- Полагаю, что так. Может пройти несколько дней, прежде чем они будут готовы отдать его тело. Он взял небольшой перерыв на это время, чтобы побыть с семьей.
- Пожалуйста, передайте наши соболезнования, - сказал Этан.
- Передам, - ответил мой дедушка. - Давайте сделаем свое дело для Бретта и все осмотрим.
Глава 4
РЕКВИЕМ
Мы прошли под лентой и двинулись через проход во внутренний двор, просторный, покрытый травой прямоугольник, окруженный постройками и изгородью. В центре располагался фонтан. Территория изобиловала копами и следователями - но того, кто недавно целился мне пистолем в лицо видно не было. Криминалисты осматривали газон, подсвечивая фонариками землю.
Между фонтаном и одним из зданий было высокое, квадратное ограждение из желтого пластика. Немного уединения для Бретта, предположила я. Внутри располагалось временное освещение, над пластиком, который сухо потрескивал на ветру, виднелись лампочки. Запах крови - и очень, очень сильный - заполнил воздух.
"Держишься?" - спросил Этан.
Вампиров от природы привлекал запах крови, но не было ничего привлекательного в этом запахе, смешанном с безошибочным привкусом смерти.
"Да", - уверила я. И понадеялась удержать свой ужин на месте.
Мы прошли за моим дедушкой к ограждению. Он остановился на расстоянии в несколько метров, сделав знак брюнетке в классическом черном костюме. Она была довольно симпатичной, с острыми чертами лица и пухлыми губами, ее волосы ниспадали на плечи. Лет тридцать, как я предположила, с жестким взглядом, безошибочно принадлежащем копу.
- Детектив Бернадетта Стоу, - представил мой дедушка. - Этан Салливан, Мерит, Джонах.
Она кивнула, подняв вверх руки в перчатках.
- Я бы пожала вам руки, но уже подготовилась. Вы наши эксперты по вампирам?
- Лучше не найти, - ответил мой дедушка. Я не была в этом уверена, но у нас, несомненно, был практический опыт.
Мы дошли до ограждения и Стоу отодвинула его в сторону, позволяя нам войти. Я зашла последней, в последний раз оглядев двор, чтобы убедиться, что не узнала водителя среди мужчин и женщин, которые глазели на место преступления.
Катчер уже стоял внутри пластика, глядя вниз на Бретта Джейкобса, который лежал на свежей весенней траве. Он кивнул нам и отошел в сторону, чтобы позволить нам подойти.
Волосы Бретта были короткими и темными, а глаза были темно-карими и устремлены вверх, пустые. На нем были джинсы и темно-синяя футболка, но ноги были босыми, а на тыльной стороне руки была синяя метка, маленький, ровный крест. Под ним его темная кожа приобрела серый оттенок: бледность смерти.
Его тело было расположено так, словно он был распят: с раскинутыми руками, ладони плашмя на траве, ноги прямые. Его точное расположение было странным, но они не из-за этого позвали нас.
Темное кровавое пятно расползлось по его футболке и окрасило землю под ним. Две слегка изогнутые и сверкающие катаны были воткнуты в его живот, словно кошмарные шампуры, пересекая друг друга под его грудной клеткой в форме "X".
Вот почему они позвали нас. Потому что это были катаны, а мы были вампирами, единственными сверхъестественными, которые использовали их.
Я видела смерть и раньше, но от ее вида желудку не становилось хоть чуточку лучше. Я отвела взгляд и на мгновение закрыла глаза, пока мир не перестал вращаться.
- Бретту было двадцать пять, - тихо сказала Стоу. - Три года назад окончил Колумбийский Колледж, имеет степень бакалавра в области музыки. Играет на скрипке в струнном квартете, который выступает на свадьбах и мероприятиях, а также работает в ресторане в Лупе. Снимает квартиру вместе с другом в Ригливилле. Девушки нет. Приводов нет. Судя по всему, жил приличной жизнью.
- Такого наказания не заслуживает тот, кто жил приличной жизнью, - сказал мой дедушка.
- Нет, - тихо произнесла Стоу. - Не заслуживает. И я очень сожалею об этом. И мне жаль Артура.
- Когда он умер? - тихо спросила я.
Стоу сверилась с утонченными серебряными часами.
- Мы все еще ждем судмедэксперта, но по нашей предварительной оценке - около четырех часов назад. Его нашел смотритель.
- Свидетели? - спросил Этан.
- Никого, кто бы сознался, - ответила она. - Фонтан ограждает тело от прохода и улицы, и вам придется пройти сюда, чтобы увидеть что-то. Не многие туристы делают это по ночам в начале марта.
Этан перевел взгляд на Стоу.
- Вы попросили нас прийти сюда из-за мечей.
Она кивнула.
- Вампиры используют мечи, сражаются ими. Хорошо знакомый детектив Джейкобс работал с вами ранее.
- Мы не считаем, что вы принимали в этом участие, - сказал мой дедушка, выступив вперед и привлекая ледяной взгляд Этана к себе. - Но у нас не так много чего, с чем можно работать.
Так как магической специализацией Катчера было оружие, он, должно быть, был озадачен.
Этан посмотрел на него.
- Твое мнение?
Катчер присел, жестом указал на мечи.
- Это копии. Хорошие копии, но все же копии. Дуга клинка выглядит правильной. Цуба круглая, с гравировкой. Кожаный шнур оплетает рукоять. Все это правильно... но сталь не та.
Я наклонила голову, чтобы взглянуть на нее, обратила внимание на то, как блестит металл.
- Она не складчатая, - сказала я, и Катчер кивнул, явно довольный.
Катчер посмотрел на Стоу и моего дедушку.
- Вампиры сражаются при помощи традиционных катан - высокоуглеродистого стального оружия, обычно из тамахаганэ, стали, которая неоднократно наслаивается. Фальцовка создает узор на стали, который выглядит как волокно дерева. Это не углеродистая сталь. - Он указал на клинок и клеймо, отпечатанное на металле.
- Похоже на "440", - сказала Стоу.
Катчер наклонил голову.
- Это класс нержавеющей стали - которую они могли использовать для копий.
Джонах кивнул.
- Для среднесортной копии, к тому же. - Он вытащил фонарик из кармана и направил его на цубу. В крохотном местечке между защитой и лезвием были мизерные мазки прозрачного вещества.
- Вероятно, силикон, - сказал Джонах. - Не конкретно корявая работа, но и не действенный метод крепления. Такую вампир использовать не будет.
- Черт, - тихо произнесла Стоу, присев рядом с Джонахом, стараясь не прикасаться к крови и не тревожить тело. - Хороший глазомер.
- Вот почему мы их позвали, - сказал Чак с одобрительным кивком. Даже Этан выглядел впечатленным.
Стоу посмотрела на Джонаха, затем на Катчера.
- Вы думаете, что вампиры не стали бы использовать копии?
- Нет, - ответил Катчер без колебаний.
- В случае, если вы не в курсе, - сказала я, - вампиры привередливые.
Стоу взглянула обратно на Бретта Джейкобса.
- Безусловно, существует вероятность того, что их использовал какой-то вампир, у которого не было подлинной катаны и он прихватил копию.
- Не все вампиры сражаются, - сказал Этан. - Те, кто сражается - и кто сознательно принимает решение использовать катаны вместо пистолетов, ножей, электрошокеров или любого другого вида оружия, которое легче спрятать, пронести и использовать - используют подлинные катаны. Это наш путь.
- Вот здесь то я и застрял, - произнес Катчер. - Использование этого оружия приводит к вампирам. Это намекает на то, что преступление совершил вампир. Но любой, кто хоть что-нибудь знает о вампирах, в курсе, что вампир не будет использовать копию вроде этой.
- Чак? - спросила Стоу, моментально вырастая в моих глазах от того, что обратилась к моему дедушке за его соображениями, его мнением.
- Я склонен согласиться. Ты не можешь исключить возможность того, что преступником был вампир. Но вампиры, которые по природе своей привередливые - без обид...
- Все в порядке, - вставили трое из нас.
- ... вряд ли сделают что-то подобное. Если бы они хотели, чтобы мир узнал о том, что они убили человека и сына копа, используя свое предпочтительное оружие, они бы сделали это по полной, как говорят дети.
- Не знаю, говорят ли так дети, - быстро сказала Стоу, - но я ценю вашу откровенность. Вампиры или нет, кто-то должен был купить эти копии. Что насчет этого?
- В наши дни в Интернете можно купить практически все, - ответил Джонах, все еще наклонившись, пока поближе осматривал мечи. - Но даже если конструкция не идеальная, они все же довольно прочные. Видите узор здесь на цубах? - спросил он, указывая.
Стоу наклонилась.
- Похоже на рыбу у пруда, с какими-то символами. Они очень четкие для чего-то настолько маленького.
- Так и есть, - согласился Джонах, указывая мизинцем. - Там даже есть какая-то цветная эмалировка. Узоры на цубах индивидуальны для изготовителя. Я не знаком с мастером или с этим узором, в частности, но именно так мы установим его или ее. Если я смогу сфотографировать узор, это, вероятно, поможет.
Стоу посмотрела на Чака, который кивнул.
- Они не пойдут дальше того, что им требуется, - заверил он ее.
- Тогда вперед, - сказала Стоу, поднимаясь на ноги, пока Джонах доставал свой телефон и делал снимки. Она сняла перчатки со своих аккуратно наманикюренных пальцев и свернула их в шарик, затем обошла тело Бретта, осматривая его, глаза прошлись от одной части тела к другой, затем проследили дугу лезвия катаны.
- А что насчет размещения мечей? - спросила она, не поднимая глаза к нам. - Их расположение в теле, тот факт, что они пересекаются, образуя "X"?
- Я не узнаю этого из канона владения холодным оружием, - произнес Катчер, глядя на Этана и Джонаха.
- Использование двух катан является высоким уровнем мастерства для вампиров, - сказал Этан. - Такое чаще встречается среди стражей, тех, кто имеет боевой опыт, чем среди среднестатистических Послушников. Но то, как скрещены мечи, их расположение в груди... - Он поднялся и сделал шаг назад, наклонив голову, пока осматривал место преступления. - Мне это не знакомо. Джонах?
Джонах отрицательно покачал головой.
- Не знакомо, поскольку такого не существует. Не у вампиров, во всяком случае. Нет никакого конкретного ритуала или каты, связанных с погружением двух катан в грудь, не говоря уже об оставлении двух катан в теле. Мечник или мечница, кто-то, кто обучен с его или ее катаной, не оставил бы одну, а тем более две из них, и просто ушел. Это было бы то же самое, что оставить друга в бою.
- Еще один факт, который выступает против вампира в качестве преступника, - сказал мой дедушка.
- Могло ли такое... - Стоу указала рукой на выступающие рукояти - ... быть сделано в бою? Какой-нибудь неожиданный случай? Завершающий удар?
Джонах подошел поближе.
- Могло, - ответил Джонах. - Но, скорее всего, не в этом случае.
Я поймала заинтересованность в выражении ее лица.
- Почему нет?
- Каждый тип клинкового оружия имеет свое предназначение. Рапира для прощупывания - для прямых ударов. Палаши, крупное древнее оружие, были для разрубания. Катаны, как правило, служили для разрезания. Но на теле не видно никаких следов порезов. Или чего-либо еще.
Я постепенно подошла поближе.
- Он прав. На теле Бретта нет никаких порезов. Никаких синяков. Если бы это был честный бой, то на нем бы остались царапины. Были бы другие телесные повреждения, кроме очевидного. Но я вообще ничего не вижу. Выглядит так, будто преступник просто подошел и воткнул их.
- Вампиру, безусловно, хватило бы сил сделать это, - сказал Джонах. - Но почему кто-то был настолько зол, чтобы сначала не сделать несколько выпадов? И почему Бретт не сопротивлялся?
Прежде чем Стоу смогла ответить на следующий вопрос, вмешался новый голос.
- Вокруг моего тела много народа.
Мы оглянулись. Мужчина зашел за пластиковое ограждение и встал позади нас в черном комбинезоне с надписью "КОРОНЕР", сделанную белыми печатными буквами. Его волосы были короткими и темными, глаза слегка косили, его тело было плотным, но с ярко выраженной мускулатурой. Он нес черную пластиковую сумку, вероятно, полевой комплект, в правой руке.
- Грант Лин, - представила Стоу. - Он из офиса судебно-медицинской экспертизы. И сегодня он опоздал.
- Я тоже рад вас видеть, детектив. К сожалению, мистер Джейкобс не первый джентельмен среди моего списка сегодня. - Он поглядел на тело, затем на нас. - Друзья безвременно ушедшего?
- Консультанты по оружию, - ответила Стоу.
- Никогда не думал, что застану день, когда вампиры будут консультировать ЧДП.
- Это потому, что бессмертие оставит тебя без работы, Грант. Мы пригласили наших экспертов, поскольку нашли их. Не будем тебе мешать. Нам бы хотелось узнать время и причину смерти, как только ты это выяснишь.
Лин хмыкнул и направился к телу, когда мы отошли. Он осмотрел раны и с помощью ассистента аккуратно повернул тело Бретта, осматривая землю под ним.
- Объем кровопотери указывает на то, что повреждения были нанесены при жизни, - сказал Лин. - Такая кровопотеря могла стать причиной, но тело расскажет нам больше.
- Нам бы хотелось узнать ваши выводы как можно скорее, - произнес мой дедушка.
- Джейкобс хороший человек, - проговорил Лин. - Вы их получите.
- Он очень хорош в своем деле, - тихо сказала Стоу, когда мы прошли за ней из-за ограждения во внутренний двор. - Бывает засранцем, но свое дело знает. - Она взглянула на меня. - Ты говорила, что, по твоему мнению, это не было похоже на драку.
Я кивнула.
- Но я сомневаюсь, что Бретт просто позволил использовать себя в качестве заявления - или просто позволил преступнику воткнуть в себя мечи. Кто будет просто стоять и ничего не делать, позволяя такому произойти?
- Может, он не просто так стоял здесь, - сказал Этан, уперев руки в бедра. - Он мог находиться под воздействием наркотиков, в состоянии алкогольного опьянения. Околдованным, хотя это кажется маловероятным.
- Почему? - спросила Стоу.
- Потому что здесь нет никакой магии, - ответил Катчер. - Магия оставила бы след.
Ее глаза постепенно расширились. Она, должно быть, не часто сталкивалась со сверхъестественными.
- Который вы могли бы почувствовать?
Все мы согласно кивнули.
- Выходит, нет никакой магии и нет никаких признаков драки, - проговорила Стоу, нахмурив брови, пока рассматривала место преступления. - Никаких признаков того, что Бретту были нанесены какие-либо раны, кроме очевидного ранения. Но это ранение колоссальное. И не один меч, а два. И его не просто оставили умирать, а выставили напоказ посреди церковного двора.
- Это послание, - сказал Джонах, убирая телефон.
- Тогда кто же получатель? - спросил мой дедушка.
- Вампиры - очевидная цель, - ответила я. - Мы сверхъестественные, которые используют катаны.
- Этого мы и опасались, - сказал мой дедушка, его густые брови сошлись, когда он посмотрел на меня.
- Итак, преступник пытается отправить нам послание или же пытается свалить на нас вину? - поинтересовалась я.
- Трудно сказать без большей информации, - ответил Этан.
- Мы обработаем данные судебной экспертизы, обойдем местных жителей, поговорим с его друзьями, - сказала Стоу. - Но если вы сможете получить какую-нибудь дополнительную информацию о происхождении мечей, мы были бы признательны.
Джонах взглянул на часы.
- У нас не так много времени до восхода солнца, но мы проверим наши контакты и свяжемся с вами завтра.
- Спасибо, - произнесла Стоу. - Мы сообщим вам, если получим какую-нибудь дополнительную информацию, которая сможет помочь.
Когда один из судмедэкспертов подошел к ней, чтобы обсудить дело, мой дедушка махнул рукой в сторону небольшой автостоянки на другой стороне двора.
- Давайте не будем им мешать.
- А где сегодня Джефф? - спросила я.
- Собственно, он ждет, чтобы показать вам его новый офис.
Мы прошли через двор. Этан и Катчер шли позади меня, а Джонах держался поближе к Этану, направив пристальный взгляд на двор и любые потенциальные угрозы, которые могли возникнуть.
С краю парковки стоял сверкающий белый фургон, на боку которого было написано "ОМБУДСМЕН" черными печатными буквами. Джефф как раз вылезал из него. Завидев нас, он натянул безрадостную улыбку - обстоятельства было не совсем радостными - и помахал.
- Привет, Мерит, - поздоровался он. Мы обменялись объятиями, и затем он с мужским ворчанием и кивком головы поприветствовал остальных парней, как это обычно делают парни.
- Паршивая ночь, - сказал Джефф, положив руки на бедра. Он обновил свой гардероб, сменив свою обычную рубашку на пуговицах на свитер с вышитым на груди словом "ОМБУДСМЕН".
- Наипаршивейшая. Ты знал Бретта?
- Не совсем. Похоже, хороший парень, супертихий. Я слышал, что он играл на средней скрипке. Имел степень в этой области.
- То же сказала и Стоу. Ужасный способ потерять ребенка.
- Я не уверен, что есть какой-нибудь не-ужасный способ, - вставил Этан.
- Справедливое замечание, - сказал Джефф, затем постучал костяшками пальцев по боку фургона. - И вот к чему я пришел. - Мы последовали за ним к задней части фургона, где двойные двери были уже открыты. - Входите в мое логово.
Это и было логово - и мечта компьютерного гения. Стены фургона были оснащены встроенными компьютерами, мониторами и оборудованием, которое я не могла опознать, но которое, как я не сомневалась, стоило кучу денег.