Зимняя любовь - Нора Хесс 23 стр.


* * *

Флетчу очень хотелось побыть на вечеринке. Ведь там собрались его друзья, и женщины наготовили столько вкусной еды. Да и отец ждал его там. Однако стоило Флетчу лишь появиться в дверях таверны, как к нему подскочила Милли Ховард и бесстыдно повисла у него на шее.

- Дорогой, почему тебя так долго не было? Я так соскучилась. Как ты насчет того, чтобы провести эту ночь вместе?

Флетч тщетно пытался избавиться от нее, но Милли вцепилась в него мертвой хваткой.

- Почему ты молчишь, милый? Неужели ты не рад видеть меня? Обними поскорее свою Милли…

Флетч умоляюще посмотрел на стоявшего неподалеку Рэда. Тот понял его взгляд и поспешил прийти не помощь другу. Ему удалось оторвать Ховард от Флетча и, как она ни сопротивлялась, утащить ее к танцующим.

Воспользовавшись временной передышкой, Флетч проскользнул через дверь и в несколько шагов добрался до магазина, где хорошенько запер за собой дверь. Он не оставил Милли ни малейшего шанса проникнуть к нему, тем более, что в задней комнате, где он собирался спать, не было даже окон.

Он разделся и вытянулся на узкой кровати, на которой его отец провел почти всю зиму. Отныне он собирался ночевать здесь вместо Тейлора, предоставив молодоженам возможность уединиться у них в доме.

Перед сном Флетч усердно помолился, чтобы Лора и его дочь поскорее нашлись…

На утро его разбудил старик Илиша. Флетч провел рукой по своей щеке и почувствовал колючую щетину. Нужно было срочно побриться. По расположению солнца на небе он определил время: что-то около восьми утра. "Побреюсь позже", - решил Флетч и быстро вскочил с кровати. Он помнил о просьбе Огненного Лиса и должен был торопиться.

- Ты не мог бы поджарить мне бекон, пока я умоюсь? - попросил он Илишу.

Старик кивнул.

- А кофе уже готов. Хочешь, выпей чашечку.

- Отличная мысль. Я не пил ничего приличного последние три недели.

- Что ты думаешь о свадьбе своего отца? - спросил Илиша, раскладывая бекон на сковородке.

Флетч смыл мыло с лица, взял полотенце и, вытираясь, ответил:

- Бабочка - достойная женщина. И очень красивая - как ни крути.

- Кое-кто не разделяет твоего мнения.

- Я больше чем уверен, что их с отцом это ни капельки не беспокоит.

- Согласен, - засмеялся старик, поставив на прилавок приготовленный завтрак. - Тем более, что если Тейлор услышит хоть слово в адрес своей жены, то тотчас пошлет говорившего к черту и никогда ему ничего не продаст в своем магазине.

- Ты не в курсе, отец аннулировал свой брак с Лорой? - сменил Флетч тему разговора.

- Да, он ходил к священнику. Все законно.

- Представляю, сколько вокруг этого было сплетен!

Илиша рассмеялся.

- Да, сплетницы просто отбили себе языки, обсуждая эту новость!

"Представляю, как у них вытянутся лица, когда я найду Лору и женюсь на ней. А потом еще придется объяснять им, что Жоли - моя дочь… Им долго еще будет о чем поговорить", - подумал Флетч, отстраняя свою тарелку.

Через двадцать минут он уже сидел верхом на лошади и ехал в индейскую деревню.

У развилки он увидел Огненного Лиса, скачущего ему навстречу. Флетч остановился и подождал, пока индеец приблизится к нему.

- Вижу по твоим глазам, что путешествие в Детройт было бесполезным, - заметил Лис, поравнявшись с другом.

Тот кивнул.

- Я не нашел никаких следов. Похоже, ее там не было. - Флетч заметил беспокойство в глазах друга и поспешил спросить:

- По-моему, у тебя что-то не так. Что произошло?

- Меня беспокоит Маленький Лис. Позавчера ночью я видел тревожный сон, сказавший мне, что мой сын попал в беду. Я хочу отправиться на озеро, чтобы отыскать его. Ты не мог бы поехать со мной?

- О чем ты говоришь! Конечно. Но, может быть, ты зря волнуешься заранее? Это всего лишь сон, и парню осталось пробыть на острове только неделю, прежде чем он вернется домой живой и невредимый.

- Понимаешь, это был необычный сон, - покачал головой Огненный Лис. - Я очень отчетливо видел моего сына. Его израненное тело лежало среди большой кучи камней. Он был совершенно беспомощен.

- В таком случае - вперед, - решительно сказал Флетч, и друзья отправились как раз по тому пути, которым немногим более трех недель назад прошли Маленький Лис и Лора с Жоли…

Глава 24

Лора была в смятении. В последнюю ночь она совсем не спала. Ее мучили мысли о будущем. Что ждет ее в Детройте? Как они с Жоли доберутся туда?

Никогда раньше она не бывала в тех краях и практически ничего не знала об этом городе. Правда, она не раз слышала о нем самые разные истории. Однако большей частью они были жуткими. Утверждали, что Детройт - это город публичных домов, ресторанов и танцевальных площадок. А по его улицам спокойно разгуливают головорезы, от которых невозможно спастись. Они не щадят никого: ни мужчин, ни женщин, ни детей.

Такие сведения не прибавляли Лоре решимости. "Как же я смогу найти там работу? - не представляла она. - А Жоли… Будет ли моя девочка там в безопасности?.." Она успокаивала себя лишь тем, - что слухи могут быть сильно преувеличены, а идти в Детройт - хочешь-не хочешь - ей все равно придется.

Вчера вечером она долго спорила с Загнанным Конем. Ей так и не удалось убедить его в необходимости ее ухода с Жоли.

- Почему ты хочешь отправиться в этот грязный город, когда у тебя есть хижина и прекрасный огород? - недоумевал старик.

- Ты ведь знаешь: я знакома с этим парнем, - Лора указала на раненого мальчика. - Его зовут Маленький Лис. Он сын Огненного Лиса и внук вождя их племени. Через неделю, если Маленький Лис не вернется домой, отец отправится сюда на его поиски.

- Разве ты боишься этого храброго индейца? - Конь пристально смотрел ей прямо в глаза.

- Нет. Но он наверняка расскажет своему другу, что видел меня здесь. А этого я не хочу. Я не могу допустить, чтобы этот человек нашел меня, поэтому мне очень важно уйти отсюда до конца этой недели. Буду тебе очень благодарна, если ты не расскажешь тем, кто сюда придет, о том, что видел меня.

- Ты совершаешь ошибку. В Детройте тебя ждут одни неприятности. Почему бы тебе немного не подождать? Вдруг сюда вообще никто не придет?

- Придут, в этом можешь не сомневаться. Лис не оставит своего сына в беде. И поверь: у меня будут большие неприятности, если я вовремя не уйду отсюда. Я знаю это по горькому опыту общения с тем мужчиной, которого я не хочу видеть. Мне следует уйти отсюда, как можно скорее.

Загнанный Конь стал мрачным.

- Я думал прожить оставшиеся дни здесь, вместе с тобой и Жоли… Подумай: кто, если ты покинешь меня, научит твою дочь мудрости и терпению? Ведь у нее нет отца…

- Не волнуйся, с ней все будет в порядке. Если мне не удастся добраться до Детройта, или там возникнут какие-то трудности, я непременно вернусь. Даю тебе слово, - Лора выразительно посмотрела на индейца. Немного помолчав, Добавила: - Ты не можешь одолжить мне денег? Они мне понадобятся на первое время.

- Конечно, я дам тебе денег, - недовольно проворчал старик. - Надеюсь, я не совершаю недостойного поступка, помогая тебе отправиться в такое ужасное место.

Загнанный Конь собрал в сумку бобровые шкуры и пошел в магазин, чтобы продать их. Только так он мог достать деньги для Лоры.

* * *

Маленький Лис открыл глаза.

- Лора? - удивился он.

- Как видишь, - она попыталась улыбнуться.

- Что ты здесь делаешь?

- Живу.

- Я так слаб. И очень голоден. А спина просто разрывается от боли.

- Могу себе представить. Ты хоть помнишь, что с тобой случилось?

Мальчика охватила дрожь, когда он вспомнил огромную медведицу, пытавшуюся задушить его.

- Я никогда этого не забуду. Я бы умер, если бы Храбрый не оказался рядом.

- Ты и так еле выжил. Старый индеец Загнанный Конь буквально вытащил тебя из могилы своими травами и кореньями.

- А где он? Я должен поблагодарить его, - Маленький Лис поднял голову и осмотрелся. - А где Жоли? Разве ты не взяла ее с собой?

- Конечно, взяла. А сейчас она и твой спаситель ушли по одному очень важному делу.

- Сколько времени осталось до конца моего испытательного срока? - заволновался Лис.

- Шесть дней.

- Как ты думаешь, я смогу идти?

Лора покачала головой.

- Даже через неделю ты будешь еще очень слаб. Ты потерял очень много крови.

- Но ведь мой отец будет волноваться, если я не вернусь вовремя.

- Ты прав. И он обязательно отправится искать тебя. Поэтому не стоит беспокоиться.

- Да, он придет сюда, - улыбнулся мальчик. - А у тебя не осталось еще печенья?

Лора рассмеялась.

- Сегодня нет, а завтра я обязательно испеку тебе его, много-много.

Старик любил ее печенье не меньше, чем Маленький Лис. Утром, перед тем как отправиться в магазин с мехами, он заметил, что в хижине осталось совсем мало сахара. Теперь он обязательно купит его. А Лора будет завтра весь день печь. Ей хотелось порадовать старика. Уходя, она собиралась оставить ему большой запас печенья…

Маленький Лис повернулся и, слегка вздрогнув, спросил:

- Лора, а почему ты оставила Флетча? Ведь его нет на острове?

- Да, его здесь нет, - резко ответила Лора. - А почему ты считаешь, что я оставила его? Мой муж - Тейлор, а не он.

- Прости, я не хотел обидеть тебя, - извиняющимся тоном сказал мальчик. - Просто мой отец всегда относился к тебе, как к женщине своего друга.

- Твоему отцу не стоит так говорить. Это неправда.

- Когда я скажу об этом отцу, он очень удивится. Он мудрый человек и редко ошибается.

Маленький Лис закрыл глаза, чтобы сосредоточиться и обдумать такой небывалый случай, когда его отец мог ошибиться.

Улыбнувшись, Лора набросила на спину индейца простыню и направилась к выходу…

Высоко в небе парил орел, изредка взмахивая крыльями и высматривая добычу. Лора вспомнила, как в детстве помогала своей маме Мари защищать от хищной птицы маленьких цыплят. И как плакала всякий раз, когда орел уносил пушистый желтый комочек в небеса.

"Я все еще скучаю по маме Мари, - подумала она. - Была бы она жива, все сложилось бы иначе. Она наверняка бы заметила, что Флетч хочет меня, и не допустила бы непоправимого. Отец - мужчина, поэтому он не смог ни о чем догадаться. Такие тонкости под силу только мудрой женщине. Такой, как мама Мари… Впрочем, теперь поздно об этом размышлять, Все равно ничего уже не исправишь…"

Лора вздохнула. С озера доносился плеск воды. Она посмотрела туда и увидела, как рыба подпрыгнула, красиво изогнулась и снова ушла в воду, "Из тебя получится отличный ужин, - заметила Лора. - А у меня как раз есть время порыбачить…

* * *

Два дня потребовались Флетчу и Огненному Лису, чтобы добраться до острова. Они переправились через озеро, когда уже совсем стемнело. Решили заночевать на берегу, а с рассветом отправиться на поиски…

Они ходили по лесу и звали Маленького Лиса, но им никто не отвечал. Индеец с каждой минутой становился все мрачнее. Заметив это, Флетч попытался подбодрить друга.

- Мы прошли так мало. Большая часть острова еще остается неизведанной, - заметил он. - Скорее всего, Маленький Лис там и просто пока нас не слышит.

- Я даже не знаю, что думать, Флетч, - покачав головой, угрюмо ответил Огненный Лис. - Я уже потерял всякую надежду.

- Не говори так, - оборвал его Флетч. - Не стоит отчаиваться раньше времени. Всегда нужно надеяться на лучшее.

Они подъехали к большой груде валунов.

- Смотри, Флетч, - указал на нее Огненный Лис. - Такую же я видел тогда во сне.

- Давай осмотрим эту каменную гору со всех сторон, - предложил Флетч. - Твой сын мог сделать в ней убежище.

Друзья приступили к тщательному осмотру. И почти сразу Лис обнаружил следы от мокасинов сына. А рядом - о ужас! - вмятины от огромных медвежьих лап.

- Флетч, - позвал он. - Посмотри, - и указал пальцем на землю, надеясь, что друг поймет все так же ясно, как и он сам.

Флетч действительно сразу же обо всем догадался, но, стараясь не выдать собственных переживаний, попробовал обнадежить Лиса.

- Сохраняй спокойствие, дружище… Эти следы могли появиться здесь не одновременно.

Однако все утешения оказались напрасными: они оба тут же увидели кровь на камнях и разломанное древко стрелы. Сомнений быть не могло: на мальчика напал медведь.

Огненный Лис побледнел, его руки непроизвольно сжались в кулаки. "Я потерял своего первого и единственного сына, - в отчаянии думал он. - У меня нет даже его тела, чтобы забрать домой и похоронить…"

Флетч прервал его горькие размышления.

- Лис, иди скорее сюда, - воскликнул он. - Скажи, чьи это следы?

Огненный Лис сразу определил, что к камням подходила лошадь. А рядом он обнаружил следы человека небольшой комплекции.

- Смотри, - объяснял он Флетчу, - вот здесь человек соскочил с лошади и подбежал к камням. Его следы ведут как раз к тому месту, где мы увидели кровь…

- А это чьи следы?

- Собачьи… Только их так много, что трудно понять, прибежала ли эта собака с человеком или сама по себе.

У Огненного Лиса появилась надежда, что его сын жив. Следы человека, ведущие обратно к лошади, были глубокими - значит, кто-то нес его сына.

- Думаю, совсем скоро мы узнаем, где сейчас Маленький Лис. Конские следы хорошо сохранились.

Лис встал, оторвавшись от изучения покрытых кровью камней.

- Мне кажется, я уже знаю, где он может быть, - задумчиво произнес он. - На южной оконечности острова есть дом. Молодым индейцам запрещено им пользоваться, пока они проходят испытания. Вот почему я сразу не пошел туда. Но теперь мне ясно, что кто-то все-таки забрал Маленького Лиса в хижину…

Совсем скоро путники почувствовали запах дыма, а потом уж увидели и сам дым, идущий из трубы маленькой хижины, спрятанной среди сосен.

- Там кто-то живет, - сказал Огненный Лис и быстро поскакал в сторону дома.

Через несколько секунд он соскочил с лошади, даже не дав ей остановиться, и забежал в хижину.

- Отец! - воскликнул Маленький Лис, когда могучие плечи индейца закрыли свет, проникающий в дом через распахнутую дверь.

- Сынок! - Огненный Лис в три прыжка добрался до лежанки и присел перед ней на колени. - С тобой все в порядке?

- Сейчас - да. Но совсем недавно мне было очень больно.

Отец с ужасом посмотрел на огромные царапины, исполосовавшие спину его ребенка.

- Кто тебя вылечил?

- Старый индеец по имени Загнанный Конь. Он хорошо разбирается в целебных травах.

- Это я вижу… Ты уже неплохо выглядишь. Расскажи, как все произошло. Как ты сражался с медведем?

Мальчик улыбнулся и принялся в красках описывать свою первую большую схватку со зверем…

Оставшись незамеченной Огненным Лисом, Лора стояла у окна и наблюдала за Флетчем, слезавшим с лошади. "Он сильно постарел, - отметила она. - Седина на висках, щеки совсем впали… Наверное, он болен… И все равно, он самый красивый из всех, кого я когда-либо видела…"

Флетч вошел в дом, и Лора придала своему лицу каменное выражение, чтобы никто не заметил ее радости, что она повидала любимого.

Флетч тоже сразу же направился к Маленькому Лису, но какое-то движение в углу заставило его насторожиться. Он резко остановился посреди комнаты и обернулся. То, что он увидел в следующий момент, лишило его дара речи. Он стоял, как вкопанный, боясь поверить своим глазам.

- Лора! - наконец, воскликнул он, подходя к ней. - Что ты здесь делаешь?

Лора помолчала, стараясь успокоиться, чтобы дрожащий голос не выдал ее волнения. Потом, вскинув голову, резко произнесла:

- Это не твое дело, хотя мог бы и догадаться, что я здесь живу.

Флетч пристально смотрел ей в глаза, как будто все еще не решаясь поверить, что перед ним та, которую он так долго искал.

- А где Жоли?

- Ее взял с собой мой друг, который отправился по одному очень важному для меня делу.

- Вот это да! Значит, ты здесь не одна - с другом… А кто он: мужчина или женщина?

Лора немного помедлила с ответом, затем с вызовом в голосе произнесла:

- Мужчина.

Флетч сжал губы, не мигая уставившись на Лору. Она тоже смотрела на него, вспоминая, какими нежными были эти губы, когда он целовал ее.

- Этот мужчина пришел с тобой из Биг Пайна, или ты нашла его здесь?

- Это тоже тебя не касается… Но если ты так хочешь, знай: я повстречала его здесь.

- Черт тебя побери, женщина! - кипятился Флетч. - Даже на заброшенном острове она умудрилась найти себе мужчину! Да ты что, медом намазана, что все мужики к тебе так и липнут?!

Лора невозмутимо пожала плечами.

- Мне кажется, в этом отношении мы похожи друг на друга, ты тоже не страдаешь от отсутствия женского внимания. И, бьюсь об заклад, найдешь себе подружку в любом месте.

Назад Дальше