Ночная тьма - Нора Робертс 2 стр.


Он снял ноги со стола, чтобы иметь возможность наклониться вперед и самому взять кусок. Аромат женщины смешался с запахом остывающей мясной пиццы. Это было очень соблазнительно.

- Спасибо, - пробормотала она, когда Бойд передал ей салфетку. - Я все пытаюсь понять, что вы там делали, подставляясь под пули вместе с моим осведомителем.

Колт прищурился.

- С вашим осведомителем?

- Ну да!

Цвет его глаз так же трудно определить, как и цвет волос, подумала Алтея. Что-то среднее между голубыми и зелеными. Они так же холодны, как ветер, завывающий за окном.

- Билл говорил мне, что хочет порвать с полицией раз и навсегда.

- Я была в курсе дела.

Колт оглядел ее изумрудно-зеленую накидку и поднял бровь.

- Вот как?

- Лейтенант Грейсон все это время вела операцию по наркотикам, - пояснил Бойд. - А теперь, ребята, почему бы вам не начать с самого начала?

- Отлично. - Положив недоеденный кусок, Алтея отряхнула пальцы и сняла накидку. Колт стиснул зубы, чтобы удержать при себе напрашивающуюся реплику. Поскольку она отвернулась от него, он имел полную возможность убедиться в том, как соблазнительно выглядит прямая, стройная, обнаженная женская спина, обрамленная пурпурным платьем.

Бросив накидку на тумбочку, Алтея снова взяла свою пиццу и присела на край стола.

О, она знает, какое впечатление производит на мужчин, думал Колт. Он явственно видел в ее глазах это самодовольное, чуть насмешливое выражение. Он понимал, что каждая женщина владеет всем своим арсеналом, до последней реснички, но туго придется бедняге, против которого будет выставлено столь тяжелое вооружение.

- Дикий Билл, мистер Найтшейд… - начала Алтея. - Что вам от него было нужно?

- Поговорить.

Он понимал, что такой ответ отдает тупым упрямством, но в этот момент его больше всего занимала мысль, было ли что-нибудь между этой сексуальной лейтенантшей и его старым другом. Его старым женатым другом, мысленно подчеркнул он. Колт был слегка удивлен тем, что не почувствовал между ними никакого взаимного притяжения, и в то же время доволен этим.

- О чем? - Голос Алтеи был все еще терпелив и даже ласков. Как будто она расспрашивает маленького ребенка, невольно пришло Колту в голову.

- Жертва была осведомителем Алтеи, - напомнил Колту Бойд. - И если она требует объяснений…

- А я требую!

- …то надо их ей дать.

Чтобы выиграть время, Колт взял еще кусок пиццы. Он собирался сделать нечто такое, что ему сильно не нравилось, что было ему поперек горла. Он должен был просить помощи. А для этого надо было поделиться тем, что ему известно.

- У меня ушло два дня на то, чтобы выследить Биллингса и уговорить его побеседовать со мной.

И пара сотен баксов - на подкуп, чтоб расчистить дорожку к нему, подумал Колт. Но он был не из тех, кто считает расходы, пока игра не окончена.

- Он нервничал, не хотел разговаривать, несмотря на то что уже имел контакт с полицией. Так что я решил: это неспроста. - Он снова взглянул на Алтею. Леди утомилась, понял он. Усталость ощущалась в чуть набрякших мешках под глазами, в слегка осунувшихся щеках. - Сожалею, что вы потеряли его, но не думаю, что ваше присутствие что-нибудь изменило бы.

- Теперь мы этого не узнаем, не так ли? - Она не позволила себе выразить сожаление ни голосом, ни словами. - А почему вас так беспокоил контакт с Биллом?

- На него работала одна девица, Джейд. Возможно, это ее уличная кличка.

Алтея порылась в памяти и кивнула:

- Да. Маленькая блондинка, детское личико. Два раза задерживалась за приставание к мужчинам. Надо проверить, но, по-моему, она уже четыре или пять недель не работает на улице.

- Должно быть, так. - Колт поднялся, чтобы долить себе пива. - Вроде бы Биллингс устроил ее на работу. В кино. - Вид у него был как у человека, который собирается выпить отраву. Он скривился и отвернулся. - Я говорю не о Голливуде. Это мелкое производство для частных зрителей, у которых есть охота и деньги. Киноленты для знатоков, знаете ли. - Он пожал плечами. - По правде говоря, меня это не беспокоит, если речь идет о взрослых, самостоятельных людях. Хотя лично я предпочитаю секс в натуре.

- Но мы говорим не о вас, мистер Найтшейд.

- О, лейтенант, вам нет нужды называть меня мистером. Это звучит чопорно, а мы беседуем на такие животрепещущие темы!

Он откинулся на стуле улыбаясь. Хотелось еще пощипать ей перышки и сделать это быстро и аккуратно, не тратя времени на ее изучение.

- Так вот, Джейд, видно, что-то померещилось, и она слиняла. Я не из тех, кто верит, что у жуликов бывает золотое сердце, но здесь, видно, случилось что-то похожее. Она послала письмо мистеру и миссис Фрэнк Кук. - Он перевел взгляд на Бойда - Фрэнку и Марлин Кук.

Брови Бойда поползли вверх.

- Фрэнку и Марлин?

- Вот именно. - Колт криво усмехнулся и взглянул на Алтею. - Тоже старые друзья, лейтенант. Так уж получилось, что тысячу лет назад я был, как говорят, интимным другом миссис Кук. Будучи женщиной здравомыслящей, она вышла за Фрэнка, устроилась в Албукерке и родила ему двоих чудесных детей.

Алтея подвинулась и прикрыла ноги складкой шелка. Она заметила, что у Колта на рубашке мерцает серебряный медальон святого Христофора - покровителя путешественников. Интересно, действительно ли мистер Найтшейд нуждается в духовном покровительстве? - подумала она.

- Вам не кажется, что это уводит нас немного в сторону?

- О, это приведет нас прямо к вам на крылечко, лейтенант. Просто я всегда предпочитаю обходной путь.

Он взял сигару и слегка размял ее длинными пальцами, прежде чем достать зажигалку.

- С месяц назад старшая дочь Кук. - Лиз… Ты ее знаешь, Бойд?

Бойд покачал головой. Ему не нравился этот разговор. Совершенно не нравился.

- Знал, когда она была еще в пеленках. Сколько ей теперь, двенадцать?

- Только что стукнуло тринадцать.

Колт щелкнул зажигалкой и раскурил сигару. От ее дыма у Алтеи запершило в горле.

- Хорошенькая, как картинка, ну вылитая мать! И характер вспыльчивый, тоже в маму. Дома были кое-какие неприятности, думаю из тех, что время от времени случаются в каждой семье. Но Лиз ушла хлопнув дверью.

- Она сбежала? - Алтея хорошо представляла себе психологию подобной беглянки. Слишком хорошо.

- Побросала кое-какие вещички в сумку и сбежала. Это было несколько недель назад. Ясное дело, все это время Марлин и Фрэнк жили как в аду. Они обратились в полицию, но это ничего не дало. - Колт выпустил клуб дыма. - А десять дней назад она позвонила мне.

- Вам? Почему? - удивилась Алтея.

- Я же сказал, мы были друзьями.

- А вы обычно распутываете все подобные дела своих друзей, не так ли?

Ладно, пусть иронизирует, думал Колт. Очевидно, это еще одно оружие из ее арсенала.

- Я стараюсь помогать людям.

- Вы дипломированный следователь?

Поджав губы, Колт изучал кончик своей сигары.

- При чем тут диплом? Я направил по следу людей и вроде что-то нащупал здесь, на севере. Затем Кук получили письмо от Джейд.

Сжав сигару зубами, он вытащил из внутреннего кармана куртки сложенный вчетверо листок цветной почтовой бумаги.

- Будет быстрее, если вы сами прочтете, - сказал он, передавая его Бойду. Алтея встала, подошла к капитану сзади, положила руку ему на плечо и склонилась к письму.

Это довольно интимный и все же совершенно не сексуальный жест, решил Колт. Пожалуй, он говорит скорее о дружбе и доверии.

Почерк был чисто девичий, корявый, как у ребенка. Впрочем, содержание, как увидела Алтея, не имело ничего общего с цветочками, ленточками и детскими фантазиями.

Дорогие мистер и миссис Кук!

Я встретилаЛизвДенвере. Она отличная девочка. Я думаю, она сожалеет, что сбежала из дому, и вернулась бы при первой возможности. Хотелось бы помочь ей, но мне самой надо бежать из города. У Лиз неприятности. Надо бы обратиться в полицию, но я очень боюсь и думаю, что мне не поверят. Она не подходит для этой жизни, но они ее не хотят отпускать. Она такая юная и хорошенькая, а они зашибают на кино очень много денег, я знаю. Я этой жизнью жила пять лет, и до сих пор мурашки бегут по коже от тех штучек, что они заставляют нас делать перед камерой. Похоже, одну из девочек убили, так что я хочу удрать, прежде чем меня тоже убьют. Лиз дала мне ваш адрес и попросила написать вам и сказать, что она очень сожалеет. Она по-настоящему напугана, но я надеюсь, что вы ее найдете в порядке.

Джейд.

P.S. У них есть место в горах, где они снимают свое кино. И квартира наВторойавеню.

Бойд не отдал письмо, а положил его к себе на стол. У него самого была дочь. Он подумал о Аллисон, шестилетней, ласковой как щеночек, и почувствовал, что горло его сдавила жестокая ярость.

- С этим надо было прийти ко мне. Ты должен был прийти ко мне.

- Я привык работать один. - Колт вынул изо рта сигару и погасил ее. - Во всяком случае я собирался прийти к вам после того, как свяжу концы с концами. Я нашел "кота" Джейд и хотел немного потрясти его.

- А теперь он мертв, - спокойно сказала Алтея, отвернувшись и глядя в окно.

- Ага.

Колт изучал ее профиль. В ее голосе он услышал не только гнев. Там было что-то еще.

- Ясно одно: он знал, что я ищу его, и был готов поговорить со мной. Сдается мне, что мы имеем дело с хорошо организованной шайкой, которая может убить не моргнув глазом.

- Это дело полиции, Колт, - тихо сказал Бойд.

- Не спорю, - с готовностью ответил тот, махнув рукой. - Но это и мое личное дело. Я собираюсь копать глубже. И мне этого никто не запретит. Я представляю интересы Кук, можете считать меня их адвокатом.

- Ты действительно адвокат? - бесцветным голосом спросила Алтея, поворачиваясь к нему. - В самом деле?

- Да, когда меня это устраивает. Я не хочу пересекаться с твоим расследованием, - заявил он Бойду. - Мне нужно, чтобы ребенок вернулся к Синтии и Фрэнку, причем целым и невредимым. Я готов к сотрудничеству. Все, что мне известно, вы тоже будете знать. Но здесь не должно быть никаких недоразумений. Бойд, выдели мне полицейского для совместной работы над этим. - Колт слегка улыбнулся - только уголки губ искривились, - словно удивляясь самому себе. - Ты лучше других знаешь, что я терпеть не могу официальных партнеров в работе. Но здесь дело касается Лиз. Ты знаешь, я умею работать. - Он наклонился вперед. - Ты знаешь, я не отступлюсь. Дай мне своего лучшего работника, и мы возьмем этих ублюдков.

Бойд прикрыл ладонью усталые глаза и вздохнул. Он мог бы, конечно, приказать Колту отступиться. Можно было отказаться сотрудничать с ним и делиться внутренней информацией. Но Колт все равно будет работать. Да, он знал, что Колт умеет работать, и имел представление о работе, которую тот выполнял на службе в армии.

Наверное, это был первый случай, когда Бойд Флетчер решился нарушить правила. Поколебавшись, он махнул рукой в сторону Алтеи:

- Вот мой лучший работник.

Глава 2

Если человек хочет иметь партнера, к этому надо отнестись с пониманием. В любом случае Колт не намеревался работать совместно с Алтеей, а рассчитывал на ее участие. Она должна была стать каналом, связывавшим его с официальным расследованием. Он сдержит свое слово - он всегда держал его, за исключением особых случаев, - и будет снабжать ее той информацией, которую ему удастся добыть. Он не ожидал от нее многого.

Колт относился с уважением лишь к небольшому числу копов во главе с Бойдом. Что до лейтенанта Грейсон, то он рассматривал ее как декоративную фигуру, от которой мало прока. Впрочем, ее официальные атрибуты - значок, удостоверение и сарказм - могут оказаться полезными при установлении кое-каких связей.

Наконец, ему надо было как следует выспаться - хотя бы часов шесть. Колт не возражал, когда Бойд стал требовать от него выписаться из отеля и остановиться в доме Флетчеров. Ему нравилась семейная жизнь - по крайней мере чужая, - и было любопытно взглянуть на жену Бойда. Он не был на их свадьбе. Хотя его и приглашали со всем радушием, но он не смог приехать. Уж очень далек путь от Бейрута до Денвера, а в то время он занимался местными террористами.

Силия восхитила его. Она и бровью не повела, когда муж привел домой чужого мужчину в два часа ночи. Закутавшись в махровый халат, она показала ему комнату для гостей и напоследок посоветовала сунуть голову под подушку, если он захочет утром выспаться. Дети, видите ли, встают в семь и собираются в школу.

Он спал как убитый, а когда в семь его разбудили звуки голосов и топанье ног, последовал совету хозяйки, накрыл голову подушкой и проспал еще часок.

Теперь, подкрепившись отличным завтраком и тремя чашками первоклассного кофе, сваренного служанкой Флетчеров, он был готов на подвиги.

Соглашение с Бойдом обязывало его сделать первую остановку в полицейском участке. Ему надо было поговорить с Алтеей, выудить у нее все связи Биллингса и уж затем действовать самостоятельно.

Похоже, у старого друга была хлопотливая работа. В участке стоял обычный шум от телефонных звонков, стука пишущих машинок и громких голосов. Как всегда, пахло кофе, освежителем воздуха и потом. Но во всем чувствовалась атмосфера деловитости и организованности.

У дежурного в списке имя Колта значилось, он дал ему гостевой значок и направил в кабинет к лейтенанту Алтее Грейсон. Дверь была закрыта. Колт постучал и вошел. Он понял, что она на месте, еще не видя ее. Он ощутил ее запах. Как волк чует запах своей волчицы. Или жертвы.

Шелка уже не было в помине, но тем не менее она выглядела слишком модной штучкой для полицейского. Хорошо сшитый брючный костюм табачного цвета не придавал ей ни капли мужественности. Наоборот, она выглядела очень женственно в нежно-розовой блузке и с драгоценной брошкой на лацкане пиджака. Грива рыжих волос была собрана на затылке и перевязана узорчатой тесьмой, в ушах покачивались тяжелые золотые серьги.

Самая строгая тетушка одобрила бы этот наряд, но все равно она была сногсшибательно сексуальна.

Пожалуй, будь на его месте другой мужчина, он бы не удержался от комплимента.

- Привет, Грейсон.

- Привет, Найтшейд. - Она показала рукой на стул. - Присаживайтесь.

Колт повернул стул спинкой вперед и сел на него верхом. Он заметил, что ее кабинет раза в два меньше, чем у Бойда, зато в нем царил идеальный порядок. Картотечные ящики тщательно закрыты, бумаги аккуратно сложены, карандаши остро заточены. Цветок, стоящий на столе, наверняка тщательно полит. Никаких фотографий родных или друзей. Единственным ярким пятном в маленькой комнате без окон была абстрактная картина, выполненная в синих, зеленых и красных тонах, которые контрастировали, не переходя друг в друга. Инстинкт подсказал ему, что эта картина соответствует мироощущению хозяйки кабинета.

- Так. - Он сложил руки на спинке стула и наклонился вперед. - Вы проверили машину, из которой стреляли, через автоинспекцию?

- Нет надобности. Об этом есть информация в сегодняшней сводке. - Алтея протянула ему листок бумаги. - Сообщение об угоне поступило вчера в одиннадцать вечера. Владельцы обедали в ресторане, вышли и обнаружили, что машины нет. Братья-дантисты Уилмер праздновали свое пятидесятилетие. Похоже, они тут ни при чем.

- Скорее всего… - Колт бросил листок на стол. Ему не верилось, что на убийцу можно выйти через машину. - Больше ничего не подвернулось?

- Пока нет. Я получила карточку Джанис, если вам интересно.

Положив сводку на место, она достала из папки фотографию.

- Так… Джанис Уилоуби. Возраст двадцать два. Два задержания за приставание к мужчинам… несколько замечаний за то же самое. Один арест за сигареты с марихуаной, отпущена как несовершеннолетняя. Прошла курс социальной поддержки. Потом, когда ей исполнилось двадцать лет, вернулась на панель. Обычная история.

- Как обстоит дело с ее семьей? Она вроде бы отправилась домой?

- Мать живет в Канзас сити. Или по крайней мере жила там восемнадцать месяцев назад. Я пытаюсь проследить за ней.

- Вы многое успели!

- Не все начинают рабочий день в… - Алтея посмотрела на часы, - десять утра.

- Я наверстаю вечером, лейтенант. - Колт достал сигару.

Алтея покачала головой.

- Не здесь, приятель.

Он беспрекословно спрятал сигару обратно в карман.

- Кому еще доверял Биллингс, кроме вас?

- Я не знаю, доверял ли он вообще кому-нибудь. - Этот вопрос задел ее, так как она знала, что Биллингс кое-кому доверял. Он доверял ей, но она в чем-то ошиблась. И вот теперь он мертв. - У нас была договоренность: я плачу деньги, он выдает информацию.

- О чем?

- Обо всем понемногу. Дикий Билл знал обо всем, он был замешан в куче дел. - Она аккуратно сложила бумаги на столе. - Он был незаметный, но с хорошим нюхом, знал, как спрятаться в тень, чтобы о нем позабыли. При нем не стеснялись говорить, потому что он выглядел этаким придурком. Но он был неглуп. - Ее голос изменился, словно ей пришлось сказать то, в чем она не хотела признаться даже себе. - Достаточно умен, чтобы не перешагнуть черту, за которой ждут неприятности. Достаточно умен, чтобы удержаться от роковых шагов. До вчерашнего вечера.

- Я не делал секрета из того факта, что искал его для получения кое-какой информации. Но черт меня побери, если я хоть на минуту мог предположить…

- Я вас не виню.

- Нет?

- Нет.

Она отодвинулась от стола так, чтобы повернуть стул и оказаться с собеседником лицом к лицу.

- Люди вроде Билла, даже неглупые, все равно долго не живут. Раз он поддерживал со мной контакт, значит, я могла встретиться с ним там же, где вы, и с тем же результатом. - Она подумала. - Мне, может быть, не нравится ваш стиль, Найтшейд, но я бы не стала вешать эту смерть на вас.

Она была очень спокойна - никаких жестов, пожатий плечами или других лишних движений.

- А каким вы видите мой стиль, лейтенант?

- Вы ренегат. Из тех, кто не отказывается играть по правилам, но обожает нарушать их. - Ее глаза смотрели холодно. Можно ли согреть этот взгляд? - подумал он. - Вы не всегда заканчиваете то, что начали. Может, вам надоедает, а может, энергии не хватает. Как бы то ни было, я не могу сказать, что на вас можно положиться.

Такой анализ его личности вызвал раздражение Колта, но когда он снова заговорил, в его тоне звучала насмешка.

- И вы все это сообразили вчера вечером?

- Я пробежалась по вашей биографии. То, что вы учились в одной школе вместе с Бойдом, озадачило меня. Вы не похожи на выпускника этой школы.

- Родители надеялись, что там я приучусь к порядку, - ухмыльнулся он. - Видимо, они ошиблись.

- То же самое можно сказать об Гарварде, где вы получили диплом юриста, - от него было мало толку. Ваша военная карьера мне неизвестна, но в целом картина ясна.

На столе стояла тарелочка с засахаренным миндалем. Алтея склонилась над ней и после тщательного изучения выбрала себе орешек.

- Я не работаю с теми, кого не знаю, - добавила она.

- Я тоже. А что вы мне поведаете о Алтее Грейсон?

- Я полицейский, - просто сказала она. - А вы - нет. Полагаю, у вас есть последняя фотография Лиз Кук?

Назад Дальше