Жизнь как загадка - Мишель Кондер 10 стр.


– Замечательно. – Он взял бокал шампанского у проходящего мимо официанта и протянул его Миллер. – Когда собираешься вернуться к рисованию?

Миллер покраснела от гнева, когда он раскрыл самую сокровенную ее тайну.

– Валентино, не спрашивай меня об этом.

– Почему нет?

– Это была глупая, детская мечта.

– Вовсе не глупая. Очаровательная. Мечта, еще не затронутая ограниченностью взрослых. Может, настало время перестать прятаться за той стеной, которую ты так тщательно выстраивала, и начать жить.

– Начну. Сразу после тебя.

Слова вырвались так резко, что она затаила дыхание, ощущая, как стучит сердце в груди.

Тино пристально смотрел на нее, но в его взгляде не было враждебности. Он смотрел на нее хоть и с неохотным, но все же искренним восхищением.

– Я и забыл, что ты не только остра на язык, но и чертовски проницательна.

Так просто он закончил их разговор. И хоть она и ощутила пустоту внутри, оценивать это чувство Миллер отказалась.

Она была почти беззаботной рядом с Валентино, словно он переключил внутри ее какой-то рычаг, и Миллер не могла сейчас окунуться в свои тревоги и мрачные мысли.

Она наблюдала за тем, как Тино общается со спонсорами и продюсерами: легко и с достоинством. Она даже позавидовала его уверенности и обаянию. Что-то в нем однозначно привлекало внимание. И не только его внешность. Его чувство юмора, благородство, глубина голоса, живой ум…

Миллер тяжело вздохнула, когда волна чистейшего ужаса захлестнула ее.

Она влюблялась.

Нет, это не может быть правдой. Она не позволит этому быть правдой. Но…

Словно что-то почувствовав, Валентино обернулся, внимательно вглядываясь в ее глаза. Вглядываясь в ее душу.

– Миллер, ты в порядке?

Она стойко встретила его.

– Все хорошо, – ответила она машинально.

Тино нахмурился, и Миллер в очередной раз испугалась того, что он может читать ее мысли.

Он протянул к ней руку:

– Ты уверена?

Нет, она вовсе не уверена. Но что она могла сказать? Признаться в любви? Она покачала головой, но беспокойство не отпускало Валентино.

Понимая, что ведет себя как сумасшедшая, Миллер взяла себя в руки. Нет, она не влюбилась в него. Она была слишком умна для таких глупостей.

Глава 14

Тино действительно стоило готовиться к завтрашней гонке, если он хотел победить, но спешить почему-то не хотелось. Соревнование начнется меньше чем через сутки, и он гадал, успеет ли объездить трассу.

Тино, кажется, должен был беспокоиться и о чувствах к Миллер, но он просто отказывался думать об этом. И собирался продолжать в этом же духе, пока не закончится гонка.

Секс был потрясающим, но Тино – как ни странно – просто нравилось находиться рядом с Миллер. Вчера она даже смогла убедить его попробовать мексиканскую кухню. Он улыбнулся воспоминанию. Он не планировал есть слишком много: менеджер команды пришел бы в ярость, если бы узнал, что Тино нарушил строгую диету прямо перед гонкой. Но от добавки он вежливо отказался.

– О чем ты думаешь? – спросила Миллер.

Он взглянул на нее: она сидела на заднем сиденье машины, вытянув длинные ноги. Этот вопрос стал их любимой шуткой с понедельника.

– О том бобовом зелье, которое ты вчера пыталась в меня впихнуть.

– Это была энчилада.

Он вздрогнул, и она закатила глаза:

– Я не пыталась его в тебя впихивать. У тебя какие-то проблемы со вкусом.

– Клянусь, никаких проблем со вкусом у меня нет.

Тино заметил, как она покраснела, а затем дотронулась кончиками пальцев до его губ.

Он ухмыльнулся ее улыбке, и вдруг внезапное осознание счастья и спокойствия нахлынуло на него. Ему часто приходилось вымучивать из себя эти чувства, но теперь они предстали перед ним во всей их неподдельности.

– Какие-то новости от Тиджея?

Он знал, что Тиджей уже одобрил часть проекта, но чертов хитрюга не собирался принимать его полностью, пока Тино не ответит на его предложение участвовать в рекламе "Риал Спорт".

Тино уже успел обсудить детали со своим агентом, хоть Миллер и настаивала на том, чтобы он этого не делал.

– Пока никаких. Но я уверена, что он вскоре полностью примет наше предложение.

Он тоже был уверен в Миллер. Разговоры о бизнесе напомнили Тино об одном из его небольших дел, в последнее время совсем им забытом.

Решив, что времени у них достаточно, Тино вошел в следующий поворот.

– Хм, мы же ехали в "Альберт Парк", – заметила Миллер с любопытством в голосе.

– Я хочу кое-что тебе показать.

Он свернул на огромную пустую парковку и заглушил машину.

– Это же картодром.

– Да-да. "Дикая гонка".

Миллер вышла вместе с ним из салона. Ее сексуальные ножки были облачены в узкие джинсы и милые черные сапожки.

– И почему мы здесь?

– Хочу посмотреть на него.

– Кажется, картодром закрыт.

– Ты права. – Он дошел до двойных стеклянных дверей и открыл их своим ключом. – Я купил это место два месяца назад, когда мне наскучило лежать и выздоравливать дома. Мы проделали много работы, но я давно сюда не заглядывал.

Они оказались в просторном, слабо освещенном помещении. Тино с удовольствием вдохнул запах машинного масла, металла и бензина. Чувство успокоения заполнило его, когда он увидел результаты труда.

Миллер следовала за ним, пораженная видом извилистой трассы, занимавшей большую часть пространства.

Она наморщила нос:

– Пахнет испорченными чипсами.

Он не обратил внимания на ее слова.

– Думаю, кухня будет следующим, что мы отремонтируем. Это трасса для маленьких детишек, – объяснял он, пока шел вдоль заграждения. – Трасса для детей постарше расположена снаружи.

– Мы успеем посмотреть на нее?

– Конечно. Эй, Энди!

– Тино! Я тебя не ждал. – Высокий, долговязый мужчина в клетчатой рубашке, знавшей лучшие времена, и запачканных маслом джинсах бежал им навстречу.

Тино пожал руку друга:

– Энди, это Миллер Джейкобс. Миллер, это мой главный управляющий и лучший друг Энди Уолкер.

Миллер взялась за протянутую руку. Тино при этом недовольно поморщился: ему было неприятно видеть, как она касается другого мужчины, пусть даже просто из вежливости.

Они, может, и спят вместе, но это не значило, что Миллер является его собственностью.

– Тино?

Он мгновенно забыл о своих переживаниях и отбросил неприятные мысли. Видимо, он действительно в какой-то момент перешел черту и приблизился к Миллер.

– Простите, задумался. О чем это мы?

– Я говорю, главная трасса закончена, – повторил Энди. – Получил мое сообщение в среду?

– Получил. Поэтому и зашел к тебе.

– Пойдем. Я тебе покажу.

Тино послушно последовал за другом. Они вышли из дальнего конца здания и поморщились от солнца, ярко освещавшего всю трассу.

– Она огромна, – выдохнула Миллер. – Да это же почти настоящая гоночная трасса. Только чуть меньше.

Тино улыбнулся:

– Так и должно быть.

– Я в курсе, – язвительно ответила она. – Просто не ожидала, что она настолько огромна.

– Хочешь опробовать?

– Пройтись по ней?

– Не пройтись. – И он повернулся к Энди: – Ты сможешь вытащить два гоночных карта?

– Конечно.

Через пять минут они уже были в шлемах и перчатках. Тино пристегнул Миллер, а затем запрыгнул в свой карт.

– Но мы не собираемся соревноваться, – нервно пробормотала она.

Он улыбнулся:

– Смотри, это как водить обычную машину, но здесь нет сцепления, а коробка передач находится прямо на руле. Правая нога – газ, левая – тормоз. Вот так все просто.

Тино наблюдал, как она заводила двигатель, приятно удивившись, когда ее лицо засияло от возбуждения.

– Еще кое-что! – крикнул Тино сквозь рев картов. – Они гораздо мощнее обычных картов, так что будь особенно осторожна на первых кругах. Я поеду впереди, так что ты можешь просто следовать за мной.

– Ну да, ты поедешь впереди, потому что ненавидишь быть вторым.

Валентино улыбнулся. Она его понимала.

Он завел двигатель и тронулся с места. У карта были боковые зеркала, так что он внимательно следил за Миллер.

Они разработали эти машины вместе с Энди, и Тино был удивлен тому, как хорошо у них получилось.

После пяти кругов он остановил карт у линии старта и подождал, пока рядом припаркуется Миллер.

– Ну как?

Ее лицо раскраснелось от ветра, а глаза сияли от восторга. О да, ее точно зацепило.

– Да ты пробудил во мне лихача. – Она ухмыльнулась. – Это потрясающе! Но они кажутся слишком мощными для детей.

Валентино снова пленила ее улыбка и эти глаза, менявшие цвет с аквамаринового на индиго, когда она была возбуждена.

– Они для детей постарше. Для подростков, взрослых. Это же особая трасса.

– Вы можете сдавать трассу внаем для встреч больших корпораций.

– Возможно, – ответил Тино. Он еще не загадывал так далеко.

– У меня есть идея. – Она придвинулась к нему и загадочно улыбнулась, а его взгляд сразу же приковал глубокий вырез ее черной футболки.

– Какая?

– Я тебя обгоню!

Тино отвлекся на декольте всего на две секунды, но она уже была на несколько метров впереди. Он почувствовал, как в нем проснулся соревновательный дух.

Ах она ведьма! Она ведь сознательно его отвлекла.

Пока Тино гнался за ней, тревога вернулась в его сердце: кажется, он крепко попал в западню новой, более расслабленной Миллер. Возможно, он попал в нее с момента их знакомства в баре.

Он замечал этот затаенный внутри Миллер огонь множество раз в течение выходных у Тиджея, а после ее рассказа о своем детстве он понял, как же глубоко она скрывала себя ради достижения поставленных целей. И Тино уважал ее за это. Не так просто было достигнуть столь многого. Даже если Миллер действовала, как считал он, прежде всего руководствуясь мечтами своей матери, он не мог ею не восхищаться. Она видела цель и упорно к ней шла. Прямо как он.

Тино следовал за ней, лишь на самых простых поворотах делая вид, что пытается обогнать ее. Впервые он был счастлив оставаться на втором месте.

Он нагнал Миллер и предложил проехать еще один круг. Отразившаяся на ее лице решимость заставила его улыбнуться. Если бы она только знала, что он способен обогнать ее за секунды.

Тино увеличил скорость перед финишной прямой, и его сердце едва не разорвалось от страха, когда Миллер занесло и ее карт на полной скорости устремился к ограждению, еще не покрытому защитным материалом.

– Тормози! Черт возьми, Миллер, тормози!

Тино знал, что она не могла его слышать, и ему оставалось лишь смотреть. Он словно в очередной раз наблюдал за гоночным болидом отца, врезающимся в то бетонное ограждение. Ощущение боли и утраты стало так сильно, так неистово, что он ощутил горечь во рту.

Каким-то чудом ее машина остановилась в миллиметре от ограды. Тино выскочил из карта и мгновенно снял с нее шлем.

– О чем ты думала?! – почти заорал он, глядя в ее смеющееся лицо и дикие глаза.

– Боже, боже! Я почти врезалась! – Ее голос дрожал от легкого шока и адреналина.

– Это было очень, очень глупо.

– Я не нарочно, – возмутилась она. – У меня каблук застрял в педали тормоза.

Ее каблук… Тино глянул вниз и заметил чудесные, миленькие каблуки ее сапожек. Черт, он даже не подумал о ее обуви, когда решил устроить внезапную гонку.

Он тихо выругался про себя. Забавно, но он еще ни разу в жизни не был так напуган.

– Эй, расслабься. – Все еще улыбаясь, она вылезла из машины. – Это ведь всего лишь… Ох! – Она схватила его за локоть, когда ее колени неожиданно подогнулись. – У меня ноги ватные. – Она снова рассмеялась и выпрямилась. – Кажется, это даже лучше чем секс.

Тино покачал головой, забыв о чувстве юмора.

– Эти карты разгоняются до шестидесяти километров в час. Ты могла получить серьезные травмы.

И зачем только он кричал на нее, если это было его виной?

– Прости, если заставила тебя волноваться.

Она взялась за руку Тино покрепче, и понимание того, насколько он был взволнован, одновременно пришло к ним обоим.

– Конечно, я волновался! Не уверен, что мы успели хоть что-то застраховать.

– Я не знаю, что сказать. Ты в порядке?

Тино поднял шлемы.

– В порядке.

Он с трудом подавил грубый, мужской гнев, заполнивший его. Он желал схватить Миллер, прижать к ближайшей стене и овладеть прямо здесь, будто дикая, звериная натура пыталась взять над ним верх.

Но он лишь покачал головой, стараясь отогнать эти мысли, и медленно направился к комнате со снаряжением. Он заметил Энди, идущего к ним быстрым шагом, и свернул в другую сторону. Нужно было что-нибудь сделать.

– Тино! – позвала Миллер, и он мог слышать ее шаги за спиной.

Он лишь ускорил шаг.

– Тино?

Краем глаза он заметил, что она остановилась. Тино повернулся и взглянул на нее. Ее прекрасное личико побледнело от беспокойства. Миллер смотрела на него с осторожностью укротительницы львов, оставшейся без кнута и защиты.

– Не уходи. Пожалуйста. – Ее тихий голос поднял в нем целый ураган эмоций.

Прямо сейчас ему захотелось не только взять ее, сделать ее своей, но никогда не отпускать. Защитить ее. Навсегда. И в этот момент он понял, что его трясет.

С непоколебимостью, с которой он обычно участвовал в гонках, Тино закрылся, спрятав глубоко все переживания.

– Мне пора на трассу. Я и так потерял здесь слишком много времени.

Глава 15

– Мамина мечта наконец-то исполнилась.

Валентино обернулся, услышав голос старшего брата, и с трудом подавил раздражение. Он наслаждался минутами тишины после беспрерывной осады доброжелателей и молодящихся дам на благотворительной вечеринке его матери. Наконец все успокоились, и удалились танцевать, и наслаждаться видами одного из лучших отелей.

– Ты о чем? – спросил он, изобразив интерес.

– Один из ее сыновей наконец-то встретил свою любовь. – Данте посмотрел на танцпол, где кружилась Миллер.

Тино сердито глянул на него:

– Я даже не собираюсь притворяться, что не понимаю, о чем ты.

– Это хорошо. Можем сразу перейти к твоим намерениям. Ну что, мне пора гладить костюм?

– Только если ты собрался вернуться в школу, – легко ответил Тино. – И я не влюблен в Миллер, – добавил он презрительно. – В случае, если это было твоим следующим глупым предположением.

Он бы предпочел, чтобы Данте мучил его расспросами о завтрашней грандиозной гонке, чем о женщине, о которой Тино и так думал беспрерывно.

Миллер учила вальсу его двенадцатилетнего племянника.

Несколько часов назад Тино был на трассе – вымерял маршрут. Затем выдержал изнурительную пресс-конференцию, где журналисты проявляли излишне много внимания к его личной жизни. Они больше интересовались Миллер, чем предстоящей гонкой.

Весь день Тино старался не думать о том ужасе, который испытал, когда Миллер чуть не врезалась в ограждение на картодроме, и о том, как много сил ему требовалось, чтобы игнорировать этот взрыв эмоций.

Когда Тино вернулся в номер и увидел Миллер стоящей у кровати в топике и обтягивающих трусиках, он не стал медлить. Он даже не поздоровался. Миллер оглянулась, почти испуганная его незаметным появлением, и вот уже она прижата к стене и Тино оказался между ее ног еще до того, как успел задуматься о своем поведении.

Он едва сдерживал страсть, и вот они снова вместе. И как Миллер обычно делала, она управляла последними мгновениями, отобрав у него инициативу. На этот раз она потребовала, чтобы он смотрел ей в глаза, лишь прошептав его имя, и вместе они окунулись в безграничный океан удовольствия.

На ее милом ротике до сих пор виднелись едва различимые следы от укусов, а наряд… Тино нахмурился. Микки все же разбирался в женской моде. Шоколадного цвета платье из шелка выделяло каждый изгиб ее тела и подчеркивало прекрасные глаза и идеальную кожу. Он никогда не встречал девушку блистательнее, и его страх перед завтрашней гонкой бледнел на фоне чувств, вызываемых ее красотой.

Миллер занимала его мысли – черт, да он представлял ее рядом, пока объезжал трассу, а это было недопустимо.

– Да ты с нее глаз не сводишь весь вечер, но боишься и подойти, – протянул Данте.

Тино смочил горло ледяной водой.

– И это твое определение любви? – усмехнулся он, пытаясь показать небрежную скуку. – Не удивлен, что у тебя никого нет.

Данте мягко рассмеялся:

– Это мое определение мужчины, который ведет себя как мальчишка.

– Давай-ка я повторю, – отрезал Тино. – Я не влюблен в Миллер Джейкобс.

– Да в чем проблема? – Данте смотрел на Миллер с восхищением. – Это должно было случиться рано или поздно. Тино, ты романтик, а не воин. А она обворожительна.

– Считаешь, я слишком мягок? – Он с трудом подавил желание развернуться и уйти.

– Я считаю, что она великолепна, и если она тебе не нужна, я, пожалуй, заберу ее.

Валентино понял, что брат лишь дразнит его, и все же насмешка обожгла его ревностью.

– Ладно, ладно. – Данте примирительно замахал руками, несмотря на то что Тино даже не пошевелился. – Согласен, я погорячился… Но серьезно, брат, почему ты избегаешь ее?

Тино отвернулся от танцпола.

– Ты знаешь почему, – ответил он со вздохом. – Моя работа.

– Так забей на работу.

Тино был шокирован предложением Данте:

– Ты бы променял свою мультимиллионную сеть отелей на женщину?

Данте пожал плечами:

– Не могу такого представить, но… Никогда не говори "никогда". Поговорка ведь так звучит, да? Ты уже пятнадцать лет занимаешься этим, и вот перед тобой маячит дурной знак размером с альбатроса. Не думаю, что завтра случится что-то плохое, если тебе интересно мое мнение. Зачем рисковать?

Видимо, Данте вспоминал день, когда разбился их отец. Об этом братья предпочитали молчать, а теперь Тино вдруг почувствовал облегчение.

– Это мама или Катрина заставили тебя провести со мной воспитательную беседу?

– Думаешь, девочки подбили меня отговорить тебя от участия в гонке? Мама никогда бы так не поступила. Она всегда уважала чужую свободу. Нет. – Он покачал головой. – Но сегодня ты на трассе вел себя не так. Ты как будто спал… – Он нахмурился, подыскивая слово, которое так не желал услышать Тино. – Ты был… рассеянным.

"Да, вот и оно", – подумал Тино.

– Я подумал, может, ты считаешь, что настало время для перемен, – продолжил Данте.

– Только для перемены темы разговора, – жестко ответил он.

Данте заметил замешательство брата перед сезоном гонок, и это беспокоило его.

– Ясно. – Данте правильно понял неловкую паузу, возникшую между ними. – Я не буду давить. Ненавижу, когда кто-то давит на меня. Но если бы я был тобой, я бы избегал Катрины: она уже начала приготовления к свадьбе.

Миллер стояла в углу сияющего зала, вполуха слушая Катрину. Ее тело все еще слегка дрожало после прикосновений Валентино. Он ничего не сказал, зайдя в комнату: просто прижал ее к стене и взял – настолько был полон желания.

Назад Дальше