Но теперь, после двух дней интенсивных занятий Тэл Кик Чарой, он сумел восстановить равновесие своего внутреннего потока и снова обрести уверенность в своих силах. По крайней мере ему так казалось.
Стоя за прилавком рядом с декоративной веткой, на которой по-хозяйски расположился Чокнутый Отис, Илиас наблюдал, как Чарити с папкой в руке сновала взад-вперед по забитым всякой всячиной проходам между стеллажами "Обаяния и достоинства".
"С этой женщиной надо быть осторожнее, когда просишь ее о чем-то", - подумал он. Хитрый, как казалось вначале, трюк с просьбой - посоветовать ему, как улучшить дела в его магазинчике, - на самом деле с его стороны был лишь поводом подольше побыть с ней рядом. Илиас вспоминал, как угощал ее чаем в тесной уединенности за прилавком.
Но Чарити отнеслась к его просьбе не в пример серьезнее. Она с готовностью набросилась на работу по наведению порядка в магазине.
По выражению лица Чарити совершенно нельзя было понять, как подействовал на нее неожиданный ночной поцелуй. Когда Илиас обратился к ней за помощью, она невозмутимо отозвалась:
- Я займусь этим. - Фраза была сказана таким тоном, как будто Чарити почувствовала слабинку Илиаса и решила опекать его.
Вызов был небезопасным, но Илиас просто не смог ему противостоять.
- Нужно непременно найти картотеку поставщиков Хейдена и заказать необходимую информацию, - прервала его размышления Чарити, остановившись возле полки под вывеской "Шпионские ручки - запишите свои секретные сообщения невидимыми чернилами". - Ума не приложу, где он раздобывал большинство из этих вещей?..
- В офисе есть большая кипа каталогов заказов, - сказал Илиас, любуясь изящным, трогательным изгибом ее шеи. Его до боли искушало желание выйти из-за прилавка и дотронуться до этой трогательной ложбинки под ее волосами. Он из последних сил сопротивлялся этому влечению. Несмотря на то что мучительный жар неудовлетворенного вожделения Илиаса был загнан в глубь сознания, сила его не уменьшалась. К несчастью, пламя становилось слишком жарким, чтобы удержать этот пожар внутри. Вся надежда была только на Тэл Кик Чару.
- Нужно проверить также деловые записи в его старой картотеке. Там должны быть счета-фактуры компаний, с которыми он имел дело. - Чарити отложила ручку с невидимыми чернилами, которую она вертела в руках, и смахнула пыль с коллекции небольших резных деревянных шкатулок. - Я попрошу Ньюлина принести одну из наших перьевых щеток для вытирания пыли. Чистый магазин гораздо привлекательнее для покупателя.
- Не знаю, - задумчиво сказал Илиас, отведя взгляд от Чарити и осматривая свои владения. В магазине действительно было не прибрано, а машину предсказаний к тому же покрывал толстый слой сажи. - Я полагаю, пыль создает здесь особую атмосферу.
- Какой вздор! - возмутилась Чарити, отряхивая руки. - Она лишь отталкивает покупателей. Кроме того, необходимо позаботиться об улучшении освещения - это же просто пещера какая-то!
Илиас улыбнулся:
- В этой пещере вчера заблудились двое детей. Я думаю, им понравилась аура таинственности.
- Все, что мешает покупателям увидеть товар, мешает и бизнесу, - назидательно сказала Чарити. Она взяла одну из шкатулок и с любопытством стала изучать устройство ее замка.
- Эй, Чарити, будь осторожна! В этих шкатулках находятся…
- Пойми меня правильно, - продолжала она, не слушая, - Я согласна, что это хорошая идея - поддерживать атмосферу таинственности в магазине "Обаяние и достоинство", - но надо же и меру знать. Может быть, некоторые старомодные лампы, особенно на задворках магазина, были бы… А-а-а-а!
Из шкатулки выскочил большой мохнатый паук на пружинке.
- О Боже! - снова пронзительно вскрикнула Чарити и отбросила ящик вместе с пауком в сторону.
- Кхе-кхе-кхе!.. - насмешливо пробормотал Чокнутый Отис, пробираясь бочком вдоль своего насеста и зло блестя глазками.
- Я пытался предупредить тебя. - Илиас вышел из-за прилавка и направился к ней. - Это шкатулки-сюрпризы. Они все набиты фальшивыми пауками на пружинках.
Чарити быстро пришла в себя.
- Мне бы самой следовало подумать об этом, а не забавляться попусту с этими вещичками. - Она затолкала паука обратно в шкатулку и плотно закрыла крышку. - Пока я в своем уме, мне ни за что не понять, чем может привлекать этот товар покупателей.
- Я думаю, тем, что эти вещи можно использовать для шуток или розыгрышей.
- Хорошо. Как я уже сказала, рекомендую по возможности поскорее установить в магазине более подходящее освещение. Но для начала необходимо вытереть пыль. - Она внезапно тихонько чихнула.
- Хорошо, последую твоим советам, - сказал Илиас, наблюдая, как Чарити достает кружевной платочек из кармана юбки. - Чарити, как насчет обеда у меня сегодня вечером?
Ее глаза расширились от удивления, а рука с платком замерла у самого носа.
- Обед?
В этот момент входная дверь со стуком распахнулась. Раздраженный тем, что их прервали, Илиас обернулся. Меньше всего ему бы хотелось сейчас видеть кого бы то ни было.
В дверях стоял краснолицый человек, одетый в тщательно отутюженные брюки, белую рубашку, застегнутую на все кнопки, и туфли из нубука. Его глаза решительно сверкали за огромными линзами авиационных очков. Пухлая рука посетителя сжимала дорогой кожаный портфель. На мясистом мизинце другой руки сверкало квадратное, инкрустированное алмазами кольцо-печатка, столь громоздкое, что Илиас четко мог рассмотреть его даже из глубины магазина.
Чарити, шмыгнув носом, быстро повернулась к вошедшему.
- О, привет, Лейтон! Что вы здесь делаете? Вы знакомы с Илиасом Уинтерсом? Илиас, это Лейтон Питт, владелец "Питт Риэлти".
Илиас небрежно кивнул, переспросив:
- Питт?
- Уинтерс? - Зычный голос Лейтона гулким эхом отдавался в глубине помещения. - Рад познакомиться с вами. - Лейтон направился к Илиасу и Чарити, на ходу протягивая свою широкую ладонь.
Илиас неохотно и быстро пожал ему руку. Как он и ожидал, ладонь Лейтона была неприятно влажной. Как только закончился древний ритуал, Илиас незаметно вытер руку о джинсы, уловив при этом озорной блеск в глазах Чарити.
- Чарити?.. - Лейтон тем временем повернулся к ней, - Очень мило увидеть вас здесь. Фантастический день, не так ли? Наверное, остаток лета будет прохладным. Но, может, теплая погода и постоит еще некоторое время.
- Да, для бизнеса она подходит лучше, - вежливо пробормотала Чарити.
- Что верно, то верно, - согласился Лейтон, снова поворачиваясь к Илиасу. - Уинтерс, вы именно тот человек, который мне нужен. Не могли бы вы уделить мне несколько минут? Я хотел бы поговорить с вами о деле, которое, как мне кажется, вас заинтересует.
- А подождать оно не может? - спросил Илиас. - Чарити как раз давала мне некоторые рекомендации по поводу ведения дел в моем магазине.
Лейтон подмигнул и произнес насмешливо:
- Неужели вам нужны советы, если дело касается бизнеса!
Чарити почувствовала себя явно лишней. Она взглянула на часы и преувеличенно удивленно воскликнула:
- Силы небесные, вы посмотрите на время, Илиас! Я должна бежать, поскольку обещала Ньюлину отпустить его пораньше на завтрак. К нему из лагеря должна прийти Арлин.
- Так как насчет вечера? - мрачно спросил ее Илиас.
Чарити ответила ему ослепительной улыбкой:
- О да, как раз сегодня вечером я свободна.
- В шесть тридцать, - быстро сказал Илиас. - Я пойду прогуляться и зайду за вами. - В присутствии постороннего они оба, не сговариваясь, снова стали говорить друг другу "вы", не желая показывать близость, возникшую между ними.
- В этом вовсе нет нужды. Я и сама найду дорогу. Не так уж вы далеко от меня живете, - Она взглянула на Лейтона:
- Всего доброго, Лейтон.
Толстяк рассеянно кивнул ей: все его мысли были сосредоточены на предложении, которое он собирался сделать Илиасу.
- Да-да, счастливо. Наслаждайтесь великолепной погодой, пока можно.
Илиас задумчиво наблюдал, как Чарити исчезла за дверью. Она сегодня опять была одета в одно из своих легких хлопчатобумажных платьев, которое солнечный свет пронзал насквозь, обрисовывая стройный силуэт ее ног.
- Ну что, Уинтерс, перейдем к делу, пожалуй?
Илиас, тяжело вздохнув, повернулся к посетителю:
- Если ваше предложение касается покупки недвижимости, то дом у меня уже есть.
- Я знаю, старый дом Хейдена Стоуна на утесе, - нахмурившись, произнес Лейтон. - Знаете, я мог бы подыскать вам что-нибудь поприличнее с таким же видом на бухту.
- Не стоит беспокоиться. Этот коттедж полностью устраивает меня.
- Конечно, еще бы! Впрочем, сегодня я хотел поговорить с вами о другом.
- А что же вы хотели обсудить?
Лейтон обернулся к двери, чтобы убедиться, что они были одни. Затем он снова подмигнул Илиасу, улыбнувшись с заговорщическим видом.
- Уинтерс, я знаю, кто вы, и догадываюсь, зачем вы появились в нашем городе.
- Какое совпадение! Представьте себе, я тоже знаю, кто я и зачем я здесь. Если это все, что вы хотели мне сказать, то извините, у меня еще есть дела.
- Постойте, постойте! - заторопился Лейтон. - Не будьте так несговорчивы. Я не предлагаю ничего незаконного. Я только хотел дать вам понять, что вы не единственный человек в городе, понимающий реальную выгоду.
- Реальную выгоду?
- Судите сами, Я буду откровенен с вами. - Гость наклонился ближе, так что Илиас почувствовал его дыхание. От Лейтона пахло мятными леденцами. - Мне известно, что в ближайшие полгода, - продолжал Лейтон, - некоторые сторонние компании планируют разместить свои инвестиции в Бухте Шепчущих Вод. Мне известно все о планах создания здесь курорта мирового класса и санатория с минеральными водами. Все побережье будет застроено частными владениями, как это сделано на Гавайях, не так ли? Безусловно, с упором на гольф вместо солнечных ванн.
Илиас старался не дышать, чтобы не чувствовать запах мяты.
- Это действительно так? - невинно спросил он.
- Не прикидывайтесь простаком! - укоризненно произнес Лейтон.
Илиас улыбнулся про себя, вспомнив поцелуй на утесе.
- А по-моему, у меня это неплохо получается.
- Конечно-конечно! - снова подмигнул ему Лейтон, - Мне нравятся люди с чувством юмора.
- До сих пор никто еще меня в этом не обвинял.
- Увы, не все ценят остроумие, - нетерпеливо подхватил Лейтон. В его бровях блестели капельки пота. Похоже, его начинала раздражать пустая болтовня. - Позвольте мне раскрыть все карты, - продолжил он. - Мне известно, что вы владеете консалтинговой компанией под названием "Дальние моря", и я знаю, какими консультациями вы занимаетесь. Может быть только одна причина, заставляющая вас оставаться в этом захолустье.
- И что же это за причина?
Лейтон многозначительно взглянул на Илиаса.
- Вы агент проектных компаний, желающих превратить Бухту Шепчущих Вод в большой курорт.
- Ах, вот оно что! - насмешливо сказал Илиас.
- Не беспокойтесь. - Лейтон сделал успокаивающий жест рукой, блеснув крупным алмазом. - Я не пытаюсь связывать вас обязательствами и не задаю лишних вопросов. Человек в вашем положении не должен засвечиваться. Если откровенно, я даже удивлен, что здесь появился человек вашего уровня.
- Неужели?
- Конечно. Ваши клиенты готовы обосноваться в нашем городе. Сейчас я просто хочу дать вам понять, что вы не единственный игрок и у меня тоже есть своя партия. Или по крайней мере очень скоро будет.
- Ого! - нарочито удивленно произнес Илиас. Запах мяты стал еще сильнее, так как Лейтон подвинулся ближе и заговорил, понизив голос:
- Пока еще не время обсуждать подробно все детали. Как вы, так и я хочу сохранить в тайне некоторые вещи. Но на следующей неделе я смогу ответить вам более определенно. Суть в том, что я буду одним из тех, с кем вам придется иметь дело, когда все здесь закрутится. Запомните это.
- Да уж, будет трудно забыть.
Лейтон довольно ухмыльнулся:
- Неплохо сказано. К сожалению, я должен идти, меня ждут дела. Я только хотел обрисовать вам общую картину, прежде чем начнется лихорадка строительства. А пока наслаждайтесь погодой. Лето в этих краях не держится дольше нескольких недель.
- Именно это я и сделаю.
- Мы еще поговорим с вами попозже. - С этими словами Лейтон наконец повернулся и с целеустремленным видом направился к двери.
"Человек со своей партией, игрок", - подумал Илиас, глядя ему вслед.
Чокнутый Отис переступал взад-вперед по своей жердочке и тихонько насвистывал.
Илиас подождал, пока Лейтон выйдет из магазина, поднял трубку телефона и набрал знакомый номер в Сиэтле.
Ему ответил низкий, глубокий женский голос:
- Торгуд, Грин и Эстридж. - Фамилии партнеров были названы столь торжественно, словно это были фамилии президентов США.
- Крэга Торгуда, пожалуйста, - попросил Илиас.
- Могу я сообщить мистеру Торгуду, кто его вызывает?
- Илиас Уинтерс.
- Одну минуту, сэр.
Трубку взял Крэг Торгуд:
- Что случилось, Илиас?
Его звучный, прекрасно поставленный голос полностью соответствовал месту, которое занимал Крэг. Такой голос бывает только у выходцев из состоятельных семейств, занимающихся финансовой деятельностью на протяжении нескольких поколений. Можно было подумать, что исключительно почтенные семейные традиции заставили Торгуда стать юристом. Илиас был одним из немногих, кто знал, что в действительности Крэг начинал свою жизнь на ферме в Восточном округе штата Вашингтон.
- У тебя не найдется времени для небольшого дельца? - спросил Илиас.
- Для друзей я всегда смогу выделить несколько лишних часов, - с готовностью откликнулся Торгуд. - И что это за дельце?
- Мне нужны по возможности полные сведения о женщине по имени Гвендолин Питт. Еще год назад она жила в Бухте Шепчущих Вод. Сейчас она снова вернулась сюда, и мне хотелось бы узнать, где она находилась последние двенадцать месяцев.
- Чем она занимается? - поинтересовался Торгуд.
Илиас услышал слабый скрип на другом конце линии и представил себе, как Крэг откинулся на спинку стула. Улыбнувшись, он ответил:
- В настоящее время она проповедует культ космических пришельцев. Но обычно занималась недвижимостью.
- Культ космических пришельцев? - изумился Торгуд. - Ты сталкиваешься с очень интересными людьми в своей работе, Уинтерс.
- Ты не знаешь и половины всего. Позвони мне, когда обнаружишь что-нибудь.
- Хорошо. Как идут дела с антикварным магазином?
- Как раз это мне по душе, - усмехаясь, произнес Илиас. - Тишина и спокойствие.
Крэг засмеялся в ответ:
- Ты выдержишь самое большее шесть месяцев такой жизни. Готов поспорить, что в начале весны ты вернешься в Сиэтл.
- Я так не думаю, Крэг, - серьезно сказал Илиас.
Чарити, появившаяся на пороге в светлом платье с завышенной талией, казавшемся легче воздуха, была похожа на фею летней ночи. При виде ее Илиас ощутил комок в горле. Глубокий овальный вырез и маленькие чашечки рукавов ее платья были одновременно кокетливыми и невинными. Легкие каштановые локоны Чарити изящно обрамляли ее лицо.
Она принесла бутылку охлажденного белого вина. Несмотря на чисто женское озорство Чарити, сверкающее в глазах, Илиас знал, что она прекрасно владеет собой, чего, к своему неудовольствию, он не мог сказать о себе. Он глубоко вздохнул и собрал всю свою решительность.
- Не знаю, подойдет ли белое вино к вашему меню, - сказала Чарити, вручая бутылку Илиасу. Что-то мешало ей снова перейти на ты.
- О да, сегодня вечером белое вино будет как раз кстати. - Илиас взял вино и широко распахнул дверь, приглашая ее войти:
- Прошу вас.
- Спасибо, - сказала Чарити, взглянув на Илиа-са, и улыбнулась, увидев его босые ноги. Недолго думая, она скинула свои босоножки, аккуратно поставила их рядом с дверью и прошла в небольшую переднюю, с любопытством оглядываясь вокруг. - Что понадобилось от вас сегодня днем Лейтону Питту?
- Он просто восхищался моим чувством юмора, - ответил Илиас. Он ощутил аромат духов, исходящий от Чарити, когда та прошла рядом, задев его джинсы подолом своего светлого платья. Вечер обещал быть очень долгим.
- Хотите совет? - промурлыкала Чарити, - Не верьте всему, что говорит вам этот торговец.
- Спасибо, я запомню это.
Чокнутый Отис, забравшийся на верх своей клетки, оторвался от деревянной игрушки, которую он усердно ковырял своим клювом. Пристально посмотрев на Чарити, он пробормотал ей грубое приветствие.
- Нетрудно понять, почему некоторые ученые считают, что птицы ведут свою родословную от динозавров, - обиженно заметила Чарити. - Он совсем не умеет себя вести.
Илиас возразил, направившись с вином к буфету:
- Отис сказал "Привет", разве не так?
- Кто знает, что он сказал. Все, что умеет Чокнутый Отис, это бормотать и кудахтать. - Чарити подошла поближе к клетке и стала рассматривать Отиса. - Но тем не менее я должна согласиться, что он прекрасно уживается с вами. Я рада, что вы поладили друг с другом. Все-таки я заботилась о нем некоторое время, однако не смогла добиться столь блестящего результата.
- Если бы не вы, он, вероятно, совсем пропал бы, - произнес Илиас. Он, казалось, оставил без внимания это "вы", снова возникшее между ними.
- Я действительно не знала тогда, как помочь попугаю, чахнущему от тоски. Я даже позвонила ветеринару в Сиэтл, но толку от его советов было немного. Поэтому я просто прислушалась к своему внутреннему голосу.
Отис посмотрел на нее, склонив голову набок, и насмешливо выдал:
- Кхе-кхе-кхе.
- Не очень-то ты благодарен, Отис, - сказала Чарити, состроив ему гримаску.
- Он просто слишком горд, чтобы признать, как вы ему нужны, - вступился за птицу Илиас.
- Да, вы правы, - задумчиво произнесла Чарити. - Знаете, Хейден как-то сказал мне, что Отис мог бы разговаривать, но я никогда не слышала от него ничего, кроме хихиканья, свиста и неразборчивого бормотания.
Илиас рылся в ящике буфета в поисках штопора.
- Я уверен, что Отис заговорит, когда ему будет что сказать, - заметил он.
- Я тогда, наверное, умру от счастья, - скептически бросила Чарити. Отвернувшись от Отиса, она стала рассматривать просторную комнату, - Я вижу, у вас еще не вся мебель доставлена. Что же вы мне не сказали? Я могла бы одолжить вам пару стульев и стол. Я привезла сюда все свои вещи из Сиэтла.
- Благодарю за предложение, но мне не нужно больше мебели, - сухо ответил Илиас.
Не совсем это верно, подумал он, управляясь со штопором. Несколько более просторная кровать не помешала бы. Возможность оказаться с Чарити на узкой жесткой кушетке выглядела весьма спорно. Впрочем, он и не особенно беспокоился об этом сегодня вечером, когда все его чувства были полностью под контролем Тэл Кик Чары.
- Я полагаю, - заметила Чарити, - этот, э… - она поискала подходящее слово, - спартанский стиль соответствует вашей мрачной водной философии.