На эти вопросы не было ответа, мы располагали только версиями и гипотезами. Поблагодарив Фаулза, мы покинули Скотланд-Ярд и отправились на такси по Уайт-холлу ко мне в отель.
- Не понимаю,- сказала я Гарту.- Просто не понимаю. Могла она на самом деле полететь в Рим, как предположили Янсены, чтобы встретиться с итальянским кинопродюсером? Почему она не перезвонила мне и не сказала, что с ней все в порядке? Я не верю, что она могла повести себя так, будто ничего не произошло.
- Теперь этим занимается полиция,- сказал Гарт.- Если они не смогут найти ее, это не сумеет сделать никто. Они отыщут Джину.
Он спросил меня, не хочу ли я выпить кофе до возвращения в гостиницу; я ответила утвердительно отчасти потому, что боялась того момента, когда останусь одна, без Гарта, отчасти потому, что уже огорчила его своей скованностью во время обеда. Мы отправились в Хилтон на Парк-лейн и выпили кофе на втором этаже в просторном зале. Напиток, приготовленный и поданный по-американски, имел восхитительный вкус и действовал успокаивающе. Мне стало лучше.
- Не знаю, как отблагодарить тебя за то, что ты сходил со мной в полицию,- сказала я Гарту.- Я боялась этого визита, но он прошел очень хорошо. Мне сейчас гораздо спокойнее, чем прежде.
Он улыбнулся, пожал плечами, показывая всем своим видом, что его помощь - сущий пустяк. Мы заговорили о других вещах; время пролетело так быстро, что я не заметила, как перевалило за полночь. Кажется, он раньше меня заметил мою усталость; мы покинули Хилтон, поймали такси и, обогнув Гайд-парк, въехали на Пикадилли в тот момент, когда мои веки уже начали слипаться, а голова - болеть от утомления. Но я была счастлива. Он улыбнулся мне в темноте.
- В один прекрасный день,- сказал Гарт,- когда девушка по имени Джина перестанет появляться и исчезать, как Чеширский кот, мы с тобой снова отправимся в Лондон и повторим тот наш парижский вечер.
Все расплылось, растаяло во мраке - я закрыла глаза. Гарт обнял меня еще крепче, его шершавая щека коснулась моей; губы Гарта плотно прижались к моему рту. Я сонно отстранила его; меня захлестывали чувства, с которыми я даже не начинала бороться. Он сам ослабил свои объятия и отодвинулся. Мы помолчали. Слова тут не требовались. Этот поцелуй не напоминал первый, случайный, когда мы стояли на залитых лунным светом ступенях перед Сакрэ-Кер. Теперь в нашей близости не было ничего случайного. Я ощущала свою вовлеченность. Защитные барьеры рухнули, стали бесполезными, я уже не могла за ними укрыться. Нас ничто не разделяло, и все же мы существовали раздельно: он - со своими мыслями, я - со своими. Внутренний голос говорил мне: действительно ли Гарт честен? Сказал ли он мне правду? Интуиция, не обремененная логикой защитных барьеров, вопреки всему твердила мне, что Гарт неискренен. Я посмотрела на него. Затененное лицо Гарта казалось непроницаемым, далеким.
- О чем ты думаешь?- спросила внезапно я и бессознательно коснулась его руки, словно могла таким способом развеять свои подозрения. Длинные сильные пальцы Гарта сплелись с моими. Он улыбнулся одними губами, глаза его остались бесстрастными, они хранили свою тайну.
- Ну,- сказал он,- мне показалось странным то, что мы знакомы меньше сорока восьми часов. У меня такое чувство, будто мы знаем друг друга очень давно.
Такси остановилось у отеля; Гарт вышел из машины, чтобы проводить меня до вестибюля.
- Я свяжусь с тобой завтра,- сказал он.- Боюсь, во время ленча я буду занят, возможно, нам удастся встретиться позже.
Поцеловавшись, мы расстались; посмотрев ему вслед, я увидела, что и он глядит на меня. Внезапно я забыла о всех моих сомнениях и подумала, что скоро снова встречусь с ним.
Пронзительный телефонный звонок разбудил меня в восемь утра. В полусонном состоянии я схватила трубку.
- Клэр?- невероятно звонким и бодрым голосом произнес Уоррен Мэйн.- Привет, это я. Есть новости? Я пытался связаться с тобой вчера вечером, но мне не повезло.
Я сделала над собой огромное усилие.
- Может быть, поговорим обо всем за завтраком? Сейчас я еще плохо соображаю.
- За завтраком? Идет. Встретимся внизу в девять.
Спустя час он был по-прежнему бодрым и свежим, его буквально переполняла энергия; меня охватила усталость от одного брошенного на Уоррена взгляда.
- Что случилось?- сказал он и с ходу забросал меня вопросами; мы сели за стол, я поглядела в меню.
- Ты узнала что-нибудь еще у Купера? Есть новости?
Поглощая апельсиновый сок, овсянку, тост с мармеладом, я поведала Уоррену о Янсенах, о моем визите в Скотланд-Ярд с Купером, о том, что Джина покинула в субботу квартиру Янсенов живой и невредимой. Я также упомянула гипотезу Янсенов о том, что Джина могла улететь в Рим к итальянскому продюсеру.
- Это легко проверить,- тотчас произнес Уоррен.- Как его зовут?
- Дино ди Ласси.
- Мы позвоним ему и спросим, видел ли он Джину. Вероятно, его энергия передалась мне; к тому моменту, когда мы покидали столовую, я окончательно пришла в себя и разделяла решимость Уоррена уцепиться сразу за все ниточки. Следующий час мы провели в его комнате. Наконец ему удалось дозвониться до Италии и поговорить с секретаршей ди Ласси. Она сказала, что никогда не слышала о мисс Джине Салливан - американской фотомодели из Парижа.
- Вы можете спросить вашего шефа?
Ее ответ, похоже, не удовлетворил Уоррена.
- Это очень серьезное дело,- сказал он.- Я представляю ЦРУ. У нас есть основания полагать, что мисс Салливан была убита.
Меня обеспокоил этот грубый обман, но Уоррен оставался невозмутимым.
- Она сейчас спросит ди Ласси,- сообщил он мне довольным тоном.- Я подумал, что это принесет результат.
Но все оказалось напрасным. Ди Ласси сам взял трубку и сказал, что он никогда не видел Джину, не слышал о ней и ничем не может нам помочь. Уоррен позвонил в лондонский аэропорт и проверил список пассажиров, летевших в субботу вечером в Рим. Не было никаких свидетельств того, что Джина заказывала билет.
- Мне следовало выяснить это в первую очередь, а не тратить деньги на разговор с Римом. Однако тщательность тут не повредит. Кому теперь мы позвоним? С кем нам следует поговорить? Я бы хотел побеседовать с Янсенами, но, вероятно, от них я не узнаю ничего нового.
Он задумался, потом вдруг произнес:
- Знаешь, с кем я бы хотел поговорить? С бывшей невестой Купера, Терезой. Я убежден, что поступок Джины каким-то образом связан с ней. Если Тереза пришла в квартиру Янсенов и устроила сцену...
Мы обсуждали это в течение какого-то времени. Мне очень не хотелось общаться с Терезой, но в конце концов я признала, что идея Уоррена была вполне разумной.
- Что плохого в том, что мы поговорим с нею?- настаивал Уоррен.- Она будет рада увидеть меня и узнать, что я хочу увести Джину от Гарта - это отвечает ее интересам. Тебе не обязательно встречаться с ней, если ты этого не хочешь, но...
- Я пойду с тобой,- тотчас сказала я.- Но где она живет? Я даже не знаю ее фамилию.
- Позвони Эрику Янсену - он ведь держался с тобой доброжелательно, верно? Спроси у него фамилию Терезы. Тогда мы сможем отыскать в справочнике ее адрес.
- Но какой предлог я назову Янсену?
- Скажи правду - ты хочешь убедиться в том, что Тереза не видела Джину после ее исчезновения.
Испытывая смущение и страх, я набрала телефон янсеновской квартиры и застала дома Эрика. Его полностью удовлетворило мое объяснение. Фамилия Терезы была Марио. Он охотно сообщил мне ее адрес и телефон.
- Отлично,- воскликнул Уоррен, когда я положила трубку.- Идем.
- Не позвонив ей?
- Она может отказаться от встречи под каким-нибудь предлогом. Возьмем такси и навестим ее.
Я без энтузиазма последовала за ним.
Часы показывали одиннадцать. День был пасмурным, облачным, но дождь не шел, воздух успел прогреться. Утреннее освещение придавало Пикадилли-Серкес тоскливый вид после многоцветного вечернего великолепия; на ступенях перед Эросом сидели туристы и хиппи. Мы поймали такси; таксист говорил на кокни, и Уоррен показал ему, точно иностранцу, листок бумаги с адресом Терезы. Мы снова отправились на запад; наше такси пробиралось сквозь плотный транспортный поток. Через двадцать минут мы прибыли в Найтсбридж. У станции метро "Южный Кенсингтон" машина свернула на Олд Бромптон-роуд и наконец оказалась на красивой площади, окруженной большими белыми домами.
- Тридцать седьмой,- прокричал водитель через стеклянную перегородку и резко затормозил.
Мы вышли; Уоррен долго расплачивался с водителем, словно переводя шиллинги и пенсы в доллары и центы всякий раз, когда вытаскивал из кармана монету.
- Ну, идем,- сказал Уоррен, когда машина отъехала.- Посмотрю, здесь ли она живет.
Он поднялся по ступенькам к входной двери и поглядел на три таблички. Фамилия Терезы была выведена на верхней. Уоррен нажал кнопку и через секунду отпустил ее. Никто не появился.
- Нам следовало сначала позвонить ей,- сказала я.
Не ответив мне, Уоррен безрезультатно подергал дверь за ручку. Я уже собралась предложить ему уйти и не пытаться больше проникнуть в дом, как из-за наших спин донесся голос:
- Вам помочь, люди добрые?
Мы смущенно повернулись. На нас смотрела необычайно толстая женщина с множеством золотых зубов, которые она, улыбаясь, охотно демонстрировала нам.
- Кого вам надо? Если француженку, так ее нет дома. Всю неделю где-то пропадает.
Мы слишком сильно растерялись, чтобы спросить женщину, кто она такая. Судя по ее внешнему виду, она не могла жить в этом районе, однако, похоже, была прекрасно знакома с домом.
- Правда? - с запинкой произнес Уоррен и неуверенно добавил: - Вы, наверно, ее домработница?
- Домработница?
Она посмотрела на него, как на человека из прошлого века.
- Господь с вами. Нет, дорогой. Я убираюсь у миссис Чиз из квартиры "В" три раза в неделю и каждую вторую субботу готовлю ей ужин.
Она указала на три кнопки.
- Миссис Чиз живет под дамой из Франции.
Я поняла, что нас подвел языковой барьер. Уоррен правильно определил род ее деятельности, но ошибся в названии; она была экономкой, а не домработницей.
- Мы действительно хотим видеть мисс Марио,- сказала я с улыбкой.- Вам известно, как долго она будет отсутствовать?
- Не могу точно сказать, дорогая. Эй, вы часом не американцы? Так я и думала. Я все знаю об Америке. Мы телевизор смотрим, да и кино тоже. Небоскребы, громадные лимузины, парни с револьверами. Мой старик говорит, у нас скоро будет то же самое.
Уоррен явно разрывался между желанием поправить ее наивное представление об американской жизни и выведать побольше о Терезе. Заметив, что он колеблется, я сказала:
- Когда вы в последний раз видели мисс Марио? Это было давно или...
- Нет, в прошлую субботу.
Она прислонила свое тучное тело к ограждению лестницы.
- Я готовила обед для миссис Чиз, напевая себе под нос. Солнце сияло, я распахнула окно и высунулась наружу подышать минуту-другую свежим воздухом.
Она выдержала многозначительную паузу. Почувствовав, что от нас ждут какой-то реакции, мы кивнули.
- И вдруг, Господи, она как закричит черт знает что...
- Мисс Марио? - спросил Уоррен.
- Конечно! Неужто миссис Чиз? Уж она-то себе такого не позволит. Начался ужасный скандал, хоть уши затыкай. Потом эта мисс как заорет: "Я погублю вас обоих, и тебя, и Лили". Нет, вру. Она назвала какое-то другое имя, похожее.
- Лилиан.
- Точно! Вы ее знаете? Лилиан. Так вот эта, как ее, французская дама угрожала разобраться с Лилиан и со своим женихом, очень славным джентльменом, мистером Купером, она сказала...
- Так у нее был мистер Купер?
- Ну конечно! Я знаю мистера Купера. Бедняга. Я так жалела его, что он связался с этой иностранкой. Я иногда встречала его на лестнице, пару раз он подбросил меня до метро на своей машине. Славный джентльмен этот мистер Купер... Так о чем я говорила? А, да. Дышу я, значит, свежим воздухом, а над моей головой черт знает что творится. Потом мистер Купер сказал: "Не будь такой дурой, Тереза"; она что-то прокричала ему в ответ и хлопнула дверью. Я услышала, как она промчалась мимо двери миссис Чиз, затем дверь подъезда с грохотом закрылась, и Тереза исчезла. С тех пор я ее не видела. И миссис Чиз она тоже не попадалась на глаза. Миссис Чиз только вчера сказала мне, что этой, как ее, даме следовало отказаться от доставки французской газеты - внизу уже скопилась целая кипа. Мне-то ясно, что случилось. Она разругалась со своим женихом из-за этой Лилиан,- между прочим, я его вовсе не осуждаю за то, что он завел себе другую женщину,- и француженка убежала, чтобы прийти в себя. В такие минуты никто не думает о газетах. Я сказала это миссис Чиз, она со мной согласилась.
Мы кивнули, подтверждая, что тоже так считаем. Я попыталась вспомнить, говорил ли Гарт о том, что не видел Терезу с вечера пятницы после их встречи в аэропорту. Мне казалось, он сказал лишь, что Джина не видела Терезу с того момента. Насчет себя он ничего не сказал.
- Когда это произошло?- неуверенно спросила я.- В субботу?
- Да, точно, в субботу. Примерно в шесть вечера. Я собралась чистить картошку.
А Джина позвонила мне в девять тридцать по лондонскому времени.
- Большое спасибо, мадам,- вежливо произнес Уоррен.- Вы нам очень помогли, мы вам благодарны. Мы найдем другой способ связаться с мисс Марио.
- Удачи вам,- дружелюбно сказала наша осведомительница и затопала по ступеням к входной двери.- Мне пора к миссис Чиз. Надеюсь, вам понравится в Англии.
Мы снова поблагодарили ее в два голоса и зашагали вокруг площади к Олд Бромптонроуд.
- Мне следовало дать ей деньги?- обеспокоенно сказал Уоррен.
- Нет, конечно.
- Ты думаешь? Возможно, ты права. К тому же я не знаю, сколько ей следовало дать.
Вздохнув, он взъерошил пальцами свои волосы.
- Какая удача! Нам чертовски повезло. Что ты обо всем этом думаешь? Похоже, в тот вечер исчезла не одна только Джина, верно? Я убежден, что за всем этим стоит Купер; он связан с обеими женщинами и, если верить экономке, с его партнершей тоже. Похоже, он обманывает всех сразу.
- Я совершенно уверена в том, что у него нет романа с Лилиан,- спокойно заметила я.
- Почему?
- Ну, во-первых, потому, что у него хорошие отношения с Эриком.
- Может быть, Эрик не знает.
- После десяти лет?
Мы сделали несколько шагов молча.
- По словам Гарта,- сказала я с подчеркнутым безразличием,- он пытался избежать романов с тремя этими женщинами. Он разорвал помолвку с Терезой. Не проявил беспокойства по поводу предполагаемой поездки Джины в Рим к кинопродюсеру. Нет доказательств того, что у Гарта, помимо деловых, существуют иные отношения с Лилиан. Он пытался отдалиться от Джины и Терезы, а не сблизиться с ними.
- Скажем прямо,- с иронией в голосе заявил Уоррен,- ему это удалось. Он избавился от них так успешно, что теперь никто не может их найти.
Я ничего ему не ответила, похолодев от страха.
- Только не говори мне, что тоже увлечена им,- сказал Уоррен.
Я по-прежнему молчала.
- О! - протянул он.- Этот Купер явно умеет находить подход к женщинам. При нашей следующей встрече я попрошу его поделиться со мной своими секретами.
- Ради Бога, Уоррен!
Мы добрались до Олд Бромптонроуд.
- О'кей,- миролюбиво произнес Уоррен.- Ты считаешь, что Купер чист, а я - в чем-то виноват. Каким будет наш следующий шаг? Давай вернемся в гостиницу и узнаем, нет ли вестей из Скотланд-Ярда.
Вестей из полиции мы не обнаружили, но было сообщение от Эрика Янсена. Он просил позвонить ему домой. Я не хотела звонить при Уоррене, поэтому прошла в мой номер, пообещав ему связаться с ним сразу после разговора с Эриком. Сев на кровать, я набрала телефон Янсенов и подождала, когда Эрик снимет трубку. Он, похоже, обрадовался тому, что я так быстро ему отзвонила.
- У тебя есть новости о Джине?- спросил Эрик.- Ты говорила с полицией?
Я рассказала ему о нашем с Гартом вчерашнем визите в Скотланд-Ярд; он выслушал меня с интересом.
- Клэр,- сказал Эрик,- как насчет совместного ленча? Мы живем недалеко от твоего отеля. Я могу зайти за тобой?
Мне удалось скрыть мое удивление.
- Большое спасибо,- сказала я.- Это будет отлично.
- Хорошо! Через двадцать минут буду у тебя.
Положив трубку, я рассказала по местному телефону Уоррену о том, что произошло. Он был удивлен не меньше моего, но согласился, что у меня есть шанс узнать нечто новое. Мы договорились, что я позвоню ему позже, по возвращении; у меня осталось несколько минут для отдыха. Потом я спустилась в вестибюль к Эрику Янсену. Он уже ждал меня.
- На Хэймаркет есть хороший маленький ресторан,- сказал Эрик.- Это в двух шагах отсюда, даже нет большой нужды брать такси. Пройдем пешком или ты...
Я сказала, что согласна прогуляться. Мы обогнули Пикадилли-Серкес и свернули на Хэймаркет; нас окружали люди, спешившие на ленч; Эрик постоянно что-то говорил, но я чувствовала, что он совершает над собой усилие. Исчерпав такие темы, как погода и проблемы автомобильного движения в больших городах, мы оказались у маленького и явно недорогого ресторана. Мы вошли внутрь. К этому моменту у меня уже сложилось впечатление, что он не любит тратить деньги. "Каково его финансовое положение?" - подумала я. Художники часто бедствуют. Я вспомнила о его богатой умной жене и удивилась тому, что он терпит ее плохо скрываемое безразличие к нему.
- Где ты познакомился со своей женой?- спросила я, поглощая еду.- Это произошло в Англии?
- А, похоже, ты догадалась, что я не англичанин! Наверно, я никогда не избавлюсь от акцента. Я родом из Альтдорфа - это маленькое местечко в Швейцарии, расположенное возле Люцернского озера. Там родился наш национальный герой Вильгельм Телль. Я был молодым художником и зарабатывал на жизнь тем, что рисовал пустые красивые пейзажи. Лилиан была доброжелательной, сочувственно настроенной туристкой.
Похоже, Лилиан имела склонность помогать менее удачливым, чем она, мужчинам.
- Понимаю,- сказала я, испытывая тем не менее недоумение.
- Между нами вспыхнул бурный роман, и через три недели мы поженились в Женеве.
Улыбнувшись, он пожал плечами.
- Родные Лилиан не одобряли этого брака, но нас это не беспокоило.
Его широкое, печальное лицо неожиданно расцвело.
- Мы были молоды и влюблены. То время было счастливым. Мне понравился Лондон, я быстро привык к нему. Вскоре я стал рисовать то, что хотел, а не то, чего требовал рынок. Лилиан,- он замолчал, подыскивая нужное слово,- вдохновляла меня.
И еще содержала, подумала я. Она, вероятно, с самого начала содержала их обоих.
- Лилиан,- сказал Эрик Янсен,- удивительная, талантливая женщина. Она верила в меня. Добившись в конце концов скромного успеха, я постоянно говорил, что обязан им Лилиан, потому что она поддерживала меня, когда я нуждался в помощи.
Я попыталась представить себе Лилиан в роли преданной вдохновительницы, поглощенной работой своего мужа. Мне потребовалось напрячь воображение. Я не могла увидеть Лилиан интересующейся чем-то, не имеющим отношения к ее бизнесу.
- Она, очевидно, знает очень многое о фарфоре и стекле,- сказала я.
- Да, значительно больше, чем Гарт. Он - всего лишь коммерсант.