Невеста на Рождество - Кэрол Мортимер 9 стр.


Молли недоверчиво уставилась на него. Неужели он так и правда сделает? Да могла ли она об этом мечтать еще полминуты назад?

Она облизала пересохшие губы.

– Я… – Ее прервал звонок в дверь. – Мы сегодня кого-то ждем? – нахмурилась она.

– Даже не знаю, – сдвинул брови Гидеон. – Подожди здесь, – проговорил он, но Молли пошла к двери следом за ним.

– Я же сказал тебе подождать! – проворчал он, оглянувшись, и открыл дверь. – Диана, привет! – обрадованно сказал он.

Молли такая смена интонации разозлила. Какой, однако, хамелеон!

– Надеюсь, я приехала не слишком рано, – извинилась Диана. – Привет, Молли, – сказала она с улыбкой. – Крис пригласила меня, а время точно не сказала.

– Уверен, вы пришли вовремя, – Гидеон жестом пригласил девушку войти. – А уж если принесли с собой рождественские подарки… – добавил он полушутя, увидев, что Диана прячет за спиной сумку.

– Ну, не могла же я прийти в гости с пустыми руками, – рассмеялась Диана Чишом.

– Вам здесь так и так будут рады, – искренним тоном проговорила Молли. Она и правда относилась к Диане очень хорошо. – А если вдруг вы выпьете чуть больше вина, чем следует, то хозяева охотно оставят вас переночевать, – добавила она.

– Не сомневаюсь в их гостеприимстве, но ночлег мне не понадобится, – улыбаясь, ответила Диана. – Знаете, что я заметила неподалеку отсюда? Целое скопище полицейских машин. Кажется, они стоят наготове на случай, если придется развозить подвыпивших гостей по домам.

– По-моему, у нас появился еще один союзник. Вместе мы сможем уговорить Молли не возвращаться сегодня в Лондон, – сказал ей Гидеон и лукаво улыбнулся Молли.

– О, в самом деле, не уезжайте. Я приехала сюда из Лондона три года назад… – Диана задумчиво покачала головой. – Казалось бы, это место, где человек должен чувствовать себя одиноко, но если у тебя есть семья, то это лучшее место на свете для празднования Рождества.

Да любое место на земле покажется прекрасным, если рядом люди, которых ты любишь. Молли уже давно это поняла. Но быть тут рядом с Гидеоном – это беда, если не мучение.

– Пожалуйста, Молли, оставайтесь, – продолжала Диана. – Я бы так хотела с вами немного пообщаться! Я ужасно люблю сериал "Бейли", знаете ли.

Молли сдержанно улыбнулась.

– В таком случае, вам нужно поговорить с Дэвидом, а не со мной.

Диана вдруг смутилась.

– О, но он же сказал, что вы будете сниматься в новых сериях…

– Правда? Он так сказал? – удивилась Молли. – Дэвид! – и она направилась в библиотеку, куда уединился Дэвид с час тому назад. Он сидел у окна и мрачно смотрел на падающий снег, закрытая книга лежала у него на коленях.

– А еще говорят, что это женщины сплетницы! – поддела она его. За ней вошли Диана и Гидеон.

Дэвид удивленно поднялся навстречу Диане.

– А что такого я сделал на этот раз? – он чуть-чуть улыбнулся, но глаза его оставались грустными.

– Ничего особенного, – махнула рукой Молли. – Давайте присоединимся к Сэму и Крис, откроем бутылочку красного вина и приготовим ланч.

– Веди нас, полководец, – проговорил Дэвид уже более бодрым тоном.

В суете подготовки к обеду все быстро забыли о том, что Молли едва не уехала. Диана все-таки убедила ее остаться.

– Очень жаль, что прошлым вечером ты не смогла поехать с нами в церковь, – обратился Гидеон к Диане. В этот момент все уже сидели я обеденным столом и готовились к дегустации блюда дня.

Диана, сидевшая за столом слева от него, отставила свой бокал.

– Уж не знаю почему, но детишкам всегда нравится появляться на свет именно в канун Рождества. Вот и в этот раз малыш решил не дожидаться доставки мамочки в больницу, и мне пришлось принимать роды на дому.

Молли метнула взгляд на Гидеона, уверенная, что тот упомянул про церковь не просто так. Его интересовало, не приезжала ли Диана к ним ночью. Получалось – нет, не приезжала.

Впрочем, в течение всего обеда, почти не замечая Молли, Гидеон был странно вежливым с Дианой Чишом. Он явно хотел завести с ней, дружеские отношения.

– Как ты считаешь, что сейчас происходит? спросила она Крис, когда они пошли на кухню десертом.

– Ты это о чем? – заморгала та.

– Не притворяйся, – поморщилась Молли. – Гидеон и Диана… – она кивнув в сторону гостиной.

– Ах, ты вот про что, – протянула Крис. – Кто-то мне до боли напоминает собаку на сене.

Молли покраснела.

– Не будь смешной, Крис, – отрезала она.

– Ах, так это я смешна? – улыбнулась Крис.

Молли тяжело вздохнула.

– Ты же знаешь, что Гидеон … Ты не можешь отрицать, что Гидеон любит… тебя! – вырвалось у нее помимо воли. Крис замерла с тарелкой в руках.

– Так кто из нас смешон? – сурово повторила она, не скрывая удивления.

– Посмотри на Гидеона, и сама поймешь. Стоит только понаблюдать за ним, когда он рядом с тобой, и все станет ясно, – проговорила Молли горько. – Крис, он тебя обожает…

– Я очень на это надеюсь. – Крис ничуть не была смущена. – Потому что я тоже обожаю его. После того как Джеймс умер, а потом, спустя полгода, умерли мои родители, Гидеон долгое время был моей единственной семьей. Вот и все. Молли, вот и все, – добавила она, нахмурившись от воспоминаний.

Молли покачала головой.

– Но со стороны Гидеона не все.

– Нет, со стороны Гидеона то же самое, – ровно проговорила Крис. – Молли, ты поэтому его сторонишься? Если это так…

– Я сторонюсь его потому, что он ненавидит меня, – нетерпеливо перебила Молли.

– Какая чушь! – вырвалось у Крис. – Если хочешь знать мое мнение, лучше дай ему шанс проявить себя по-настоящему…

– И не собираюсь, – твердо сказала Молли.

– Ладно, – пожала плечами Крис. – В таком случае, неси апельсины и подливку, пока я подготовлю крем-брюле. – И она раздосадованно покачала головой. – О чем ты думаешь, Молли? Если ты хочешь наладить отношения с Гидеоном, то советую тебе хоть чуть-чуть показать ему свои чувства, – прошептала она, понизив голос. – Иначе, как мне кажется, твое место вполне может занять Диана, – добавила она грустно.

Если она хочет…

Да, она этого хочет больше всего в жизни. Но…

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

– Ты так и не ответила на мой вопрос.

Молли сидела на коврике у камина в гостиной, играя с Питером, в то время как остальные отдыхали в креслах или дремали на диване после сытного обеда. До этого момента она считала, что Гидеон тоже спит.

– Ты любишь детишек, ведь так? – спросил он за ее спиной, не дав ответить на предыдущий вопрос. Нежно погладив Питера по головке, он присел на ковер рядом с ними.

– А кто их не любят? – ответила она, понизив голос до шепота.

Гидеон пожал плечами.

– Ну, например, моя собственная мама никогда особенно не любила детишек.

Глаза Молли расширилась.

– Но ведь у нее были ты и Джеймс.

Он кивнул.

– Так уж вышло. Появление Джеймса десять лет спустя после моего рождения было, по ее словам, ошибкой, несчастным случаем. Джеймсу она каждый раз об этом говорила, – добавил он хмуро. – Она ушла от нас, забрав большую часть отцовских денег, когда Джеймсу было четыре года, а мне четырнадцать.

Молли заморгала, удивленная его откровенностью. Странно, что этот человек стал рассказывать ей подробности своего детства.

Посмотрев на ее удивленное лицо, Гидеон усмехнулся.

– Ты ведь не таких откровений ждала от меня, верно?

А чего именно она должна была от него ждать? Судя по его цветущему виду и уверенности в себе, нетрудно заключить, что Гидеон вырос в доброй семье, так же как и Джеймс. Но эти открытия по-иному освещают его характер. Странно другое – чего именно, по мнению Гидеона, ждала от него Молли? Разве она когда-нибудь говорила ему, что думает о его жизни?

– Моей отец сделал для нас все, что мог, разумеется. Он отправил меня учиться в университет, нанимал самых лучших нянек для Джеймса, а потом оформил его не в худшую школу, – продолжал Гидеон. – Но, к несчастью, он рано умер от сердечного удара. Мне тогда было двадцать… а Джеймсу и вовсе десять лет.

Не о том можно было подумать, глядя на этого уверенного и эгоистичного мужчину.

– Почему ты мне все это рассказывает Гидеон? – медленно проговорила Молли, в ее голосе слышалось немалое смущение.

Он хрипло рассмеялся.

– Даже сам не знаю, что это я так разоткровенничался, – признался он. – Возможно, просто увидел, как ты играешь с Питером, вот и вспомнил о своем детстве.

Молли задумчиво смотрела на него.

– А на какой твой вопрос я так и не ответила? – спросила она.

– О том, должен ли я уехать вместо тебя. Потому что, если ты и правда этого хочешь…

– Больше не хочу, – быстро уверила она его. С ее стороны слишком жестоко приказать Гидеону покинуть этот дом, который заменил ему собственный. Ведь у него не было своей семьи.

Вот, возможно, причина, по которой он стал говорить о своем детстве.

Кажется, он угадал ее мысли, потому что его губы поджались и он сказал:

– Только нечего меня жалеть, Молли. Уверяю тебя, я чувствую себя превосходно!

Ну да, что касается денег и карьеры, то здесь можно не сомневаться: он надежно устроен. Но в отношении семьи… Вот чего в его жизни не хватает. Хотя она не сомневалась, что вокруг него вертится много женщин, которые с удовольствием вышли бы за него замуж…

Она бы и сама не прочь…

Тут она выпрямилась, прекрасно сознавая, что не желала бы выдать эту мысль.

– А мне тебя ни капельки и не жалко, Гидеон, – ответила она ему, отвернувшись к малышу. – Ведь он замечательный, правда? – прошептала она завороженно, когда малыш уткнулся ей в шею и, очевидно, уснул. Гидеон робко улыбнулся.

– Да уж, он сумел найти уютное местечко для сна!

Молли с растроганным видом посмотрела на него. Но тут же нахмурилась. Ошиблась она или нет, но в его тоне ей послышалось заигрывание.

– Давай-ка я возьму его и положу в кроватку, – предложил Гидеон, забирая у нее ребенка. Его пальцы случайно коснулись ее руки… Казалось, ее обожгло раскаленное железо. Любопытно, было ли и правда это прикосновение случайным? – думала Молли, наблюдая за тем, как Гидеон осторожно укладывает малыша в кроватку.

– Давай выведем на прогулку Мерлина, – предложил он, снова подходя к ней и подавая руку, чтобы она поднялась с ковра.

Молли смотрела на эту руку, на длинные изящные пальцы, как у артиста, некстати вспоминая о прикосновениях, которые сводили ее с ума. Воображение предлагало ей вполне определенные образы, и они были далеки от невинных сцен любви….

– Звучит неплохо, – сказала она и, проигнорировав его помощь, сама вскочила на ноги.

Гидеон только усмехнулся на эту ее самостоятельность.

– Оденься теплее, – посоветовал он ей. – Прогноз погоды обещал сегодня снегопад.

Молли почувствовала себя гораздо уверенней, когда завернулась в подаренный Гидеоном кашемировый шарф и набросила полупальто.

– Так, дай-ка поправлю, – и Гидеон, не спрашивая, заправил ей шарф за воротник.

– Он и правда отлично подходит к цвету твоих волос, – кивнул он удовлетворенно.

Молли посмотрела на него из-под полуопущенных ресниц, сбитая с толку его комплиментом.

– Спасибо, – пролепетала она.

Гидеон рассмеялся, видя ее смущение.

– Да на здоровье. Идем? – и он открыл дверь, запустив в дом порыв леденящего ветра.

Снаружи было и правда холодно. Молли поплотнее укуталась шарфом, почти спрятав лицо и оставив только щелку для глаз, чтобы смотреть на дорогу.

– Ты ведь не думала, что я тебя вспомню, правда? – вдруг спросил Гидеон.

Мерлин радостно трусил чуть-чуть впереди них.

Молли с недоумением посмотрела на мужчину.

– Что? Ты о чем?

– Ну, с того самого утра, в квартире Джеймса, прошло целых три года, – пояснил он.

Итак, возвращаемся к нашим баранам? Молли разочарованно уставилась в землю. Вот и конец идиллии:

– Я бы не стала снова мусолить эту тему, – проворила она холодно. – Или ты пригласил меня на эту прогулку, чтобы поссориться со мной еще раз?

Его лицо совершенно неожиданно осветилось улыбкой.

– Конечно, нет!

Молли тяжело вздохнула.

– Гидеон, сколько раз я говорила тебе, что у меня не было никаких отношений с Джеймсом!

Он твердо выдержал ее прямой взгляд. Его лицо словно окаменело.

– Я не верю тебе…

Молли взорвалась.

– Ну конечно, у меня были с ним отношения! – выкрикнула она, кипя негодованием. Она уже хотела уйти, но Гидеон схватил ее за руку. – Пусти меня, – потребовала она.

К ее удивлению, он подчинился, смешно подняв руки вверх, как будто сдается.

– Ну конечно, не было, Молли, – мягко сказал он.

Девушка озадаченно заморгала. Она не ослышалась? Да он просто издевается над ней!

– Я бы не причинила Крис боли. – Молли решила наконец объясниться раз и навсегда. – Да, той ночью я ночевала в их квартире, когда Крис не было дома. Но вовсе не потому, что у меня были отношения с Джеймсом. Ведь если бы ты знал меня лучше…

– Я верю тебе.

– …ты бы поверил сразу…

– Я верю тебе.

– …что я говорю правду… Прости, что ты зал? – Она встрепенулась и со страдальческим недоверием взглянула на Гидеона.

– Я же сказал: я тебе верю, Молли, – повторил он нежно.

Она заморгала. Любопытно, это очередной способ посмеяться над ней?

– О… – только и сказала она.

Гидеон вздохнул.

– Теперь вот ты не веришь мне…

– И ты еще меня винишь? – Ее глаза полыхали негодованием. – Ты ведь до сих пор обвинял меня во всех смертных грехах, и вдруг заявляешь, что веришь. Нет, так не бывает.

Он поморщился, как от сильной боли.

– Ну, раз я говорю, значит, так и есть, – сказал он устало.

Молли чувствовала, как земля уходит у нее из-под ног. Еще бы! Испытать такую мучительную борьбу с этим человеком! Ничего она не понимала в такой внезапной смене поведения! Или это очередная ловушка?

– А если я извинюсь за все обидные слова в твой адрес? Это хоть как-то поможет делу? – хмуро спросил Гидеон.

– Возможно, – вяло сказала она.

Усталость навалилась и на нее.

– Молли, нам и правда надо поговорит, но давай пока отложим разговор.

И опять какая-то перемена в интонации!

– У вас все в порядке, сэр?

Молли резко повернулась на голос, прозвучавший рядом. К ним подходил полицейский. Она была так поглощена разговором с Гидеоном, что даже не заметила полицейскую машину, которая стояла рядом с воротами.

– Все нормально, офицер, – кивнул Гидеон. – Мы с мисс Бартон просто решили прогулять собаку.

Мужчина тоже кинул, посмотрев на Мерлина с очевидной долей осторожности.

– А вы гости в доме мистера и миссис Вингард?

– Да, – и Гидеон слегка сжал руку Молли. – А что, есть какие-то новости?

Полицейский кивнул.

– Я как раз приехал, чтобы поговорить с мистером Вингардом.

– Надеюсь, новости хорошие? – спросил Гидеон.

Полицейский нахмурился.

– Ну, это с какой стороны посмотреть, сэр, – ответил он невыразительно. – Мне надо сначала увидеть мистера Вингарда, так что я, пожалуй, пройду в дом. А вы продолжайте прогулку, хорошо? – добавил он быстро. – Замечательный денек для прогулок, – прокомментировал он, направившись к машине. Завел ее и поехал к дому.

Молли проводила полицейского озадаченным взглядом, полностью забыв о споре. Любопытно, какие же это новости? Похоже, он собирается рассказать о них только Сэму.

Зато Гидеон, очевидно, все понял.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

– Итак, – Молли повернулась к Гидеону, – что такое происходит? И, пожалуйста, не оскорбляй меня своим очередным "ничего", – попросила она с нажимом.

На лице Гидеона возникло бледное подобие улыбки.

– Я и не собирался, – протянул он. – Но, думаю, нам лучше вернуться в дом. Пусть Сэм все объяснит, – добавил он хмуро.

– Но…

– Это правда меня не касается, Молли, – твердо уверил ее Гидеон. – Но, может быть, когда он все расскажет, ты простишь многое из моего поведения, которое так мучило тебя все эти дни.

– Даже не надейся! – возразила она. Впрочем, тут же направилась к дому.

– Вот чего я и боялся! – прокричал он вслед, быстрыми шагами догоняя ее. Мерлин послушно бежал за ними. – Что ты не простишь меня даже тогда, когда Сэм все расскажет.

Она покачала головой.

– Какая разница! Ты все также спокойно будешь спать по ночам!

На его лицо набежала тень.

– Ты будешь очень и очень удивлена! – Он сильными руками обхватил ее и развернул к себе. – Дай мне слово, что согласишься поговорить со мной наедине, когда уйдет полицейский.

– А на какую именно тему? – Она вздохнула.

– Так дашь слово? – упрямо твердил он.

– Ну, если ты так настаиваешь, то да! – выпалила она, нетерпеливо порываясь войти в дом.

– Это все, чего я хочу, – и он отпустил ее.

– Отлично, – вздохнула Молли. – Теперь я могу войти?

И, открыв дверь, она почти ворвалась в дом. Все сидели в гостиной с напряженными лицами. Полицейский стоял рядом с камином. Он кивнул в сторону прибывших Молли и Гидеона, а потом продолжил свой рассказ:

– К сожалению, мисс Гибсон попала в аварию, в двух милях отсюда. Это произошло час назад. Мне жаль об этом говорить… но она мертва, – добавил он равнодушно.

Мисс Гибсон? Рейчел Гибсон? Бывшая невеста Сэма? Та самая женщина, которая оклеветала Сэма в прессе после того, как он разорвал с ней помолвку. И правильно сделал: он понял, что эта женщина не будет ему верна никогда. Она его попросту не любила. Помнится, тогда эта женщина устроила им сладкую жизнь, которую не забыть никогда. Сэму даже пришлось удрать из Лондона в Йоркшир, чтобы избежать неприятностей.

– О нет… – проговорила Крис. – Я, конечно, ненавидела ее за то, что она натворила, но… Как ужасно! – И она уткнулась лицом мужу в грудь. Сэм обнял ее, как бы желая защитить от несчастий.

– Как это случилось? – спросил он у полицейского. Его лицо побелело.

– Ее машина сорвалась в пропасть с горной дороги. Она была уже мертва, когда прибыла команда спасателей, – сказал полицейский, опустив голову. – Сожалею, что принес вам эту нерадостную новость прямо в праздник, – добавил он. – Правда, учитывая ряд обвинений, которые мы готовы были ей предъявить… это лучший конец для нее… – проговорил он несколько жестко.

– Какие еще обвинения? – и Молли повернулась к Гидеону. – Мы ведь сейчас говорим о Рейчел Гибсон, я правильно понимаю?

– Именно о ней, – сказал Гидеон. – Пойдем-ка отсюда, – и, обняв рукой за плечи, он вывел ее из комнаты. – Больше тебе не надо слышать. Он отвел ее в библиотеку, усадил в одно из кресел и налил немного виски из графина, стоявшего на столе. – Пожалуйста, выпей немного, – сказал он, усевшись рядом и подавая ей стакан.

Молли не заставила себя упрашивать, полностью пришибленная новостью, которую только что услышала.

Назад Дальше