Распрямив плечи, она сосредоточилась с удвоенной силой. Если цифры начинали расплываться, она наливала себе еще кофе. Она уже выудила с полдюжины имен, на которые, она была уверена, уже выписаны свидетельства о смерти.
Это казалось безнадежным. Но пока выбранный путь не пройден, другого у нее не было. Что-то бормоча себе под нос, она изучала один экран за другим. Вдруг она остановилась. Осторожно, напрягая глаза, возвратилась… один экран, второй. Она сдержала улыбку, боясь поверить, что наконец произошел прорыв. Еще через пять минут кропотливой работы она позвала Гейджа:
- Кажется, я что-то обнаружила!
Он - тоже, но предпочитал держать информацию при себе.
- Что?
- Вот эти цифры. - Она водила пальцем по экрану, а он смотрел ей через плечо. - Они все связаны с номером корпорации, налоговым номером и всеми остальными идентификационными номерами компании. - Когда он поднял руку, чтобы помассировать ей затылок, она благодарно запрокинула голову назад. - Кстати, предположительно, обанкротившейся компании. Вот уже восемнадцать месяцев вне бизнеса. А теперь посмотри на это. - Она показала на очередной экран. - Другая компания, расположенная в другом месте, другие имена и номера. Кроме… этой. - Она постучала пальцем по экрану. - Расположена в другом месте, но номер тот же самый. И здесь. - Она показывала ему все новые факты. - Вот номер корпорации, вот филиал, вот налоговое удостоверение, вот код в картотеке.
- Номер социального страхования, - проговорил Гейдж.
- Что?
- Девять цифр. Я бы сказал, это номер социального страхования. Очень важный. - Он повернулся и быстро подошел к пульту управления.
- Что ты делаешь?
- Выясняю, кто же за этим скрывается.
Она вздохнула, несколько раздосадованная тем, что ее находка не вызвала в нем большого энтузиазма. У нее чуть глаза не выскочили из орбит, а он даже не погладил ее по голове.
- Как?
- Кажется, стоит вернуться к основному источнику.
Экран у него над головой замелькал.
- Какому?
- Налоговому управлению США.
- То есть… - Она мгновенно вскочила со стула. - Ты хочешь сказать, что можешь влезть в компьютеры налоговой службы?
- Именно. - Его взгляд сфокусировался на панели. - Почти влез.
- Это же незаконно! Преступление федерального значения!
- М-м-м… гмм. Хочешь порекомендовать хорошего адвоката?
Разрываемая противоречивыми эмоциями, она сцепила на груди руки.
- Это не шутка.
- Нет. - Сжав губы, он считывал с экрана информацию. - Все в порядке. Мы вошли. - Бросив на нее взгляд, он ясно увидел отразившуюся на ее лице внутреннюю борьбу. - Ты можешь подняться наверх, пока я не закончу.
- Вряд ли это имеет значение. Я знаю, чем ты занимаешься. Это делает меня соучастницей. - Она закрыла глаза и представила Лил Гринбаум, бледную и покалеченную, лежащую на ее изодранном диване. - Продолжай, - сказала она и положила руку ему на плечо. - Теперь мы действуем заодно.
Он указал на цифры, которые она обнаружила, нажал несколько клавиш и стал ждать. На экране высветилось имя.
- О господи! - Дебора впилась пальцами в плечо Гейджа.
В какой-то момент он, словно одеревеневший, сидел неподвижно, почти не дыша, с напрягшимися, каменно отвердевшими мускулами.
- Такер Филдс! - пробормотал он. - Вот сукин сын!
Гейдж вскочил так быстро, что Дебора едва успела отшатнуться. С силой, рожденной отчаянием, она вцепилась в него.
- Нет! Не делай этого! - Дебора видела его сверкающие под наброшенной маской глаза. Они были полны ярости и смертельной злобы. - Я знаю, что ты хочешь сделать! - Дебора приникла к нему. - Ты хочешь найти его прямо сейчас! Ты готов разорвать его на куски! Но ты не должен этого делать! Это не способ!
- Я так не считаю. Просто пойду и убью его! Понимаешь? - Голос Гейджа был спокоен и холоден. - Ничто меня не остановит!
Дебора задыхалась от бессилия. Если сейчас он уйдет, она его потеряет!
- Гейдж! Чего ты этим достигнешь? Это не вернет Джека! Это не исправит того, что случилось с тобой! Это не закончит дела, начатого тобой на причале дока! Ну убьешь ты Филдса? Так на его место придет кто-то другой, и все продолжится! Нет, нам нужно раскрыть всю сеть, вывести на чистую воду всю преступную организацию! И все рассказать народу, чтобы люди обо всем узнали. Если Филдс виноват…
- Если?..
Дебора сдерживалась, стараясь дышать ровно.
- У нас слишком мало фактов, чтобы предъявить им обвинение. Дайте мне немного времени, чтобы объединить доказательства, сформулировать обвинение и довести дело до суда!
- Бог мой! Дебора! Неужели ты веришь, что тебе удастся привлечь Филдса к ответственности? Человека, обладающего такой властью? Он же проскользнет сквозь пальцы как песок! Как только ты начнешь расследование, он тотчас, же скроется!
- Тогда расследование проведешь ты, здесь, а я уж брошу песок ему в глаза из своего кабинета! - Она говорила быстро, отчаянно, стараясь убедить его, уверенная, что спасает их обоих. - Я заставлю Филдса поверить, что напала на неверный след! Гейдж, дорогой, мы сами должны быть уверены, что идем по верному пути! Ты должен сам увидеть это! Если ты сейчас пойдешь против Филдса, все, что ты делал раньше, и все, что мы сделали сейчас, пойдет насмарку!
- Господи! Ведь он же собирался убить тебя! - Гейдж с большой нежностью взял в ладони ее лицо, но она ощутила напряжение в каждом кончике его пальцев. - Неужели ты не понимаешь, что даже за убийство Джека я не вынес бы ему смертного приговора, но убить тебя…
Дебора сцепила пальцы на его запястьях.
- Успокойся, я жива, я здесь, с тобой! И это важно. У нас еще много работы. Нам нужно доказать виновность Филдса, проследить всю разветвленную сеть коррупции. А потом передать дело в суд! Я обещаю тебе это, Гейдж!
Успокаиваясь, он подумал: а ведь она права! По крайней мере, до некоторой степени, но права. Убийство Филдса голыми руками удовлетворило бы его, но на этом та работа, которую он начал, прекратилась бы. С этим делом можно подождать. Была и другая причина, по которой он мог подождать не менее недели, прежде чем сделать это.
- Хорошо. - Гейдж наблюдал, как оживало ее лицо. - Я не хотел пугать тебя!
- Вот и славно! Надеюсь, ты не сделаешь этого. Я до смерти перепугалась! - Она повернулась к нему, прижалась лицом к его ладоням и слабо улыбнулась. - Раз уж мы нарушили федеральный закон, почему бы нам не посмотреть налоговые отчеты мэра за последние несколько лет?
Минуту спустя она уже сидела за пультом рядом с Гейджем.
- Пятьсот шестьдесят две тысячи, - бормотала Дебора, считывая с экрана налоговую декларацию мэра за предыдущий год. - Немного больше ежегодной зарплаты мэра Урбаны!
- Не думаю, что он настолько глуп, чтобы помещать в отчет все свои доходы. - Гейдж просмотрел отчеты за более ранний год. - Предполагаю, что на счетах в швейцарском банке у него хранится значительно крупная сумма!
- Я никогда особенно не любила его, - заметила Дебора. - Но всегда уважала. - Она поднялась и начала прохаживаться по комнате. - Только подумать, какое положение он занимает! Прямая связь с полицией, с офисом окружного прокурора, с крупными бизнесменами. Все, что происходит в Урбане, становится ему известно. И он везде может поставить своих людей. Сколько городских чиновников, судей, полицейских работают лично на него?
- Он думает, что у него все шито-крыто. - Гейдж отошел от пульта. - А Бауэр?
- Джерри? - Дебора вздохнула и потерла затекшую шею. - Предан до кончиков ногтей, имеет собственные политические амбиции. Может быть, он закрывает глаза на какие-то тайные махинации, но больше ничего. У Филдса хватает ума выбирать людей молодых, честолюбивых, с хорошим происхождением и безупречной репутацией. - Она покачала головой. - Мне очень не по себе от того, что я не могу передать это ему.
- Митчелл?
- Нет, за Митча поручусь головой! Он давно работает. Он никогда не был горячим приверженцем Филдса, но уважает его должность. Он все делает по закону, потому что верит в закон. Он даже оплачивает свое парковочное место! Что ты делаешь?
- Проверить никогда не помешает.
К великому потрясению Деборы, он выудил налоговые отчеты Джерри и Митчелла. Не найдя ничего криминального, перешел к следующему пульту.
- Мы можем начать арестовывать банковские счета. Нам нужен список людей, работающих в муниципалитете, в департаменте, в офисе окружного прокурора. - Он посмотрел на нее. - У тебя болит голова?
- Немного.
Вместо того чтобы включить компьютер, он выключил остальные.
- Ты слишком много работаешь.
- Я в порядке. Нам еще много надо сделать.
- Мы уже много сделали. - Он укорял себя за то, что так сильно давил на нее. - Пара часов отдыха ничего не решит. - Он обнял ее за талию. - Как насчет горячей ванны и сна?
- М-м-м. - Пока они шли по туннелю, она прижималась головой к его плечу. - Звучит заманчиво!
- И помассировать спину?
- Да! Конечно да!
- И почему бы мне не почесать тебе пятки, ведь давно пора?
Она улыбнулась. Волновала ли ее когда-нибудь подобная глупость, как других женщин?
- Почему бы и нет?
Через несколько минут Дебора, уже полусонная, вместе с Гейджем вошла в его спальню. Но сон как рукой сняло, когда она увидела коробки, стоящие на постели.
- Что все это значит?
- В данный момент все, что у тебя есть, - это моя рубашка, которая на тебе надета. - Он провел пальцем по пуговицам. - И хотя она тебе очень к лицу, я подумал, что ее уже давно пора сменить.
- Сменить? - Она дернула себя за взъерошенные волосы. - Как?
- Я дал Фрэнку список. Иногда он бывает очень предприимчивым.
- Фрэнку? Но сегодня же воскресенье! Половина магазинов закрыта. - Она прижала руку к животу. - О господи, не украл же он все это?
- Не думаю. - Гейдж засмеялся и поймал ее за руки. - Ну, как я буду жить с такой скрупулезно честной женщиной? Нет, даю тебе слово, они оплачены. Это стоило всего нескольких звонков. Заметь, все коробки из "Афины".
Дебора кивнула. Это был один из крупнейших и лучших торговых центров города. И ей все стало ясно.
- Это твой магазин?
- Виноват. - Он поцеловал ее. - Все, что тебе не понравится, можно вернуть. Но, по-моему, это твой стиль и твой размер.
- Не стоило тебе этого делать!
По тону ее голоса он понял, что ей бы не хотелось, чтобы он покупал ей одежду. Он терпеливо заправил упрямую прядку ей за ухо.
- Я нисколько не покушался на твою независимость, советник!
- Нет. - Какая неблагодарность с ее стороны! - Но…
- Будь практична. Как бы ты завтра показалась в офисе в моих брюках? - Он ослабил ремень и спустил с нее джинсы.
- Ужасающее было бы зрелище, - согласилась она и улыбнулась, когда он поднял ее и поставил рядом с грудой коробок.
- И в моей рубашке. - Он принялся расстегивать пуговицы.
- Смехотворно. Ты прав, ты поступил очень практично. - Она взяла его за руки, пока он не стал ее отвлекать. - И я это ценю. Но все же покупать мне одежду - неправильно!
- Ты за нее расплатишься. В течение следующих шестидесяти или семидесяти лет. - Увидев, что она снова хочет что-то сказать, он придержал ее за подбородок. - Дебора, у меня денег больше, чем нужно любому человеку! Ты принимаешь участие в решении моих проблем, так что считай, что тоже владеешь моим состоянием.
- Я не хочу, чтобы ты думал, что для меня имеют значение твои деньги. Они не влияют на чувства, которые я к тебе испытываю.
Он задумчиво посмотрел на нее:
- А вот такой глупости я от тебя не ожидал!
Она высвободила подбородок, но, когда он улыбнулся, только вздохнула.
- Так глупо! Я люблю тебя не за то, что у тебя есть отели, магазины, жилые дома! Но если я не раскрою какую-нибудь из этих коробок, то просто сойду с ума!
- Так будь благоразумна и раскрой, а я пойду приготовлю тебе ванну.
Когда он вышел в соседнюю комнату, Дебора схватила одну из коробок, открыла крышку и из-под слоя упаковочной бумаги вытащила длинную небесно-голубую шелковую ночную сорочку.
- Та-а-ак! - Она повертела сорочку, отметив при этом, что вырез на спине доходит почти до пояса. - Фрэнк, конечно, разбирается в женском белье! Интересно, что сказали бы мальчики в офисе, появись я там в этом завтра?
Не в силах сопротивляться искушению, она сбросила рубашку и накинула на себя прохладный скользящий шелк. Прекрасно! Пригодится, размышляла она, поглаживая себя по бедрам и восхищенно вертясь перед зеркалом. За этим занятием ее и застал вернувшийся Гейдж.
Он стоял молча, не в силах отвести от нее глаз. Длинный блестящий шелк мерцал на ее коже, когда она кружилась перед ним. Ее голубые глаза казались темными, как ночь, и блестели, наполненные тайным женским удовольствием.
Губы ее изогнулись в улыбке. Перед ним была женщина, не замечающая присутствия любимого, взиравшего на нее с нестерпимым чувством голода. Наконец, увидев его, Дебора с улыбкой приподняла кончиками пальцев сорочку и слегка присела в книксене:
- Ну как, я тебе нравлюсь?
Его пристальный взгляд неотрывно наблюдал за ней.
- Я думаю, Фрэнк заслужил большое повышение!
Когда Дебора засмеялась, он кинулся к ней.
Глава 12
Следующие три дня и три вечера они работали вместе. Шаг за шагом они выстраивали дело против Такера Филдса. А находясь в офисе, Дебора расследовала направления, которые, как она уже знала, ни к чему не приведут. Так она создавала ложный след.
И все же, продолжая работать, она не переставала терзаться сомнениями. Этика боролась с инстинктом!
Каждую ночь Гейдж вскакивал с постели, одевался во все черное и отправлялся бродить по улицам. Они не говорили об этом. Если он и знал, как часто Дебора лежит без сна, беспокоясь и страдая, ожидая его предрассветного возвращения, он не оправдывался и не извинялся. Никаких объяснений он дать ей не мог.
Пресса продолжала сообщать о подвигах Немезида. Эти ночные секретные действия никогда не упоминались, но стояли между ними, как глухая стена, преодолеть которую не решалась ни одна из сторон.
Она понимала его, но не могла согласиться.
Он понимал ее, но не мог уступить.
Они оба работали над единой задачей, но убеждения вынуждали их идти разными путями.
Как-то, сидя в своем офисе, среди стопок юридических книг Дебора наткнулась на вечернюю газету с жирным заголовком:
"Немезид схватил Потрошителя из Ист-Энда".
Она не стала читать статью, просто не могла заставить себя прочесть ее.
Она знала про мерзавца, убившего за последние десять дней четырех человек, убившего своим любимым оружием, охотничьим ножом. Заголовок сразу объяснил ей, почему она видела в ванной следы крови.
Когда же это кончится? Когда он остановится? Психологически эти убийства никак не связываются с Филдсом и его шайкой. Сколько же можно притворяться, что их отношения, их будущее будут нормальными?
Он не притворяется, со вздохом признала Дебора. Это она притворяется.
- О'Рурк! - Митчелл бросил папку ей на стол. - Город платит тебе королевскую зарплату не за красивые глаза.
Она посмотрела на папку, появившуюся на груде других.
- Думаю, нет смысла напоминать тебе, что количество дел у меня уже побило мировой рекорд.
- И уровень преступности в городе тоже. - Поскольку она выглядела усталой, он налил ей из кофейной машины бодрящего напитка. - Может быть, если бы Немезид взял передышку, у нас не было бы столько работы.
Она скорчила гримасу, отхлебывая кофе.
- Это звучит почти как комплимент.
- Я просто констатирую факты. Совсем не обязательно одобрять его методы, чтобы приветствовать результаты.
Она с удивлением посмотрела на круглое, пышущее здоровьем лицо Митчелла.
- Ты действительно так считаешь?
- Этот Потрошитель разделал четырех невинных людей и принялся за пятого, когда подоспел Немезид. Трудно жаловаться, если кто-то, пусть даже это заблуждающееся чудо в маске, бросает нам в качестве добычи мелкого воришку и спасает жизнь восемнадцатилетней девушке.
- Да, - пробормотала Дебора. - Это так.
- Я, разумеется, не собираюсь покупать футболку с его изображением и вступать в его фан-клуб… - Митчелл толстыми пальцами достал сигару. - Значит, в твоем любимом деле есть прогресс?
Дебора уклончиво пожала плечами:
- У меня в запасе еще неделя.
- Ты упрямая, О'Рурк. Мне это нравится. Она подняла брови.
- Вот это уже точно комплимент!
- Только не загордись. Мэр по-прежнему недоволен тобой… а избиратели им довольны. Если завтра во время дебатов он побьет Таррингтона, тебе до следующих выборов придется очень нелегко.
- Оценка мэра меня не волнует.
- Как знаешь. Уизнер все еще треплет твое имя в газете. - Он поднял руку прежде, чем она успела огрызнуться. - Я удерживаю Филдса, но не могла бы ты поменьше высовываться?..
- Да, это глупо с моей стороны, что я допустила разгром в своей квартире.
- Ладно, ладно. - Он покраснел. - Нам всем очень жаль, но если бы ты постаралась хотя бы некоторое время не навлекать на себя неприятности, всем было бы легче.
- Я прикую себя цепью к столу, - сквозь зубы процедила Дебора. - Минутку! Кажется, у меня появился шанс лишить Уизнера удостоверения аккредитованного представителя прессы!
Митчелл усмехнулся:
- Продолжай! Да, чуть не забыл! Может быть, тебе нужны деньги, пока не выплатят страховку?
- Спасибо, но у меня все в порядке! - Дебора переложила папки. - Кроме того, что я не понимаю, кому понадобилась моя квартира.
Когда Митчелл оставил ее в одиночестве, она открыла папку с новым делом и схватилась за голову. Что это, ирония судьбы или чей-то злой умысел - именно ей поручить судебное преследование Потрошителя из Ист-Энда? И главным свидетелем по делу был ее возлюбленный, а она не могла даже посоветоваться с ним!
В семь часов Гейдж сидел за столиком французского ресторана на углу Сити-парка и ждал Дебору. Он знал, что дело было почти закончено и теперь наступило время объяснить ей, почему он не посвящал ее во все детали.
Она обидится и рассердится. Что ж, все правильно. Он прекрасно знал, насколько тяжелы были для нее последние дни и ночи. Если бы у него был выбор, он отдал бы все, даже собственную совесть, только бы она была счастлива!
Но у него не было выбора, не было с того момента, как он вышел из комы.
Он только мог говорить ей и пытаться доказать, как беззаветно ее любит. И он очень надеялся, что они смогут найти компромисс между двумя силами, руководящими ими.
Гейдж видел, как она вошла, стройная, красивая, в элегантном платье цвета сапфира. Цвет бросался в глаза, но туфли были скромные. Что это за блеск? Шелк или атлас? Гейдж готов был броситься к ней немедленно, чтобы решить столь насущный вопрос.
- Извини, я немного опоздала, - начала она, но прежде, чем метрдотель успел подвести ее, Гейдж вскочил и потянул ее к себе.
Его поцелуй, не приветственный, а скорее страстный, привлек завистливое любопытство обедавших за соседними столиками.
Из ее сомкнутых губ вырвался вздох. Она была напряжена, а глаза были печальными.
- Я… я ужасно рада, что задержалась.