- Да, вы сложные люди. Вот почему было так интересно наблюдать за вами, когда все только начиналось. Все равно что следить за ядерной реакцией. На этот раз процесс больше напоминает медленно разгорающийся огонь, который сам не знает, стоит ли ему тлеть или вспыхнуть ярким пламенем. Мне всегда нравится наблюдать за вами обоими.
- Почему?
Рози мелодично и звонко рассмеялась.
- Пара сильных, лоснящихся, красивых животных ходит кругами, не зная, то ли им разорвать друг друга на куски, то ли спариться.
Колли взяла увлажняющий крем и начала втирать его в кожу лица.
- Что-то тебя сегодня потянуло на аналогии.
- Я романтична по натуре. А теперь послушай свою старую мудрую тетю Рози, детка: попади я в такую передрягу, я была бы рада, если бы рядом оказался большой сильный мужчина. Но это всего лишь я.
Колли обняла ее и шутливо боднула лбом.
- Тогда почему же ты не замужем и не обзавелась кучей детишек?
- Милая, на свете полно больших и сильных мужчин. Не так-то просто выбрать одного. - Рози похлопала Колли по плечу. - У меня есть прекрасные примочки на травах, они уберут эти жуткие мешки у тебя под глазами. Я принесу тебе. Просто положи на веки и полчаса полежи спокойно.
Она чувствовала себя полной дурой, растянувшись поверх спального мешка и положив на веки примочки, пахнущие свежим огурцом. Но ощущение было приятным - прохладным и успокаивающим. Колли даже начала подумывать о косметической маске. Рози вечно таскала с собой в рюкзаке кучу всякой лечебной косметики. Надо будет попросить у нее что-нибудь, немного привести себя в порядок. А по утрам она не будет забывать подкрашиваться. Вовсе необязательно выглядеть старой ведьмой, даже если это соответствует ее мироощущению.
Выждать полчаса она не смогла, но продержалась пятнадцать минут и сочла это триумфом воли. Поднявшись с пола, Колли выбросила примочки и принялась придирчиво изучать свое лицо в маленьком ручном зеркальце. "Бывало и хуже", - решила она. Но, разрази ее гром, ей случалось выглядеть и лучше. Гораздо лучше.
Ладно, сейчас она спустится, проверит, есть ли в кухне какой-нибудь фураж, и спросит у Рози, чем бы ей намазать лицо. Конечно, она будет выглядеть как чучело, но ради красоты можно и пострадать. Во всяком случае, эта дрянь не помешает ей поработать над ежедневными отчетами.
Достигнув такого мужественного компромисса, Колли начала спускаться по лестнице, но увидела Джейка у дверей и замерла на полпути. По другую сторону порога стояли ее родители.
"Сразу видно, что им всем неловко", - промелькнуло в голове у Колли. Сколько раз они, собственно, встречались лицом к лицу? Дважды? Нет, трижды. Ей пришлось признать, что это была еще одна ошибка. Джейкоб Грейстоун, как ей казалось, был настолько далек от ее родителей, что она даже не пыталась вписать его в свой семейный круг. А он - сомневаться не приходилось! - испытывал точно такие же сомнения насчет Колли и своей семьи.
Стоит ли удивляться, что теперь им так неловко друг с другом? Даже если позабыть о том, сколько всего случилось, начиная с июля.
Колли поправила волосы и сбежала вниз.
- Вот это сюрприз! - Она пыталась говорить беспечно, но напряжение можно было резать ножом. - Почему вы меня не предупредили? Я бы вас встретила на полпути и показала дорогу. Нас тут не так-то легко найти.
- Мы всего лишь дважды свернули не туда. - Вивиан переступила через порог и обняла Колли.
- Всего однажды, - поправил жену Эллиот. - В первый раз это была рекогносцировка. И мы были бы здесь на час раньше, если бы твоя мать не настояла, чтобы мы остановились ради вот этого.
- Именинный торт. - Вивиан ослабила объятия, а Эллиот поднял вверх кондитерскую коробку. - Не могли же мы проделать такой путь, чтобы тебя поздравить, и приехать с пустыми руками. Знаю, поздравлять надо завтра, но я не могла удержаться.
Улыбка замерла на лице у Колли, но она взяла коробку.
- Сладости всегда бывают кстати. - Она чувствовала, что ее коллеги, собравшиеся в гостиной, замерли в напряженном ожидании. Оттуда волнами исходило любопытство. - Э-э-э… это Дори, Мэтт, Боб. С Рози вы уже знакомы.
- Конечно. Рада познакомиться - Вивиан все не отпускала Колли. - Очень рада встрече, Рози.
- Давайте отнесем торт на кухню, - предложила Колли. - Это единственное место, где на всех хватит стульев. - Она повернулась и сунула торт в руки Джейку, не дав ему раскрыть рот. - Я сварю кофе.
Эллиот последовал за ней в кухню.
- Мы не хотим тебя затруднять. По правде говоря, мы собирались пригласить тебя на ужин. Мы сняли номер в отеле по ту сторону реки. Нам сказали, что там прекрасный ресторан.
- Ну, я…
- Я могу где-нибудь припрятать торт, - предложил Джейк. - А то к твоему возвращению от него воспоминаний не останется.
- Можно подумать, я доверю торт тебе! - фыркнула Колли и отняла у него коробку. Решение пришло к ней мгновенно. - Я сама его спрячу. А тебе придется поужинать вместе с нами.
- У меня полно работы… - начал он.
- У меня тоже. Но я не откажусь от бесплатного угощения вдали от нашей прожорливой орды и не оставлю тебя наедине с тортом. Спущусь через десять минут, - повернулась Колли к своим пораженным родителям и выбежала из кухни с тортом в руках.
Джейк молча размышлял. В голову ему пришло сразу с полдюжины способов поквитаться с Колли за то, что она поставила его в неловкое положение.
- Послушайте, вам придется меня извинить. Вы же, конечно, хотите побыть наедине с Колли.
- Она хочет, чтобы вы поехали с нами, - возразила Вивиан.
- Просто передайте ей, что я вернулся на раскопки.
- Она хочет, чтобы вы поехали с нами, - упрямо повторила Вивиан. - Стало быть, вы поедете.
- Миссис Данбрук…
- Вам придется сменить рубашку. И надеть пиджак. Было бы неплохо добавить и галстук, - добавила она, - но это не обязательно.
- У меня нет галстука. То есть, я хочу сказать, с собой нет. У меня, конечно, есть галстук, но просто я… не взял его с собой, - закончил он, чувствуя себя полным идиотом.
- Рубашки и пиджака будет вполне достаточно. Идите. переоденьтесь. Мы подождем.
- Да, мэм.
Эллиот выждал, пока они остались одни, наклонился и поцеловал жену.
- Это было очень мило с твоей стороны.
- Сама не знаю, как мне к нему относиться, но, если она его хочет, она его получит. Вот и весь разговор. Он так смутился из-за галстука, что я почти готова простить его, хотя он сделал Колли несчастной.
Джейк не просто смутился, он чувствовал себя совершенно растерянным. Он и при самых благоприятных обстоятельствах не знал бы, о чем говорить с этими людьми, а уж нынешние обстоятельства никак нельзя было назвать благоприятными.
Оказалось, что рубашку надо было бы погладить, а у него не было под рукой не только галстука, но и утюга тоже. Он вообще захватил с собой эту чертову белую рубаху вместе с пиджаком только на случай выступления по телевидению или приглашения на лекцию в университет.
Пытаясь припомнить, была ли рубашка в стирке после последней носки, Джейк поднес ее к носу. Терпимо, можно надеть еще разок. Но она наверняка потеряет вид, прежде чем они доберутся до горячего блюда.
Если Колли втравила его в это, чтобы его наказать, она попала прямо в "десятку".
Джейк натянул рубашку, от души надеясь, что ее помятость будет не так заметна под пиджаком, сменил рабочие сапоги на пару туфель, провел рукой по подбородку и вспомнил, что не брился несколько дней.
Схватив бритвенный прибор, Джейк прошел в ванную.
Нельзя заставлять человека наряжаться в пиджак и бриться, чтобы поужинать с людьми, которые будут смотреть на него как на подозрительного бывшего мужа. Джейк тянул время, откладывая неприятную встречу до последней минуты. У него есть работа, ему надо кое-что обдумать. И не нужны ему эти лишние осложнения.
Он скреб бритвой щеку, прокладывая дорожку в мыльной пене, когда в дверь постучали.
- Что?
- Это Колли.
Он распахнул дверь свободной рукой, схватил ее и рывком втянул внутрь.
- За что ты меня мучаешь? Что я тебе сделал?
- Это всего лишь ужин. - Она откинулась назад, чтобы не запачкаться кремом для бритья. - Ты же любишь поесть.
- Избавь меня от этого.
Она подняла брови.
- Избавь себя от этого.
- Твоя мать настаивает.
Сердце Колли согрелось радостным теплом.
- Правда?
- Она заставила меня переменить рубашку.
- Это прекрасная рубашка.
Джейк с шипением втянул воздух сквозь зубы.
- Она мятая. И галстука у меня нет.
- Не такая уж она и мятая. И тебе не нужен галстук.
- А ты надела платье.
Это прозвучало как обвинение. Джейк отвернулся к зеркалу и вновь принялся с ожесточением скрести щеки.
- Ты боишься встретиться с моими родителями за ужином?
- Я не боюсь. - Джейк порезался и чертыхнулся сквозь зубы. - Просто не понимаю, с какой стати мне с ними ужинать. Это ваш семейный праздник. Я там буду лишним.
- Разве ты сам не сказал, что моя мать настаивает на твоем присутствии?
Он обжег ее уничтожающим взглядом.
- Это к делу не относится.
"До чего же он мил, - подумала она. - И почему я этого раньше не замечала?"
- Мы ведь пытаемся к чему-то прийти, Грейстоун?
- Я думал, мы уже пришли к чему-то. - Потом он помолчал, сполоснул бритвенный станок. - Да, мы пытаемся прийти к чему-то.
- Тогда считай, что это часть процесса. Раньше я и сама пыталась ее обойти, но на этот раз не выйдет.
- Ну я же иду! - Но он никак не мог успокоиться и смерил ее взглядом с головы до ног. - Какого черта ты напялила это платье?
Она подняла руки и повернулась волчком в тесной ванной, демонстрируя ему, как тонкий черный трикотаж прилегает к телу.
- Оно тебе не нравится?
- Может, и нравится. А что у тебя под ним?
- Вот будешь вести себя как примерный мальчик, может, и узнаешь. Но только позже.
Он старался об этом не думать. Это казалось неприличным - думать о том, как бы извлечь Колли из этого маленького черного платьица, сидя за столом с ее родителями.
А разговор касался чего угодно, но только не ее происхождения, что само по себе было знаменательно. Они говорили о раскопках. Этот предмет казался наиболее безопасным. Никто не упоминал об убийствах, пожарах и взрывах.
- Мне кажется, Колли никогда не упоминала о том, что подвигло вас заняться этой работой. - Эллиот одобрил вино, и официант разлил его по бокалам.
- Ну… меня заинтересовали формирование и эволюция различных культур. - Джейк мысленно приказал себе не хвататься за бокал и не накачиваться вином, как лекарством. - Что заставляет людей поддерживать свои традиции, строить сообщества… - Черт, его же не просили читать лекцию! - Честно говоря, это началось, когда я был еще мальчишкой. Мой отец на четверть индеец-апач, на четверть англичанин, наполовину - французский канадец. Среди предков моей матери были ирландцы, итальянцы, немцы и французы. И все это перемешалось. Все эти составляющие имеют свое прошлое. Вот я и пытаюсь его проследить.
- А теперь вы помогаете Колли проследить ее прошлое?
Наступило молчание. Джейк почувствовал, как Вивиан напряглась рядом с ним, увидел, как Колли с благодарностью положила ладонь поверх руки отца.
- Да. Она ничьей помощи не приемлет, приходится навязываться ей силой.
- Мы воспитали ее независимой, и она хорошо усвоила урок.
- Вот как? Значит, вы не хотели воспитать ее упрямой, несговорчивой, строптивой?
Эллиот отпил глоток вина, но Джейк успел заметить веселую искорку, промелькнувшую в его глазах.
- Нет, но у нее есть свои собственные соображения на этот счет.
- Я стараюсь быть самостоятельной, уверенной в себе и целеустремленной, - сказала Колли. - Настоящий мужчина не стал бы из-за этого комплексовать.
Джейк передал ей масло.
- Я же здесь, верно?
Она намазала масло на хлеб.
- Один раз мне удалось от тебя избавиться.
- Это ты так думаешь. - Джейк вновь повернулся к Эллиоту. - Вы собираетесь посетить раскопки?
- Да, конечно. Завтра, прямо с утра, если это не затруднит вас обоих.
- Извините меня, я на минутку. - Вивиан поднялась из-за стола, положила руку на плечо Колли и сжала его.
- Я пойду с тобой. В чем дело? - шепотом спросила Колли, пока они шли по проходу между столиками. - Никогда не понимала, почему женщины так любят пудрить нос непременно в компании.
- Должно быть, этому имеется какое-то антропологическое объяснение. Спроси у Джейкоба. - В туалетной комнате Вивиан действительно достала пудреницу. - Тебе двадцать девять лет. Ты сама себе хозяйка. Но, несмотря ни на что, я все еще твоя мать.
- Никто и не спорит. - Обеспокоенная Колли прижалась щекой к щеке Вивиан. - Что бы ни случилось, это не изменится.
- И как твоя мать я хочу воспользоваться своим законным правом совать нос в твои дела. Вы с Джейкобом помирились?
- Видишь ли… Гм… Я не уверена, что это слово применимо для наших взаимоотношений с Джейком. Но мы вроде бы снова вместе. В каком-то смысле.
- Ты уверена, что ты этого хочешь? Или ты сблизилась с ним только потому, что тебе сейчас тяжело?
- Я всегда хотела только его, - простодушно призналась Колли. - Не могу объяснить, в чем тут дело. В первый раз мы все изгадили.
- Ты все еще его любишь?
- Я все еще его люблю. Он доводит меня до бешенства, но с ним я счастлива. Обычно он бросает мне вызов, но на этот раз… Не знаю, как у него это получается, но он меня поддерживает. Знаю, мы разведены, мы чуть ли не год не виделись. Я помню все, что сказала ему при расставании, и я говорила всерьез. Во всяком случае, тогда мне так казалось. Но я люблю его. Думаешь, я лишилась рассудка?
Вивиан провела рукой по волосам Колли.
- А кто сказал, что любовь имеет какое-то отношение к рассудку?
Колли засмеялась.
- Я не знаю.
- У вас был хороший секс. Не спорь, - сказала Вивиан, увидев изумление, отразившееся на лице Колли. - Я знаю, о чем говорю, у меня самой в жизни было много хорошего секса. Вы с Джейкобом испытываете сильное физическое влечение друг к другу. Он хорош в постели?
- Он… великолепен.
- Это очень важно. - Вивиан повернулась к зеркалу, нанесла пудру на нос. - Секс является важнейшей формой общения в браке. Но не менее важен, с моей точки зрения, тот факт, что он сейчас сидит там с твоим отцом. Он пришел сюда с нами сегодня вечером, хотя ему ужасно не хотелось. Значит, он готов работать над вашим браком. Любовь требует большой работы. Постарайся внести свою лепту, и, может быть, у вас что-нибудь получится.
- Мне очень жаль… что я не говорила с тобой об этом раньше. Не рассказывала о нас.
- Мне тоже жаль, девочка моя.
- Я хотела все делать сама. Хотела сама со всем справиться. Я все испортила.
- О, в этом я не сомневаюсь. - Вивиан обхватила ладонями лицо Колли. - Но я уверена, что он напортил еще больше.
- Я люблю тебя, мам, - усмехнулась Колли.
По дороге домой Колли долго выжидала, что скажет Джейк, но в конце концов не выдержала:
- Ну? Что ты думаешь?
- О чем?
- Об ужине.
- Мне понравилось. Давно не ел такого превосходного мяса на ребрышках.
- Я не о еде говорю, Джейк. И не делай вид, что ты не понимаешь. Я говорю о моих родителях. О докторе и миссис Данбрук.
- Тоже понравились. Высоко держат голову. Для этого требуется немало мужества.
- Ты им понравился.
- По крайней мере они меня не возненавидели. - Джейк дернул плечами. - Я думал, они объявят мне войну и замучают ледяной церемонной вежливостью. Или подсыплют мне в тарелку яду, когда я отвернусь.
- Ты им понравился, - повторила Колли. - И ты тоже высоко держал голову. Спасибо!
- Мне не дает покоя один вопрос.
- А именно?
- Ты теперь каждый год будешь дважды справлять день рождения? Я в принципе не любитель бегать по магазинам и, если мне придется раскошеливаться на два подарка, могу и осерчать.
- Я еще и одного подарка не видела.
- Я как раз к этому подхожу. - Он свернул на проселочную дорогу, машина запрыгала по гравию. - Ты попала в тяжелую ситуацию, детка. Городок маленький, единственная достопримечательность - раскопки. Рано или поздно твои родители непременно столкнутся с Калленами, если останутся здесь больше чем на сутки.
- Знаю. Когда до этого дойдет, тогда и решу, что мне делать. - Джейк остановил машину. Колли вышла и постояла с минуту, вдыхая прохладный ночной воздух. - Мне сказали, что любовь требует большой работы. Стало быть, придется нам поработать.
Он взял ее руку и поднес к губам.
- Раньше ты никогда так не делал, - заметила она. - А теперь - уже в который раз.
- Я много чего раньше не делал. Погоди минутку. - Его пальцы нырнули в вырез ее платья.
Она тихонько усмехнулась.
- Вот это ты делал и раньше. Причем довольно часто.
Он вытащил пальцы из-за корсажа, повертел ими у нее перед носом. С растопыренных большого и указательного пальцев свисал золотой браслет, переливающийся гравировкой в виде прихотливого византийского рисунка.
- А это как туда попало? - спросил Джейк.
- Вот это да! - Вот и все, что Колли смогла сказать.
- С днем рождения!
- Это… это золото. Ты раньше никогда не дарил мне золотых украшений.
- Наглая ложь. Я же подарил тебе золотое кольцо, разве нет?
- Обручальные кольца не считаются. - Она выхватила у него браслет и принялась изучать драгоценность со всех сторон. Звенья браслета были такими тонкими, что как будто текли между пальцами. - Он прекрасен. Честное слово. О боже, Джейкоб!
Обрадованный Джейк взял у нее браслет и застегнул на запястье.
- До меня дошел слух, что в наше время женщины не меньше, чем в древности, обожают украшать свое тело побрякушками. Он на тебе отлично смотрится, Колли.
Она провела пальцем по золоту.
- Это просто… У меня слов нет.
- Знал бы я, что обыкновенная побрякушка лишит тебя дара речи, завалил бы тебя ими давным-давно по самую макушку.
- Не думай, что сможешь испортить мне удовольствие оскорбительными замечаниями. Чудный браслет. Я его обожаю.
Колли обхватила ладонями лицо Джейка и поцеловала его, потом отстранилась ровно настолько, чтобы заглянуть ему в глаза и увидеть себя, после чего поцеловала его снова, прижалась к нему, вплела пальцы ему в волосы. Поцелуй становился все глубже - нежный, неторопливый, сладкий. Его руки обвились вокруг нее. Они стояли, прижавшись друг к другу, чуть покачиваясь. Колли со вздохом прижалась щекой к его щеке, глядя на пляшущих в ночном воздухе светлячков.
- Я его действительно обожаю.
- Я так и понял.
Джейк взял ее под руку и повел к дому. Пока он отпирал дверь, до него донесся звук включенного телевизора в гостиной.
- Там полно народу. Давай поднимемся прямо наверх.
- Твоя комната внизу.
- Я же вел себя примерно, - напомнил он ей и потянул ее к лестнице. - Теперь имею право знать, что у тебя под этим платьем.
- Ну ладно, раз уж я обещала… - Колли вошла в свою комнату и застыла на пороге. - А это откуда взялось?