Самая настоящая - Маргарет Уэй 10 стр.


- Жертвой? Я вовсе не дразню вас, - заверил Клинт, большим пальцем поглаживая нежное запястье. - Дело в том, что с каждым днем меня влечет к вам все больше и больше. Да, признаю, для нас обоих здесь есть подводные камни.

- Вы теперь избегаете связываться с женщинами?

- Вы могли бы стать исключением. Мне хочется схватить вас и затащить в постель.

- Это не ответ на мой вопрос. Похоже, нас действительно с самого начала тянуло друг к другу.

- Вот мы и достигли согласия. Может, закрепим поцелуем?

Оливия давно поняла, что именно этого мужчину ждала всю жизнь. Непроизвольно она откинула голову и прикрыла глаза. Все чувства словно обострились. Желание завладело головой и телом. И когда губы ее накрыл рот Мак-Элпайна, она тихонько вскрикнула. Это был поцелуй, который остается в памяти на всю жизнь. Что бы ни ожидало их в будущем, Оливия была уверена, что этот момент будет всегда вспоминать со счастьем и радостью. Глаза наполнились слезами.

- Оливия? - Клинт немного отстранился и обеспокоенно смотрел на нее. - Надеюсь, это не я довел вас до слез.

- Женщинам бывает нужно иногда поплакать…

- Оливия, я с вами, здесь вы под моей защитой. Простите, если я слишком тороплю события. Или, может, это Мэригол расстроила вас. И за нее прошу прощения.

- Расстроила, - подтвердила Оливия. - Ее злоба. Но я всегда стараюсь скрывать, насколько меня задевают такие поступки.

- Понимаю. Но ничего не могу поделать. Какая бы ни была невыносимая, но она мать Джорджи. Порой я думаю с ужасом, что никогда от нее не отделаюсь.

- Может быть, когда вы снова женитесь, станет полегче.

Взгляд его золотых глаз обжигал.

- Это должна быть особенная женщина. Знаете, брак вскрывает в человеке как самые светлые, так и самые темные стороны. Не хочется повторять своих ошибок.

- То есть сейчас вы не готовы к серьезным отношениям? - уточнила Оливия.

- А вы? - Мужчина нахмурил брови, что придало ему несколько угрожающий вид.

Оливия отвернулась.

- Я хочу замуж. Хочу детей. Но, как и вы, боюсь ошибиться с выбором и наломать дров.

- Вам нужен кто-то предсказуемый, тихий и спокойный? - поинтересовался Клинт.

Оливия нервно усмехнулась, и смешок больше походил на всхлип.

- Знаете, когда я только увидела вас в аэропорту, то подумала: "Ну и дикарь!"

Черты лица Мак-Элпайна разгладились.

- По сравнению с Джастином, конечно!

- Джастин говорил, что я ему очень нравлюсь…

- Это все, на что он был способен?

- По-видимому, да. - Оливия пожала плечами. - Думаю, рядом с Беллой я всегда казалась невыразительной посредственностью. Все мало-мальски интересные и приличные мужчины всегда влюблялись именно в нее, а мной пользовались, чтобы к ней подобраться.

- Я понял, что вы имеете в виду. Да, Белла красива, и у меня такое впечатление, что Оскару даже нравится ее манера поведения. Ей всегда было позволено больше, чем вам. И по сравнению с вами она всегда выглядит более доступной. Вот и весь секрет. Но меня ваша неприступность привлекла больше.

Клинт смотрел на нее с такой нежностью, что Оливия чуть не разрыдалась. Он опять оказался прав во всем. Слезы покатились по щекам.

- Иди ко мне. - Мак-Элпайн мягко притянул девушку к себе и прижал к груди, словно баюкая и утешая. Удивительно, как так получалось, что рядом с этим мужчиной она всегда чувствовала себя маленькой и хрупкой. Чувствовала себя настоящей женщиной.

- Мне очень стыдно за себя. Не обращайте внимание, зря я так распустилась, - пробормотала Оливия.

- Я не могу не обращать на тебя внимания, ведь мы это уже выяснили. Несмотря на твой возраст, происхождение и жизненный опыт, в тебе все равно будто прячется маленькая беззащитная девочка. Подними-ка личико!

Противиться было невозможно, желание завладело ею. Мужчина наклонился к ней, кончиком языка слизывая слезы.

- Я не хочу спугнуть тебя, Оливия. Порой мне кажется, ты словно прекрасная бабочка, присевшая на мое плечо: одно неосторожное движение, и она упорхнет - не поймаешь.

Мак-Элпайн снова мягко и нежно прикоснулся губами к ее губам. Оливии казалась, она сейчас разлетится на мелкие кусочки от переполнявшего ее желания и наслаждения. Низ живота словно пронизывали острые стрелы, она не в силах была пошевелиться, так и стояла, замерев в его объятиях, готовая на все, что бы он ни попросил.

Вдруг рядом словно взвыла рассерженная кошка:

- Я так и знала! - В паре шагов от них Мэригол тряслась от ревности и злости. Огромные глаза, казалось, сейчас выпрыгнут из орбит. На женщине была лишь шикарная кремовая ночная рубашка и пеньюар. Бледное лицо перекосило от бешенства.

Оливия настолько не ожидала ничего подобного, что даже нисколько не смутилась. В конце концов, поцелуй не преступление. Даже такой страстный.

Мак-Элпайн, казалось, был привычен к подобным сценам и оставался невозмутим.

- Мэригол, ты чудненько завыла, молодец. Даже дикие динго не смогли бы выступить эффектней! Что, бессонница замучила?

- Ах ты ублюдок! - завопила скандалистка. - Как ты мог!

Оливия постепенно приходила в себя. Эти двое были вместе многие годы. Их связывает общая дочь, и связь эта нерушима, Мак-Элпайн сам так сказал. Абсолютно очевидно, Мэригол до сих пор любит бывшего мужа и глубоко несчастна. И Джорджи тоже. Она и так сильно переживала из-за развода. Что, если сейчас Оливия невольно стала препятствием, мешающим этим двум людям снова сойтись? Имеет ли она право вставать на пути счастья трех человек?

С абсолютным спокойствием в голосе - сказались годы тренировки в роли представительницы семейства Бэлфор на различных светских раутах - Оливия произнесла:

- Я вас оставлю, вам нужно поговорить.

- Ты ведь в него влюбилась, да? - прокричала Мэригол, глядя на соперницу, как взбешенная кошка, выпустившая когти для броска.

- Мы не будем с вами беседовать, пока вы в таком состоянии, миссис Мак-Элпайн, - ответила Оливия, чувствуя некое подобие жалости к собеседнице. - Знаете, порой поцелуй ничего большего под собой не подразумевает. Я не сплю с Клинтом. Кстати, напомните-ка, это ведь ваш бывший муж, если не ошибаюсь? - не удержалась она от колкости, делая ударение на слове "бывший".

- Думаешь, ты шибко умная? - Мэригол шагнула к англичанке.

- В чем-то несомненно. - Рука Оливии замерла в миллиметрах от спасительного кристалла. Мысль о нем внушала спокойствие. Но пока она попробует справиться самостоятельно. Никогда не хотела быть участницей любовного треугольника.

- Так, давайте-ка закругляться. Мэригол, думаю, Лукас тебя уже заждался. И должен напомнить: вы оба здесь - гости. А ты еще и хочешь, кажется, чтобы я стал единоличным опекуном нашей дочери. И если не ошибаюсь, надеешься охомутать старину Лукаса. Так будь добра, смирись с мыслью, что и я могу вновь жениться.

Огромные темные глаза Мэригол метали молнии.

- Будь очень осторожна с этим человеком, - обратилась она к обескураженной Оливии. - Он заберет твое сердце, а потом растопчет его. Думаешь, почему мне пришлось от него уйти?

- По-моему, у тебя все в голове смешалось, Мэригол. Во-первых, напоминаю, мы в разводе, и тебе придется с этим смириться. Во-вторых, это ты, а не я уже через неделю после развода стала появляться на публике с новым ухажером.

- А сам-то! Как насчет этого голубоглазого ангелочка с золотыми волосами? Мне кажется, или ты склоняешь девушку закрутить интрижку? Вряд ли этого ждал ее папочка, отправляя к тебе дочурку!

Оливия решила, что пора вмешаться:

- В любом случае вас это не должно касаться, миссис Мак-Элпайн. И мои интрижки - не ваше дело. А теперь доброй ночи!

- Доброй ночи, леди Оливия. Только не надейтесь, что Клинт способен сделать вас счастливой! Я не дура и вижу, что вы уже у него на крючке. Только вы не знаете его так, как знаю я!

Краем глаза Оливия с испугом заметила, что кристалл на ее груди сменил окраску на серебристо-серую. Да, в одном Мэригол права: Оливия вовсе не знала, что на самом деле представляет собой Клинт Мак-Элпайн.

В ту ночь впервые за все время пребывания в Австралии Оливия не могла сомкнуть глаз. Ворочаясь с бока на бок, она все проигрывала в голове события дня и пыталась проанализировать ситуацию. Во-первых, не оставалось более никаких сомнений: она по уши влюблена в Мак-Элпайна. Но оставалось загадкой, что тот на самом деле чувствует к ней. Особенно если учесть, что мужчиной всегда в большей степени управляет физическое влечение…

Во-вторых, Оливия не исключала возможности, что она для миллиардера - просто выгодная партия, как было для прошлых ее неудавшихся дружков. Правда, Клинт и сам не бедствует. За время правления империей Мак-Элпайнов он многократно приумножил миллиардное состояние семьи. Но факт оставался фактом: в их кругах браки очень часто заключались из соображений бизнес-выгоды с небольшой примесью сексуального интереса.

И потом, не повторит ли она ошибку матери, связавшись с таким успешным бизнесменом? Насколько она могла судить, Клинт и отец - игроки одной лиги. Одинаково одержимы работой. Пренебрежительное отношение мужа-трудоголика, по большому счету, и свело мать в могилу: от отчаяния и нехватки внимания той пришлось заводить роман на стороне. И умереть, рожая дитя - плод этого романа.

А отец хоть и горевал, но быстро утешился с другой. Его всю жизнь окружают красивые женщины. Не так ли и с Мак-Элпайном: вдруг в его жизни всегда будут другие представительницы прекрасного пола? Оливия почувствовала, как ею потихоньку овладевает былая неуверенность.

После завтрака, который прошел в спокойной, дружелюбной обстановке, в комнату к Оливии вбежала радостная Джорджи. Оказывается, Клинт решил устроить вылазку на дикую природу, чтобы показать англичанке местных крокодилов. - Кроме крокодилов, там еще куча всяких диких животных! - щебетала девочка. - Да ты не бойся, все будет в порядке. Папа не стал бы подвергать нас всех опасности.

- Я поеду, если только ты будешь держать меня за руку, - улыбнулась Оливия. - В Англии крокодилы не водятся.

- Но вообще дикие звери-то у вас есть?

- Ну только если считать таковыми жутких и ужасных ежиков! - засмеялась Оливия.

- Ой, тогда ты будешь просто в восторге. Там сотни тысяч птиц. Полулапчатые гуси ну все заполонили, из-за них рис невозможно выращивать. Их даже самолетами пытались распугать - бесполезно. И еще, может, танцующих журавлей увидим. Ну и водных буйволов, конечно. Они такие огромные и совершенно глупые! А крокодилов ты не бойся. Ты знаешь, что ежегодно от нападения крокодилов гибнет намного меньше людей, чем от укуса пчелы. Да сейчас и не сезон. У них голод с сентября по январь.

- Спасибо за информацию, я это запомню. Как твоя мама сегодня?

- Не видела ее. Она поздно встает всегда. Говорит, что для поддержания красоты нужно высыпаться. А глупого старикашку Лукаса видела. Он весь аж дрожит от радости, как ему хочется скорее в поход!

Настроение Оливии чуть подпортилось: значит, и Мэригол поедет. Нужно обязательно взять с собой кристалл!

- Он что, не нравится тебе?

- Да мне все равно. Маме нужны деньги. Ей все мало. Она и так у папы оттяпала несколько миллионов, дом в Сиднее, пентхаус в Голд-Косте. Но ей нужно еще и еще. Только я ей не нужна. Ее дети вообще не интересуют. Но знаешь, иногда я так ее ненавижу, а иногда мне бывает ее очень жаль.

- Ну что ты, Джорджи, разве можно ненавидеть родную мать? - осторожно попыталась сделать замечание Оливия.

- Мне можно! - вскрикнула девочка и вылетела из комнаты.

Прогулка была запланирована по одной из прекраснейших заводей, простиравшейся на четыре мили. Поехали Брендан и Хлоя, причем последняя не из большой любви к дикой природе, а только чтобы порадовать своего друга; Питер Корбетт, Лукас, Клинт и Оливия с Джорджиной. Подруга Питера осталась дома поплавать в чудесном бассейне, а Нейл с Селин сразу после обеда улетели домой. Не было и Мэригол. Джорджина опять пребывала в веселом расположении духа. Они сидели на корме вместе с Оливией и Хлоей и любовались красотами. Как и обещала Джорджи, птиц было не счесть: голубые австралийские журавли, утки, белые цапли, ибисы и черно-белые гуси. Цвели необыкновенной красоты голубые лотосы. Лукас непрерывно щелкал фотоаппаратом, бодро восклицая: "Вот это снимок!"

К девушкам подошел Клинт. Опустив руку на плечо Оливии, он указал ей на огромного питона, скользящего по белоснежному песчаному берегу к изумрудной воде.

- Это еще просто малыш по сравнению с аметистовым питоном, да, папа? - поделилась знаниями Джорджи.

- Да, красавица моя, - улыбнулся Мак-Элпайн.

Оливия с умилением наблюдала за отцом и дочерью и думала, что мужчина, так любящий своего ребенка, не может быть плохим человеком.

- Все равно он страшненький, - не согласилась Хлоя. Она чувствовала себя не очень комфортно. С одной стороны, природа была ошеломительно прекрасной. С другой - передвигались они всего лишь на небольшом рыболовном катере, а Хлое спокойнее было бы на многопалубном теплоходе.

Оливия, наметанным взором ухватившая состояние соседки, наблюдала за ней и, как могла, поддерживала. Брендану же было явно не до подруги. Он наслаждался беседой с Питером и махал рукой Клинту, подзывая того присоединиться.

- Сейчас! - кивнул тот и обратился к Оливии: - Ну как, вам нравится?

- Здесь удивительно!

- Лив, смотри, вон наши крокодилы нежатся на солнышке.

- Так, все сидят и просто смотрят. С мест не вставать и по лодке не ходить, за борт не нагибаться! - авторитетным голосом скомандовал Мак-Элпайн.

В паре сотен метров от них на полуденном солнце дремали хищники. Пообедав моллюсками, крабами, рыбой, змеями, ящерицами, птицами, летучими собаками, колония которых расположилась неподалеку, - в общем, всем, что только имело неосторожность приблизиться и привлечь их внимание, гигантские рептилии отдыхали от трудов своих неправедных.

Хлоя сморщилась от отвращения и снова выругалась. Похоже, у нее целый арсенал крепких словечек на все случаи.

- Фу, ну и мерзость! - воскликнула она.

Оливия внутренне с ней согласилась, хотя не могла не признать, что чудовища в то же время внушают уважение. Ведь это единственный вид, сохранившийся практически неизменным с доисторических времен. Эти монстры гуляли бок о бок с динозаврами, а порой, может, и обедали ими. Она дружески взяла соседку за руку, чтобы та успокоилась. Джорджи последовала ее примеру.

- Сиди спокойно, Хлоя, - строго велел Клинт, поражаясь про себя выбору друга. - Между прочим, из крокодилов получаются не только сумочки, ремни и туфли. Мясо их хвостов съедобно и по вкусу напоминает свинину.

- А видишь эту рябь по воде? - указала Джорджи Оливии. - Это баррамунди, или белый морской окунь.

Клинт с теплотой в сердце наблюдал, как хорошо ладят его дочь и красавица англичанка. Девочке всю жизнь не хватало материнского внимания, а Оливия, похоже, отлично знала, как обращаться с подростками. Из нее выйдет прекрасная мать. Клинт понял, что не хочет отпускать гостью домой. И хотя впереди у них была еще уйма времени, он знал, что дни пролетят незаметно и настанет час расставания.

Вскоре было решено возвращаться, и лодка повернула назад, туда, где ждал их вертолет. Клинт перенял управление у шкипера, который на пару с Бренданом занялся рыбалкой: на вечер был запланирован пикник с блюдами из свежего улова баррамунди.

- Отлично провели время, - заметила Оливия.

- Только не я. По мне, так эта дикая природа слишком уж дикая. Крокодилы гадкие. А эти летучие мыши - какая от них вонища была, жуть, - тихонько, чтобы не услышали мужчины, прошептала Хлоя.

До берега оставалось уже всего ничего, и Хлоя встала, потягивая затекшее тело и радуясь, что путешествие подходит к концу. Внезапно из прибрежных зарослей вылетела стая огромных белоснежных какаду и с дикими криками хаотично заметалась над лодкой. Было такое ощущение, словно путешественников атакуют небольшие пернатые истребители.

- Хлоя, сядь скорее! - окрикнула спутницу Оливия. В животе у нее все сжалось от предчувствия беды.

Но Хлоя, казалось, совсем потеряла голову от ужаса. Запаниковав, она издала истошный вопль и бросилась на другую сторону лодки, закрывая голову руками. Споткнувшись о какую-то снасть, девица пошатнулась и толкнула сидевшую рядом невесомую Джорджи, которая не удержалась и упала в воду.

Ни секунды не раздумывая, под действием выброса адреналина, Оливия бросилась следом в темную воду. Схватив девочку, она направила ее к небольшой спасательной шлюпке, которую мгновенно спустили с катера, и постоянно держалась рядом, готовая в любую минуту прийти на помощь.

Когда Джорджи добралась до шлюпки, Брендан резко вытащил ее за руки на палубу катера. Следом в шлюпку, подтянувшись на руках, рухнула Оливия. Однако затаскивать ее на катер времени уже не оставалось: огромный крокодил стремительно приближался к ним. Оливия не видела его, не смея повернуть голову, но словно чувствовала надвигавшуюся опасность. Свернувшись клубком на дне шлюпки, она не мигая смотрела наверх на фигуру Клинта, замершего у борта катера с ружьем наготове. Права на ошибку у него не было: правильно высчитав нужный момент, он должен был выстрелить точно в мозг хищника.

Рука Оливии непроизвольно сжалась вокруг кристалла, красовавшегося на ее шее.

- Клинт, не стреляй, он уходит! - закричал вдруг шкипер - абориген, в чьем племени крокодил был тотемным животным. - Не стреляй, пожалуйста, он не виноват. Смотри, на воде синие искры, они его спугнули. В жизни не видывал ничего подобного!

Дома их ждала бурная встреча. Первой вышла Кэт, поприветствовав прибывших с выражением глубокого волнения и озабоченности. Вернувшиеся выглядели красноречиво: Клинт с оголенным восхитительным накачанным торсом, Джорджи в футболке отца и Оливия в дико-розовом саронге подружки шкипера, обнаружившемся на катере. Тут подтянулись Барбара и Мэригол. Последняя сразу же огласила холл своим фирменным визгом. Даже не позаботившись подойти к дочери, она бросилась с обвинениями на бывшего мужа. - Замолчи, Мэригол. Тебе не кажется, что нашей дочери не помешала бы сейчас капля внимания и сочувствия со стороны матери?

В его голосе было столько угрозы, что даже профессиональная скандалистка тут же отступила.

К счастью, Джорджи вовсе не выглядела удрученной. Все произошедшее она восприняла как небывалое приключение, о котором долго можно будет рассказывать в школе.

- Народ, за меня не волнуйтесь, я в полном порядке! - весело крикнула она, когда Кэт уводила ее принять теплую ванну с душистой пеной.

Добравшись до своей комнаты, Оливия обессиленно оперлась спиной о входную дверь. Хотелось скорей в душ, смыть с себя соль и ужас, отмыть волосы, которые от соленой воды превратились в спутавшиеся кудри. Но шевелиться не было никакой возможности. Стук в дверь вывел ее из ступора.

- Я только хотел удостовериться, что вы в порядке! - Мак-Элпайн обеспокоенно оглядывал все ее тело.

- Немного бросает в дрожь, а так ничего. А вы будто бы сердитесь? - Как всегда, от его великолепия Оливию бросило в жар.

- Еще бы. Мэригол права, я один несу полную ответственность за случившееся. Слава богу, Джорджи, кажется, не поняла всей серьезности произошедшего. А теперь я волнуюсь за вас.

Назад Дальше