Джос в очередной раз кликнула мышкой, и перед ней появилось изображение Эдилин-Мэнор. Джос вытаращила глаза. Симметричный фасад, два этажа, пять больших окон, кирпичные стены. С обеих сторон - одноэтажные флигели с небольшими крылечками у входа.
- Наверное, там живут мои квартиранты, - сказала она, радуясь, что стала владелицей такого красивого дома.
Пять минут спустя она прошлась по содержимому своего шкафа, как осенний ветер по листьям. Она избавилась от всех вещей, которые больше не носила, затем посмотрела на пустой шкаф и сказала:
- Нужно устроить шопинг.
Следующие несколько дней она готовилась к отъезду, в преддверии новой жизни у нее наступил настоящий пик активности.
В 11 утра в субботу Джос уже была в Уильямсберге. Вещи лежали в багажнике "мини-купера", и она готовилась впервые в жизни сказать "мой дом". Она не знала, рада она или напугана до смерти… Новый город, и даже другой штат, и кругом новые, незнакомые люди, и мало того, с одним из них у нее сегодня свидание.
- У меня все получится, - снова повторила она и открыла дверь отеля.
Глава 2
Сжимая в руке карту, она продолжала путь. Указания были простые: миновав Уильямсберг, выехать на шоссе номер 5, которое ведет к плантациям, по нему проехать несколько миль и попасть на Мактерн-роуд. Через три мили свернуть направо к Эдилин-роуд и проехать через весь город к своему новому старому дому.
Мактерн-роуд найти оказалось не трудно, но Джос подумала, что ошиблась, потому что дорога шла через дремучий лес. Она читала, что Эдилин расположен посредине диких земель, но не ожидала, что это будут первобытные леса.
Она свернула в сторону, когда мимо нее проехал большой черный грузовик - двое мужчин везли рыбачью лодку с двумя подвесными моторами.
При повороте на Эдилин-роуд стоял указатель, и Джос обрадовалась, что дорога в хорошем состоянии. Она почему-то ожидала, что это будет усыпанная гравием дорога, поросшая сорняками.
Примерно за милю до города глухой лес расступился перед дубовой рощицей, кустами и кленами, явно посаженными человеком. Джос поняла, что она въехала на земли когда-то богатой плантации.
Приблизившись к центру Эдилина, Джос на минутку остановилась, чтобы осмотреться. Информация на веб-сайте была правдива только отчасти. Город оказался наполовину меньше, но вдвойне очаровательнее. Над улицей зеленым шатром нависали огромные ивы, так что все парковки находились в тени. Новых домов не было, а старые здания отличались ухоженностью и красотой.
Слева располагалась церковь. Джос повернула направо, туда, где, видимо, находился центр города. Ей хотелось увидеть парки, которые были заложены при основании Эдилина, и особенно старый дуб.
Следующий поворот налево вывел ее на центральную улицу - Лэрдтон-стрит. Все соседние улицы тоже носили шотландские названия. Джос подумала, что в восемнадцатом веке конюх, Ангус Харкорт, став предводителем собственного клана, таким образом оповещал всех, что этим городом владеет он.
Джоселин миновала киоск мороженого, который выглядел совсем как в старом кино, и книжный магазин.
Наличие книжного магазина ее очень порадовало. Покупать новенькие книжки было любимым занятием Джос.
Посреди обширной, поросшей травой поляны рос огромный дуб. Под его сенью пряталось полдюжины скамеек, на одной из них целовалась парочка подростков, а ребятишки, играющие на лужайке, смеялись над ними.
Два последних дома у дороги, которая потом исчезала в зарослях деревьев, были именно те, которые Джос видела в Интернете. Большие, белые и симпатичные. Перед одним из них женщина подметала крыльцо, но выронила щетку и уставилась на Джоселин, хотя наверняка знала, кто она такая.
Джоселин так поразила реакция женщины, что она оглянулась и едва не пропустила поворот в конце улицы Лэрдтон. За квартал отсюда она видела указатель. Взглянув в зеркало заднего вида, Джос заметила, что женщина ушла с крыльца. Скорее всего поспешила в дом, чтобы незамедлительно сообщить новость. Интересно, о чем они судачат? Что появилась незнакомка, которая собирается прибрать к рукам любимое детище мисс Эди?
Джоселин медленно ехала дальше. Ей попалось на пути только три дома, и, по-видимому эти постройки уже относились к поместью Эдилин-Мэнор. Дома были старые, но отремонтированные, с годами они обрастали пристройками.
Джос подъехала к каменным колоннам, густо увитым побегами винограда. На одной из колонн была установлена мраморная плита, и, разобрав несколько букв, Джоселин поняла, что на ней написано.
Это здесь, подумала она и поехала дальше. Но в округе было так много огромных деревьев, что поначалу она не могла ничего разглядеть и даже подумала, что виденное на фотографии давно не существует.
Внезапно деревья расступились, и Джос увидела дом, он выглядел точно так, как на фотографии. Так как она в своей жизни посещала много старинных особняков, то сразу же поняла, что здесь все осталось так, как было когда-то. Окна, ставни, водосточный желоб были в превосходном состоянии.
С обеих сторон дома располагались флигели. Каждый имел свой собственный вход и крыльцо. В какой-то момент Джос подумала, не постучать ли в дверь и не попросить ли разрешения войти? Но это было бы смешно, ведь это ее собственный дом.
Продолжая рассматривать особняк, она вышла из машины, открыла багажник и вытащила чемодан. Она катила его за собой, поднимаясь по ступеням маленького крыльца у центральной двери.
Вытащив ключи из кармана куртки, Джос вставила ключ в старый замок и повернула. Сердце бешено колотилось.
- Эй! Есть тут кто-нибудь? - крикнула Джоселин, открыв дубовую дверь.
По виду старого дерева можно было сказать, что эта дверь всегда находилась здесь, значит, ей по меньшей мере две сотни лет. Перетащив большой черный чемодан через порог, Джос вошла в холл, стук каблуков отдавался гулким эхом.
Справа от нее были две закрытые двери, слева еще две двери на дальней стороне лестничной площадки. Она надеялась, что дом не перестраивался и что за дверьми скрывались большие комнаты, а не маленькие закутки, на которые их разделили прежние владельцы.
Лестница была изумительная. И Джос не сомневалась, что балясины сделаны из цельного красного дерева. Повернувшись, она посмотрела наверх и увидела множество закрытых дверей.
В дальнем конце огромного пустого коридора она обнаружила большое окно. Отсюда были видны старые деревья, такого же возраста, как и сам дом. Ей захотелось прогуляться под ними и посидеть на маленьком железном стульчике, выкрашенном в белый цвет.
Пока она смотрела в окно, из правого флигеля вышла девушка. Она держала в руках что-то похожее на платье и корзинку со швейными принадлежностями. Джос удивленно поморгала, решив, что сместилось время. Кто сегодня шьет? Кто сегодня пользуется корзинкой с подушечками для иголок и катушками разноцветных ниток? Или мисс Эди послала ее в такое место, где время остановилось?
Джос улыбнулась этой мысли, но улыбка мгновенно погасла. Хотя прошло несколько месяцев со дня смерти старшей подруги, Джос никак не могла смириться с ее уходом. Больше не было ни забавных сообщений, ни бесед по телефону, которые могли длиться часами. Больше они не сидели за остывшим чаем и не обсуждали ее страхи, беспокойства и радости. Никогда больше она не услышит знакомые слова: "Конечно, это не мое дело, но если бы я была на твоем месте, то я бы…"
Джос заморгала, прогоняя слезы, взглянула на закрытую дверь, ведущую из длинного коридора во двор, где в тени большого дерева устроилась девушка с шитьем. Нужно было осмотреть другие комнаты, найти бакалейную лавку и подумать, где расположиться на ночлег. Но Джос снова взглянула на девушку - и любопытство победило.
Джос нашла ключ от задней двери и, выйдя на свежий весенний воздух, направилась к девушке. Она была так занята шитьем, что не слышала шагов, поэтому Джос успела рассмотреть ее. Девушка была очень молоденькой, лет двадцати с небольшим, и выглядела как невинное дитя с открытки. Лицо прелестной овальной формы и кожа точно фарфор. Темные волосы отливали золотом, что выглядело натурально.
Джос не хотела напугать ее, поэтому еще издали сказала:
- Привет!
Но девушка продолжала шить, не поднимая головы. И только подойдя ближе, Джос увидела, что к ушам девушки тянутся тонкие провода. Улыбаясь, Джос выдвинула стул из-за стола и села напротив.
- Привет! - сказала девушка, все еще не поднимая головы.
Она вытащила из ушей наушники и выключила ай-под.
- Позвольте угадать, - сказала Джос. - Эниа?
Хорошенькая девушка заморгала и улыбнулась.
- О, я знаю, я выгляжу так, будто за всю свою жизнь не видела ни одного непристойного фильма и, разумеется, слушаю ангельскую музыку. Моя мать была хиппи, - продолжала она. - Отец - доктор и консерватор, но мать обожает рок и ставит на полную катушку, когда отца нет дома.
- А соседи не жалуются?
- Одна жаловалась, но мать пригласила ее выпить, и когда отец пришел домой, они обе танцевали. С тех пор соседка больше не жалуется.
Джос засмеялась, продолжая разглядывать девушку.
- Вы похожи на маму или на отца?
- На свою старую тетушку Лиззи. Во всяком случае, мне гак говорили. Она заманила в ловушку самого богатого мужчину в городе и заимела полдюжины детей, которые растранжирили все деньги ее мужа.
Джоселин не подала виду, что имя "Лиззи" ей знакомо, эту женщину мисс Эди упоминала в своем письме. Вместо этого Джос сказала:
- Мой любимый тип женщины. Вы себе шьете платье?
- О Господи, нет! Для меня это слишком дорого. - Она подняла платье и показала Джоселин. Оно было нежно-голубое, лиф расшит пайетками, бисером и бусинками, но несколько бусинок потерялись. - Я говорила ей, как надо обращаться с ним. Говорила, что никаких туристов или обжиманий на заднем сиденье. Это платье стоит тысячи, поэтому с ним надо обращаться осторожно. Но разве она послушала меня? Конечно, нет.
- Глядя на него, можно сказать, что обжиманий было более чем достаточно.
- Я тоже так думаю, и когда она постучала ко мне в шесть утра и сказала, что я должна поправить его к вечеру, я поняла, что она обжималась не со своим мужем.
Джос рассмеялась:
- Вы мои квартиранты?
- О! Простите. Я не представилась. Я Сара Шоу, - сказала девушка. - Я живу в этом флигеле, а Тесс Ньюленд - в том.
- Я…
- Весь город уже знает, кто вы. И все ждут вас с самого утра.
- Женщина в магазине смотрела на меня так пристально.
- Это моя мать, - сказала Сара. - Она уже позвонила и сообщила мне, что вы вот-вот приедете.
- А женщина с веником?
- Моя тетя Хелен. Она позвонила матери и сказала, чтобы мама позвонила мне. Думаю, что в этот момент шериф проверял номер вашей машины.
Джоселин не знала, что сказать в ответ, поэтому растерянно моргала.
- Хотите холодного чаю? - спросила Сара. - Я только что сделала целый кувшин.
- С удовольствием, но… - колебалась Джос.
- … но только без сахара? - продолжила Сара.
Она поднялась, осторожно свернула платье и положила его на маленький белый стол.
Джос почувствовала, что краснеет.
- Не беспокойтесь… - улыбнулась Сара. - Мы здесь привыкли к янки…
- Я вовсе не янки. Я из Флориды, - сказала Джос, провожая Сару к большому кирпичному дому. - Это к югу отсюда.
- Гмм… - через плечо бросила Сара. - Я думаю, южанин - не только место рождения, но и образ мыслей.
Джос не могла не улыбнуться. Они подошли к стеклянной двери в восточном крыле, и Джоселин снова остановилась, глядя на дом. Окна были обычной формы, ничего, что бы по современным понятиям делало дом "интересным". Эдилин-Мэнор был прост, но красив, как и полагается такому дому.
Сара вошла в свой флигель, Джос последовала за ней. Они прошли на кухню, которая выглядела как в 1965 году- ничего не переоборудовано, ничего не заменено.
- Это "Формик"? А это…
- "Авокадо", - сказала Сара, глядя на ободранный зеленый холодильник. - Лично я думаю, что "Смитсония" смотрелся бы здесь лучше. А этот нужно было сдать в музей.
Джос посмотрела на огромную мойку под окном и согласилась. Все же кухня не была достаточно старинной, чтобы казаться очаровательной. Она была уродлива.
- Как думаете, я могу пожаловаться хозяйке? - спросила Сара.
- Разумеется, можете, - ответила Джос, глядя на старую плиту. Она была под стать холодильнику. Джос вскинула голову. - О! Подождите. Так ведь это я ваша хозяйка?
Сара рассмеялась, подошла к холодильнику и достала формочку со льдом.
- Придется подождать.
- Никак не могу привыкнуть к этой мысли. Теперь у меня есть свой собственный дом… Я даже не видела комнаты…
- У вас еще будет время, чтобы осмотреться. Здесь слишком много старых домов, но вы, наверное, и сами знаете. - Сара кивнула на хромированный стол у стены. На его красной гладкой поверхности играли солнечные лучи, рядом стояли хромированные стулья с красными сиденьями и спинками.
Сара налила чай в два высоких стакана и положила на тарелку печенье, скорее всего домашней выпечки.
- Я очень мало знаю о поместье, для меня все здесь внове, - сказала Джос. - Я еще не отошла от… от…
- Смерти мисс Эди? - мягко подсказала Сара.
Джос кивнула.
- Вы знали ее?
- Нет. Никогда не встречала, но много о ней слышала.
- Да? - Джос сделала большой глоток. Затем жадно проглотила печенье. Посмотрев на второе, она подняла глаза на Сару. - Извините, я была в пути целый день и забыла поесть. - На самом деле вчера она так нервничала, что даже не захотела ужинать. А сегодня утром пропустила завтрак.
- Это надо срочно исправить! - воскликнула Сара и, не говоря ни слова, пошла к холодильнику, достала какую- то миску, салат, майонез и хлеб.
Джос взяла с тарелки сандвич, приготовленный Сарой, и сказала:
- Не беспокойтесь… Я и сама могу сделать сандвич.
- Вы плохо знаете южан. Мы обожаем кормить людей. Я думаю, это у нас в крови, - пояснила Сара. - Вы не возражаете, если мы перенесем все это в сад, а я закончу платье?
- Отлично, - одобрила Джос, беря свой стакан и тарелку и следуя за Сарой к столику в саду. Когда они уселись, Джос сказала: - Этот сандвич - просто объедение. Цыпленок, салат, кусочки яблока и виноград. Это ужасно вкусно, как из дорогого супермаркета.
- Мама научила. Она уверена, что, живя одна, я умру с голода. Или, хуже, буду есть что попало, что-нибудь вредное. Она выращивает цыплят. И яблоки тоже из ее сада.
Джос замерла.
- И вы знали этих цыплят?
Сара пожала плечами:
- Когда мне было три года, я не называла по имени никого из живых существ, бегающих в нашем доме. За исключением своих сестер. Их я называла, но они, слава Богу, не заканчивали свое существование в кастрюле.
Джос хихикнула.
- Только не подзуживайте меня! Какую бы историю про сестер вы ни начали, я могу рассказать похлеще.
- Вы думаете? Обе мои сестры закончили Университет Тьюлейн, получив диплом с отличием. Обе вышли замуж через неделю после этого, за докторов, конечно, и обе забеременели на следующую неделю после свадьбы. И обе в первую брачную ночь оказались невинны.
Джос взглянула на Сару.
- Сдаюсь. Мои сестры - близнецы. Абсолютно на одно лицо. Красивые, натуральные блондинки, высокие, знаете, как они прозвали меня? Синди.
- Синди? - Сара вытаращила глаза. - Не может…
- Очень даже может. Синдерелла.
Сара никак не могла смириться с этим титулом.
- У меня четверо замечательных племянников. Они всегда забывают говорить "спасибо" и "пожалуйста".
- А вы слышали о Белл и Эш?
- О моделях? Конечно. На прошлой неделе они были на обложке… Нет! - ахнула Сара. - Не может быть! Они ваши…
- Сводные сестры, - сказала Джоселин.
- Вы победили. Или проиграли. Не знаю. Я позвоню своим сестрам и скажу им, что они у меня самые лучшие. - Она смотрела на Джос с любопытством. - И как вы их выдерживаете?
- С трудом, - призналась Джос и, пожав плечами, посмотрела на Сару. - Думаю, я не выдержала бы, если бы не мисс Эди. Она спасла меня. - Она опустила глаза. - И если говорить о мисс Эди, то она сказала, что вы живете здесь всю жизнь.
- В городе, не в доме.
- Ну да, - осторожно пробормотала Джос и замолчала, соображая, как бы повежливее приступить к интересующим ее вопросам. - Вы знакомы с Рамзи Макдауэллом?
- Конечно, - ответила Сара, не отрывая глаз от шитья.
- И какой он?
- Красивый, милый, утонченный… Что именно вы хотите знать о нем?
- Я так поняла, что он любит разбивать чужие сердца?
Сара помедлила с ответом, а когда наконец заговорила, в ее голосе звучала осторожность.
- Да, он разбил несколько сердец.
- Но его сердце никогда не было разбито?
Сара подняла глаза.
- Я думаю, мне следует сказать вам, что Рамзи мой кузен, так что мы одна семья. И когда я узнаю вас лучше, то, возможно, расскажу больше.
- Я спрашиваю, потому что сегодня он приедет сюда на ужин, и я хотела бы знать о нем побольше. Он, кажется…
- Рамзи приедет сюда? Вечером? И что вы для этого сделали? - с удивлением глядя на Джоселин, воскликнула Сара.
- Ничего, насколько я знаю, - ответила Джос, пожимая плечами. - У него все документы на дом, так что, я думаю…
- Это работа, а работой он занимается в офисе. Что вы сделали, чтобы уговорить его приехать к вам домой?
- Я не знаю, может, сыграло роль то, что я знаю дату заключения "Декларации о независимости"?
- О, это существенно. Рамзи любит умных людей и обожает историю. - Сара достала из коробки катушку, оторвала нитку и вдела в иголку. - Общаясь с моим кузеном, многие девушки совершали ошибки.
- Что вы имеете в виду?
- Они думают, что Рамзи похож на всех мужчин и его впечатляют платья с большим вырезом. Возможно, это ему и нравится, но больше ему по вкусу умные головы. Кроме того, Тесс навсегда уничтожила эту теорию с платьем… А если вам интересно узнать, что еще ему нравится, то лучше спросите у Тесс. О женщинах, еде или о чем-то еще. Она знает его лучше, чем мы.
- Тесс? О да, конечно. Она снимает другой флигель. А что у нее с Рамзи?..
- Она руководит его жизнью. - Когда Джос удивленно подняла брови, Сара покачала головой: - Нет. Не то, что вы подумали. Тесс руководит его офисом и делает это очень хорошо, но пытается руководить и его жизнью. Если на день рождения вы получите цветы от Рамзи, знайте, что их выбирала и посылала Тесс.
- А-а, одна из настоящих секретарш? Печется о нем и немножко влюблена? Я правильно понимаю?
Сара улыбнулась:
- Она говорит, что не выносит его.
- Тогда почему работает у него? И почему живет здесь, в Эдилине?
Сара пожала плечами:
- Понятия не имею. Тесс для меня загадка, я знаю, что и для Рамзи тоже. Но когда ей не нравится то, что он делает, она тут же дает ему понять.
- И что же она сделала с платьем с большим декольте?
- Лучше попросите Рамзи рассказать эту историю.