"Пятнадцать минут", - перевела для себя Лора. Она в точности исполнила указания Коня: быстро очистила корни от грязи, обрезав с них стебли, и положила в уже кипящую воду.
Через четверть часа она сняла горшок с огня и принесла его на стол. Зачерпнув отвар кружкой, поспешила к раненому.
Мальчик по-прежнему стонал и корчился от боли. Загнанный Конь вынужден был силой удерживать его в таком положении, чтобы листья не упали с ран. Старик, как мог, утешал парня, разговаривая с ним на родном языке. Почувствовав, что за его спиной стоит Лора, он, не оборачиваясь, обратился уже к ней:
- Попробуй удержать его голову - тогда я смогу залить ему в рот несколько ложек. Но только держи покрепче, он будет сопротивляться: напиток очень горький.
Лора перебралась к изголовью кровати и нежно, но очень настойчиво взяла в руки голову мальчика. Конь зачерпнул ложку сока, несколько раз подул на нее, чтобы остудить, и только затем поднес к иссохшим губам парня.
Маленький Лис яростно сопротивлялся, не желая пить отвратительную на вкус жидкость. "Откуда только силы берутся?" - думала Лора, стараясь удержать его голову в неподвижном состоянии. Благодаря ее усилиям лекарство, ложка за ложкой, все же попадало в рот мальчика.
Минут через двадцать кружка с отваром опустела ровно наполовину. Загнанный Конь расслабился.
- Пока хватит, - сказал он. - Подождем часок, а потом пусть выпьет еще.
Лора отпустила голову Лиса, аккуратно уложив ее на подушке, и слезла с кровати. Она подошла к Жоли, которая все это время вела себя на удивление тихо, не требуя к себе внимания. Оказалось, что девочка заснула в своем стульчике, опустив голову на стол. Лора взяла ее на руки и отнесла на кровать старого индейца: разложенные на полу ветки, прикрытые одеялами.
- Я, пожалуй, сделаю для мальчика мягкую кровать из сосновых веток, - сказал Загнанный Конь, направляясь к выходу.
- О нет! Я не хочу, чтобы он спал на полу, - запротестовала Лора.
Индеец недоуменно посмотрел на нее, давая ей понять, что она сейчас говорит глупости.
- Как ты думаешь, где ему будет лучше, если он всю жизнь спал на полу?
Лоре нечего было возразить, и старик ушел, закрыв за собой дверь. Она же принялась готовить обед.
Загнанный Конь вернулся очень быстро. Он положил ветки на пол недалеко от того места, где спал сам, а Лора накрыла их толстым одеялом. Затем они вместе аккуратно перенесли Маленького Лиса на новое место и укрыли его простыней.
- Пора дать ему еще одну порцию сока, - сказал Конь и потянулся за кружкой.
- Сок уже начал действовать? - спросила Лора.
Старик покачал головой.
- Не знаю. Пока я вижу только, что лихорадка у мальчика все еще продолжается. Ему кажется, что он борется с медведем.
Старик откинул простыню, чтобы осмотреть раны на спине Лиса. Кровотечение все-таки остановилось, и это обнадеживало.
- Когда напоим его отваром, я пойду еще за листьями. Видишь, они уже подействовали. Если так пойдет и дальше, раны заживут на нем очень быстро…
Тяжелый день пролетел незаметно. Когда стемнело, Лора и Загнанный Конь пообедали тушеным мясом. Храбрый, получив свою долю, убежал на улицу присматривать за Красоткой.
Маленькому Лису по-прежнему вливали отвар каждый час. Постепенно он перестал вырываться и неподвижно лежал на спине, обессиленный от жара и потери крови.
Около двух часов ночи температура спала, и мальчик уснул. Кризис миновал.
Загнанный Конь положил ладонь на покрытый испариной лоб парня и сказал:
- Его душа не перейдет в другой мир. Он убьет еще не одного оленя.
- Бедный мальчик, - вздохнула Лора. - Он пришел сюда, чтобы впервые в жизни поохотиться самостоятельно и стать настоящим мужчиной. А теперь ему придется вернуться домой без трофеев, и все по-прежнему будут считать его неопытным подростком.
- Ты не права, - возразил старик. - Разве он не мужественно перенес боль? Его отец будет по праву гордиться таким сыном. А сверстники станут завидовать, считая, что на его долю выпали настоящие испытания.
Лора улыбнулась, представив себе, как Маленький Лис показывает мальчишкам свои шрамы и хвастается, как он сражался с медведем. "Конечно, он приукрасит свой рассказ, добавив парочку ярких эпизодов, - решила она. - Например, он может сказать, что ранил медведя стрелой. Кто же после этого не назовет его настоящим мужчиной?!"
Позже, уже лежа на кровати, Лора вспомнила, что месяц, отведенный Маленькому Лису, заканчивается на этой неделе. Внезапная догадка разогнала весь ее сон: "Если он вовремя не вернется в деревню, Огненный Лис придет сюда на его поиски".
Лора долго не могла уснуть, пытаясь найти какой-то выход. Но новая проблема казалась неразрешимой. Маленький Лис пролежит здесь еще как минимум две недели. А значит, встречи с его отцом избежать не удастся. "И мое укрытие перестанет быть секретом, - вздыхала Лора. - Лис обязательно расскажет своему другу Флетчу, что видел меня здесь…"
Она так и не смогла выспаться, поэтому весь следующий день у нее слипались глаза. Зато она нашла единственное решение, за которое можно ухватиться, как за соломинку. Они с Жоли отправятся в Детройт. Лора надеялась, что Загнанный Конь поможет ей добраться до города, а уж там она затеряется среди такого множества людей…
Глава 23
Флетч остановился у входа в одну из детройтских гостиниц и осмотрел не мощеную улицу от начала до конца. На здании прямо напротив он увидел вывеску "Джонсон и братья", под которой более мелким шрифтом было приписано: "Оружейный магазин".
Рядом находился городской мясной рынок. Следующее сооружение называлось "Джон Херли предоставляет займы".
На северном конце улицы были публичные дома, рестораны и танцевальные площадки. Здесь нередко возникали пьяные споры, драки и перестрелки. Поэтому слабые мужчины и приличные женщины предпочитали обходить это место стороной.
Флетч посмотрел в другую сторону. Там располагались скобяной магазин, табачная лавка, магазин по продаже одежды, мясная и бакалейная лавки. А с той стороны, где стоял он, - ресторан, мебельный магазин, прачечная и большое двухэтажное здание, на первом этаже которого находилась больница, а на втором - контора юристов.
С юга улица заканчивалась школой, церковью и кладбищем.
Флетч знал это место не хуже деревьев и хижин Биг Пайна. Вот уже три недели он постоянно проходит здесь, задавая людям бесполезные вопросы типа: "Вы не встречали здесь высокую молодую женщину с ребенком? Она скорее всего искала работу?" Ему всегда отвечали отрицательно. Его поиски здесь оказались так же безрезультатны, как и в окрестностях Биг Пайна.
Потерявший всякую надежду Флетч пошел вниз по грязной, изрезанной колеями улице. Он был уверен, что Лоры в Детройте нет. И он не имел ни малейшего представления о том, где же она могла быть. "Пора возвращаться домой, - решил он. - И там еще раз все хорошенько обдумать. Может быть, удастся найти хотя какую-то зацепку…"
О том, что Лора и Жоли могли погибнуть, Флетч не хотел даже думать.
* * *
Тейлор повернулся на бок и с нежностью посмотрел на обнаженную Бабочку. Поглаживая ее длинные черные волосы, он произнес:
- Дорогая, мы не должны прятаться от людей. Я не хочу, чтобы все оставалось по-прежнему, когда я украдкой пробираюсь к тебе в деревню, а ты приходишь ко мне, когда весь Биг Пайн уже спит. Мне страшно даже подумать, что ты ходишь одна по ночному лесу.
Бабочка лежала, не произнеся ни слова. "Неужели он хочет со мной расстаться? - с ужасом думала она. - Неужели он произнесет сейчас те самые слова, которых я боюсь больше всего на свете? Он скажет: "Дорогая, между нами все кончено" - и это уж точно пострашнее, чем идти одной по ночному лесу…"
Она лежала, затаив дыхание, и ждала этих жутких слов. Но Тейлор молчал, а когда заговорил, Бабочка вообще лишилась дара речи.
- Я думаю, пора заканчивать с этими ночными свиданиями. Мы должны пожениться. Я старше тебя и хочу быть уверенным в твоем будущем после моей смерти.
Бабочка никак не могла поверить в услышанное. Ей казалось, что она спит или бредит. Тейлор зовет ее замуж… Об этом она не смела даже мечтать. И все-таки, это правда. Бабочка, наконец, смогла вздохнуть.
Тейлор все еще внимательно смотрел на нее и гладил по волосам.
- Разве ты не хочешь выйти за меня замуж? - удивленно спросил он, поскольку женщина медлила с ответом.
Бабочка приподнялась на локте и, вытянувшись перед ним, заглянула ему в глаза. Потом с серьезным видом поинтересовалась:
- Нам понадобится белый священник? Я не хочу, чтобы тебя называли индейцем.
Тейлор громко рассмеялся и прижал любимую к себе.
- Конечно, белый священник… Мой друг Стайл поженит нас, как только я попрошу его об этом.
Бабочка положила голову ему на грудь и едва слышно спросила:
- А что на это скажут жители Биг Пайна? Флетч на тебя не рассердится? А Лора? Я чувствую, что она все-таки вернется.
- О жителях Биг Пайна не беспокойся. Их мнение мне совершенно безразлично. Именно из-за них Лора и ушла. А наши дети только обрадуются. И Флетч, и Лора давно знают о нашей связи, и дочь мне сама советовала жениться на тебе. - Тейлор тяжело вздохнул. - Я очень надеюсь, что твое предсказание сбудется, и я еще увижу и Лору, и крошку Жоли. Интересно, нашел ли Флетч хоть какие-то их следы?
- Он найдет ее, - уверенно сказала Бабочка. - Я в этом не сомневаюсь.
Тейлор поцеловал ее. Потом откинулся на спину и заговорил, глядя в потолок:
- Завтра я обговорю со священником день нашей свадьбы. Думаю, мы сможем пожениться дня через три, в субботу. Ты не против?
Бабочка улыбнулась, покачав головой.
- Это просто великолепно, - сказала она. - Но нам надо будет еще организовать церемонию по индейским обычаям. Не хочу осложнять отношения с людьми из моей деревни.
- Понимаю, - кивнул Тейлор. - Поговори с вождем.
- Ты такой умный и добрый, - Бабочка нежно поглаживала его грудь.
Тейлор взял ее руку и направил в низ живота - туда, где ее ждала уже возбужденная плоть.
- А не отметить ли нам приближающуюся свадьбу? - нетерпеливо прошептал он…
* * *
Лошадь фыркнула, когда Флетч остановил ее перед церковью. Весь день она шла без отдыха, выполняя желание своего хозяина как можно быстрее добраться до Биг Пайна.
В деревне что-то произошло, потому что было как-то неестественно тихо и безлюдно. "Может быть, вернулась Лора?" - подумал Флетч. Но потом увидел, что весь народ собрался в церкви. "Значит, свадьба Агнес и Хантера", - решил он и спрыгнул на землю.
В этот момент из церкви стали выходить люди. На лицах большинства женщин были какие-то натянутые улыбки. Исключение составляли, пожалуй, только Мэйда, Джастин, Агнес и Берта. "Что здесь происходит? - не мог понять Флетч. - Агнес и Хантер - со всеми вместе, значит, это не их свадьба. Но тогда чья? Насколько я знаю, в деревне больше не было парочек".
И тут из церкви вышел Тейлор, держа за руку Бабочку. Она была ослепительна. Черные волосы, заплетенные в две косы, падали на белоснежную тунику из оленьей кожи.
"Как она красива сегодня, - отметил про себя Флетч. - А отец! Я его давно уже не видел таким счастливым! И этот костюм он не надевал несколько лет… Неужели это их свадьба? По крайней мере, они выглядят так, будто действительно только что поженились…"
Флетч никак не мог поверить в свою догадку. Однако, когда собравшиеся обступили Тейлора и стали пожимать ему руки и похлопывать по плечу, сын перестал сомневаться. "Он все-таки отважился жениться на той, которую любил, - с уважением подумал Флетч. - Я рад за него. Молодец, он сделал это, не обращая внимания на ехидные улыбочки некоторых женщин. Его не испугало, что после свадьбы по деревне пойдут пересуды. Он поступил так, как считал нужным. И я вправе гордиться таким отцом! А сплетницы выглядят просто жалкими со своими вытянутыми лицами. Особенно эта мымра Лауден. Уж она-то давно положила глаз на отца. А теперь, наверное, сидит дома и кусает локти…"
Флетч пробрался сквозь толпу, окружившую жениха и невесту.
- Поздравляю, - сказал он отцу, широко улыбаясь. - Ты женился на самой хорошенькой женщине во всей округе.
Он крепко обнял Тейлора, а Бабочку поцеловал в щеку, добавив при этом:
- Добро пожаловать в нашу семью.
Новоиспеченная невеста, покраснев, улыбнулась. Однако улыбка недолго была на ее лице. Почти мгновенно посерьезнев, Бабочка спросила:
- Ты нашел следы Лоры?
- К сожалению, нет. Я обыскал весь Детройт, спрашивал у людей, но ее никто там не видел. Скорее всего, она отправилась куда-то еще. Только вот куда?..
Теперь лица молодоженов выглядели печальными и озабоченными. Тейлор решил, что у него нет настроения идти на вечеринку, устроенную в их честь Мэйдой, Джастин и Бертой. Однако Бабочка, взяв его руку в свою, заметила:
- Дорогой, мы не можем так поступить. Ведь друзья старались ради нас - мы не должны их обижать. Я думаю, нам следует пойти на эту вечеринку и постараться выглядеть веселыми и счастливыми. А дома мы еще раз все хорошенько обсудим: где искать Лору и Жоли. И не надо так волноваться - они обязательно вернутся.
- А ты, сынок, придешь на праздник? - спросил Тейлор.
- Ну, конечно, - улыбнулся Флетч. - Я не упущу шанс потанцевать с невестой.
Их разговор прервал Рэд, старый приятель Томаса-младшего, который отозвал его в сторону.
- Какие новости о Лоре? Она в Детройте?
Флетч печально покачал головой:
- Никаких новостей. В Детройте ее нет - это единственное, что удалось выяснить.
- Вчера тебя искал твой друг индеец. Он просил прийти к нему в деревню сразу же, как ты появишься здесь.
- Он узнал что-нибудь о Лоре?! - с надеждой предположил Флетч.
- Нет, - покачал головой Рэд. - Я тоже сразу спросил его об этом. Но он ответил, что хочет видеть тебя совсем по другому делу.
- Хорошо, я схожу к нему. Спасибо, что передал…