый и что комитет единодушно проголосует за него.

- Лидд требует, чтобы Макаллистер возглавил новую кафедру. - Перри начал заикаться. - Целую кафедру!

- Превосходная мысль. Брэд - душа совместного проекта. Если он возглавит кафедру, Лидд и институт могут быть уверены в том, что деньги Лидда тратятся именно на исследования.

Перри яростно гримасничал.

- Кажется, Пэмела Макаллистер - твоя подруга? Ты знала, что Брэд надеялся получить назначение?

- А еще я слышала, что ты препятствуешь назначению - потому, что завидуешь профессиональным качествам Брэда. Ты боишься, что он затмит тебя, не так ли?

- При чем тут это!

- В таком случае, чем же тебя не устраивает выбор комитета?

- Ты все подстроила! Ты согласилась прийти сюда сегодня, только чтобы поговорить с Лиддом.

Назад Дальше