- Нет, не знает. Я приехал около половины десятого и успел о многом поговорить с миссис Хадсон, прежде чем Сандра вернулась.
Джулия нахмурилась:
- А Памела?
- А что Памела? - Его голос звучал равнодушно.
- Ну, Сандра ужинала с Памелой и ее матерью. Разве ты не видел ее, когда она привезла Сандру обратно?
- Нет, - упорствовал Роберт.
Джулия беспомощно развела руками.
- Ей не покажется это несколько странным? То, что ты сейчас здесь?
Роберт пожал плечами, снова открыв глаза.
- Наверное. Но она не решится возражать.
Джулия вздохнула:
- А что сказала Сандра, когда увидела тебя?
- "Привет".
- Не прикидывайся. - Она отвернулась, но он протянул руку и сжал пальцами ее пальцы.
Она неохотно замолчала.
- Я не прикидываюсь, - глухо пробормотал он. - Мне просто не хочется говорить сейчас о Памеле.
Джулия неуверенно посмотрела на него:
- Что ты сказал Сандре о том, где я?
- Я ничего не говорил. Миссис Хадсон сказала, что ты ненадолго ушла, и Сандра была так поражена, увидев меня, что не нашлась что сказать.
- Не верю! - с чувством сказала Джулия.
Он рассеянно играл с ее пальцами, его большой палец поглаживал ее ладонь.
- Хочешь, чтобы я уехал? - Густые ресницы скрывали выражение его глаз.
Джулия сделала глубокий вдох.
- Ты не можешь вести машину в таком состоянии, - твердо сказала она. - Тебе придется остаться на ночь здесь.
- Где? В твоей кровати? - Его пальцы крепче сжали ее руку.
- Да, в моей кровати, - коротко согласилась Джулия и отстранилась от него. - Ты сможешь подняться по лестнице?
Роберт странно смотрел на нее.
- Знаешь, я ведь не инвалид.
- Я знаю. - Джулия пошла к двери и оглянулась на него.
Он опустил на пол ноги и встал. Он с трудом выпрямил спину, и она вышла из комнаты и пошла по лестнице, не оборачиваясь.
В своей комнате она едва постелила чистое белье, с утра приготовленное миссис Хадсон, и убрала ночную рубашку из-под подушки, как вошел Роберт. Несмотря на свою браваду, он казался бледным и утомленным. Он небрежно оперся на дверной косяк.
- Ты знаешь, где ванная, - сказала Джулия, отходя от постели. - Тебе что-нибудь еще нужно?
- Только ты, - глухо пробормотал он. - Иди сюда.
- Не сейчас. - Джулия увернулась от протянутых к ней рук и двинулась к двери. - Ложись в постель.
Совершенно не стесняясь, он начал расстегивать рубашку, и Джулия торопливо вышла из комнаты, закрыв за собой дверь. Она затаила дыхание и прошла короткое расстояние до комнаты Эммы.
Девочка посапывала во сне, и Джулия молча вошла в комнату, быстро разделась и через голову натянула рубашку. Она скользнула в большую кровать рядом с Эммой, чуть подвинув дочку и позволив ей свернуться рядышком.
- Мама? - сонно пробормотала Эмма, маленькими ручками ощупывая лицо Джулии.
Джулия убрала ее ручки с лица и сжала их.
- Да, это мама, - тихо успокоила она девочку. - Спи!
На следующее утро Джулия проснулась поздно, Эмма тоже. Она не привыкла спать с кем-то, а Джулия согревала ее своим теплом, и она уютно пригрелась и все спала и спала.
Джулия проснулась от того, что ее дочка зашевелилась, и сонно улыбнулась, увидев удивленное личико девочки.
- Почему ты со мной спишь? - удивленно спросила она.
Джулия потянулась:
- А ты против?
- Нет, но все-таки почему?
Джулия выскользнула из кровати, удивленно глядя на часы.
- Потому, что в моей кровати спит кто-то еще, - сказала она.
- Кто? - Эмму это заинтересовало.
- Дядя Роберт, - на пути в ванную ответила Джулия, позевывая.
Когда через несколько минут она вернулась в комнату, Эммы уже не было.
Вздохнув, Джулия натянула халат. Она не строила никаких иллюзий насчет того, где Эмма. Она только надеялась, что успеет остановить ее прежде, чем она разбудит Роберта, если он еще спит.
Однако, когда она подошла к своей комнате, она увидела, что дверь закрыта. Она заглянула внутрь, но Эммы там не было. Только Роберт растянулся на постели, спустив одеяло до пояса, с голой грудью. Судя по дыханию, он спал.
Джулия слегка сжала губы. Она с каким-то болезненным восторгом смотрела на него в своей постели, такого спокойного и умиротворенного. Ей очень хотелось задержаться здесь, но, вспомнив, что произошло вчера вечером, она снова вышла и тихо закрыла за собой дверь.
Эмма была внизу, на кухне, с миссис Хадсон, которая ворчала про себя, сервируя поднос. Джулия нахмурилась:
- Что здесь происходит?
Миссис Хадсон кротко посмотрела на нее:
- Ваша мисс Лоусон заявилась сюда полтора часа назад и потребовала объяснений, почему не готов завтрак. Я сказала ей, что вы встаете не особенно рано, а вчера поздно вернулись… - Она вздохнула. - В общем, в результате она сказала, что привыкла хорошо завтракать и чтобы я принесла ей в комнату кашу, ветчину, яйца, тосты и кофе!
Джулия пыталась пригладить растрепанные волосы. У нее еще не было времени причесаться.
- Ясно. - Она перевела взгляд на дочку. - Ты ходила в комнату дяди Роберта?
Эмма на секунду опустила глаза.
- Да. Но он спал, и я потихоньку вышла. Я его разбудила?
- К счастью, нет, - с осуждением сказала Джулия и потом осознала, что миссис Хадсон смотрит на нее, широко раскрыв глаза от удивления.
- Мистер Роберт этой ночью спал здесь?
Джулия покраснела:
- Боюсь, что так. Он весь вымотался. Он спал, когда я пришла.
Миссис Хадсон кивнула:
- Да, я знаю. Он, кажется, прилетел из Нью-Йорка вчера около половины восьмого и, заехав к себе на квартиру, приехал сюда.
- Да. - Джулия затянула пояс своего светло-голубого халата. - Думаю, вы удивились, увидев его.
- Да, мэм. Но я не возражала. Было с кем посидеть. А когда мисс Лоусон пошла спать, он сказал, что дождется вас. - Она внимательно изучала лицо Джулии. - Вы… вы сердитесь, что я пошла спать?
- Боже мой, нет! - улыбнулась Джулия, и у миссис Хадсон, казалось, отлегло от сердца.
- Ну вот, - сказала она, ставя на готовый поднос тарелку яичницы с ветчиной. - Я только отнесу это ей в комнату.
Джулия нахмурилась:
- То есть она опять легла?
- Ой, не знаю, мэм, но она сказала, что будет в своей комнате.
- Ясно. - Джулия закусила губу. - Хорошо, дайте это мне. Я иду наверх переодеться и занесу это ей. - Она опустила глаза на Эмму. - Ты съешь свою кашу здесь, ладно?
Эмма кивнула, и Джулия твердо взяла поднос у экономки и пошла вверх по лестнице.
Как она и подозревала, Сандра Лоусон была уже одета. Она сидела за туалетным столиком и, видимо, писала письма. Когда Джулия вошла, она удивленно посмотрела на нее.
- Спасибо, - сказала она, освобождая на столе место для подноса. - Это могла принести миссис Хадсон.
- В обязанности миссис Хадсон не входит работа горничной, - коротко ответила Джулия. - А я все равно шла наверх.
- Что ж, спасибо, миссис Пембертон. - Улыбка Сандры застыла.
Джулия пошла к двери, чувствуя на себе изучающий взгляд девушки. Очевидно, она сравнивала небрежное очарование Джулии со своей педантичной внешностью.
- Кстати, - сказала она, когда Джулия уже выходила. - Вы знали, что вчера вечером приедет мистер Пембертон?
- Роберт? - Джулия положила руки в карманы халата. - Нет, не знала.
Сандра нахмурилась.
- Я не слышала, как отъезжала его машина. Он был еще здесь, когда вы вернулись?
- Да. - Джулия взялась за ручку двери. - Вообще-то он не уезжал. Он ночевал здесь!
"Пусть думает об этом что хочет", - по-детски подумала Джулия и со щелчком закрыла за собой дверь.
Сандра пошла погулять в деревню, а Эмма играла в покрытом инеем саду, когда наконец появился Роберт. Когда он открыл дверь в кухню, Джулия помогала миссис Хадсон приготовить овощи на обед. Было почти двенадцать, и он, очевидно, хорошо выспался, так как его лицо было не таким измученным, как вчера вечером. Но чего Джулия не ждала, так это злого блеска, появившегося в его глазах, когда он посмотрел на нее. Затем он перенес свое внимание на экономку:
- Я не опоздал на кофе?
Миссис Хадсон вытерла насухо руки.
- Нет, конечно. Ой, сегодня вы выглядите таким… отдохнувшим.
- Так я себя и чувствую. - Роберту пришлось посмотреть на Джулию. - Доброе утро, Джулия.
- Доброе утро. - Губы Джулии были сжаты.
Он снова кивнул миссис Хадсон и вышел. Джулия почувствовала, что у нее участилось дыхание.
- Вы ему отнесете, или мне отнести? - Миссис Хадсон поставила на маленький поднос чашки, кофейник, сахар, сливки, а также горячие лепешки, только что из духовки, обильно политые маслом и джемом.
Джулия сжала губы. Она посмотрела вниз на свои слаксы из грубой ткани под фартуком и на запачканный мукой синий шерстяной свитер.
- У меня такой вид… - начала она, но миссис Хадсон сунула поднос ей в руки.
- Да идите же. Вы же знаете, что хотите пойти.
Роберт был в гостиной. Он стоял у окна. На нем был строгий серый костюм, и только проросшая борода выдавала, что он не был дома. Он казался неприступным. Он повернулся, когда услышал ее шаги, и сказал:
- Спасибо. Как только я выпью кофе, я уеду.
Джулия поставила поднос.
- Налить тебе кофе?
Он пожал плечами:
- Налей, если хочешь.
Джулия села на край кушетки и расставила чашки. Налив кофе, она протянула ему чашку и предложила сахар. Роберт насыпал сахара и поднес чашку к губам.
- Думаю, я должен извиниться за причиняемое беспокойство, - холодно сказал он.
- Какое же беспокойство? - Джулия снова встала. Трудно было представить более неудобное положение, чем то, в котором она была сейчас. - Ты же знаешь, я просила тебя остаться. - Она подняла на него взгляд. - Ты хорошо выспался?
Он выругался.
- Ты-то знаешь, что хорошо.
Джулия опустила голову.
- Хорошо.
- Где ты спала?
- С Эммой.
- Ясно. - Он допил кофе и резко отставил чашку. - Мне пора. Прости, что стеснил тебя.
- Ничего подобного! - с несчастным видом воскликнула Джулия.
В этот момент в комнату вбежала Эмма.
- Дядя Роберт! Дядя Роберт! - закричала она и бросилась в его объятия. Затем помрачнела. - Ты ведь не собираешься уезжать!
- Боюсь, что собираюсь.
- А почему? Мам, почему? Ему обязательно ехать?
- Думаю, да, дорогая. - У Джулии сжалось горло.
Роберт обнял девочку:
- Я скоро снова приеду повидать тебя.
У Эммы опустились уголки губ.
- Ой, дядя Роберт, ну пожалуйста! Я утром приходила к тебе в комнату, но мама не разрешила мне тебя будить. А сейчас ты уже уезжаешь!
Роберт нахмурился:
- Я уверен, что теперь, когда здесь мисс Лоусон…
- Ну ее, эту мисс Лоусон. Она мне не нравится!
Эмма сложила губки бантиком, и в этот момент она увидела, что Сандра стоит в дверях и смотрит на них. Роберт тоже заметил ее, ему удалось остаться вежливым.
- Доброе утро, мисс Лоусон.
Губы Сандры Лоусон сделались тонкими. Она, несомненно, слышала, что сказала Эмма, но покамест решила не придавать этому значения.
- Доброе утро, мистер Пембертон. Я ходила пройтись по деревне и познакомиться с окрестностями. На улице мороз, но он бодрит.
- Не сомневаюсь. - Роберт слегка улыбнулся.
Сандра тоже улыбнулась и переключилась на Эмму:
- А ты что делала?
- Ничего.
Это был мятеж.
Джулия такой ее еще никогда не видела. Девочка с отчаянием посмотрела на Роберта, на ее длинных ресницах блестели слезы.
- Пожалуйста, дядя Роберт, не уезжай!
Роберт поколебался, неловко взглянув на Джулию. Она беспомощно развела руками:
- Если хочешь, останься.
- Да, оставайтесь, - неожиданно сказала Сандра. - Я так и думала, что вы останетесь, поэтому на прогулке я позвонила Памеле и попросила ее приехать.
Джулия вскрикнула:
- Что-что?
- Остынь, Джулия. - Роберта это не смутило. - Вы сказали Памеле, что я здесь?
Казалось, Сандра смутилась.
- Нет, этого я не говорила. Я подумала, это будет для нее приятным сюрпризом.
Роберт вытер слезу у Эммы со щеки, на его лице играла странная улыбка.
- Мне кажется, вы думали перепугать здесь всех не на шутку, мисс Лоусон, - сказал он почти обычным тоном.
Сандра покраснела, не сдаваясь.
- Памела - моя подруга. Я делала то, что считала нужным.
- Нужным кому? Памеле? Или вам?
- Что вы имеете в виду?
Роберт прямо смотрел на нее.
- Как плохо вы соображаете, бедная мисс Лоусон. Неужели вы воображаете, что, когда Памела приедет и увидит здесь меня, наши отношения хоть как-то изменятся?
- Конечно…
- О нет, мисс Лоусон, не изменятся. Памела не совсем такая, как вы думаете. Она хочет выйти за меня замуж потому, что я идеально ей подхожу по социальному и финансовому положению. Если бы я время от времени сбивался с пути истинного, Памела разве что была бы слегка раздосадована. Позвонив ей и пригласив ее сюда, вы только добьетесь того, что унизите ее. Думаете, она поблагодарит вас за это?
Сандра воскликнула:
- Как вы можете стоять здесь и признаваться в таких вещах…
- Я ни в чем не признаюсь. Мне не в чем каяться. И, смею добавить, миссис Пембертон тоже.
- В чем дело, дядя Роберт? - Эмма теряла терпение.
- Ни в чем, моя милая, - ответил он, ласково глядя на нее. - Пойди сними куртку, и через пять минут мы с тобой поиграем в змеек на лестнице.
- Классно! - Эмма в восторге запрыгала из комнаты, и Роберт повернулся к гувернантке:
- Так что же?
Сандра неуклюже повернулась, бросив в сторону Джулии злобный взгляд.
- Уже поздно, - сказала она. - Я уже позвонила ей.
Лицо Роберта напряглось.
- Памела не должна узнать, когда я приехал на самом деле. Она не ждет меня раньше вечера. Если она приедет и застанет меня здесь, я просто скажу, что я только что заехал сюда по пути к ней. - Он потер рукой щетину на подбородке. - Я могу воспользоваться электробритвой, она у меня в машине. Что может быть разумней?
- Вы же просите меня помочь вам в ваших интригах! - в ужасе закричала Сандра.
- Вовсе нет. Все, что вы делаете, - это избавляете Памелу от унижения.
- Но если ей все равно где… где вы спите, то какая разница? - злорадно спросила она.
Роберт скривил губы:
- Но ведь это вы позвонили ей, мисс Лоусон. Вы намеренно раскрутили это дело, вы позвонили ей, чтобы она приехала и застала меня здесь. Как вы думаете, сможет она вам это простить?
- Вы отвратительный человек! - Сандра опустила голову, по-видимому, у нее в душе шла борьба.
- Просто практичный, - холодно заметил Роберт. - Так как?
Лицо Сандры исказилось.
- Отлично, я ничего не скажу, но я этого не забуду.
- И я не забуду, - глухо отозвался Роберт и вышел из комнаты в поисках Эммы.
Джулия бессильно опустилась на подлокотник кресла. Она чувствовала слабость. Она отчаянно хотела, чтобы все они ушли и оставили ее вдвоем с Эммой. Сегодняшняя враждебность Роберта убивала ее, особенно после недолгого прилива нежности прошлой ночью.
Сандра презрительно разглядывала ее.
- Как я понимаю, это все ради вас? - спросила она.
Джулия устало подняла на нее глаза:
- Что?
- Это сложное представление! Это отговорка, что он только что вернулся из Штатов! Ему наплевать, что Памела будет унижена и что я потеряю ее дружбу! Все, что его интересует, - это защитить вас! Вашу репутацию! - Она скривила губы в улыбке. - Интересно почему? Вам не кажется, что он просто боится, что вы вцепитесь в него во второй раз и что теперь он так легко от вас не отделается?
Глава 9
На следующей неделе жизнь в целом вошла в нормальную колею, да и все, что угодно, показалось бы нормальным по сравнению с прошлым воскресеньем. Только Эмма ничего не замечала, и еще, возможно, Памела, которая приняла объяснения Роберта без лишних вопросов.
Но Джулии было невероятно трудно вести себя естественно. Нервы у нее были напряжены до предела, и расслабиться не получалось, хотя Сандра держалась с отменным самообладанием.
После обеда, за которым говорила практически одна Памела, Сандра предложила пойти пройтись по деревне. Роберт отказался, и Памела попросила у Джулии разрешения посидеть в гостиной.
Нельзя сказать, что Джулия согласилась на это с превеликим удовольствием, но потом, когда она сидела на кухне с миссис Хадсон и пила кофе, она увидела, что Роберт играет с Эммой в саду, - значит, женщины остались в гостиной вдвоем.
Роберта, казалось, это ничуть не беспокоило. Они с Эммой самозабвенно и беззаботно катались по ледяной дорожке, так как земля все еще была покрыта слоем льда, твердым, как алмаз. Роберт потерял равновесие и с шумом грохнулся.
Джулия вскочила на ноги, закрыв рот рукой, и миссис Хадсон проницательно посмотрела на нее.
- С ним все будет в порядке, - заверила она, и, как бы в доказательство ее правоты, он со смехом начал сопротивляться, когда Эмма радостно прискакала к нему и уселась ему на грудь, прижимая его к дорожке.
- Вот видите! - сказала миссис Хадсон. - Вы слишком уж волнуетесь. - Она весело покачала головой: - Без сомнения, ей нужен отец.
Джулия вздохнула:
- Думаю, она скучает по Майклу.
Миссис Хадсон подняла плечи.
- Наверное, скучает, - сказала она, но в ее тоне не было уверенности.
Вскоре Роберт с Памелой уехали, каждый на своей машине, они направились в Орпингтон, к родителям Памелы. Сандра помахала им рукой на прощанье, но Джулия старалась не попадаться им на глаза. Она спрашивала себя, как-то теперь Роберт встретится с Фрэнсисом.
Через несколько дней у Эммы начались занятия с Сандрой. Девушка привезла с собой несколько учебников и немного бумаги, этого должно было хватить на первые две недели. Она равнодушно сказала Джулии, что закажет в Лондоне еще, если Эмма будет успевать.
Но Эмма не слишком хорошо успевала. Из добродушной, мягкой девочки она превратилась в буйного, крикливого тирана, и даже Джулии приходилось ругать ее.
- Я что-то не понимаю, - сказала Джулия миссис Хадсон. - Она раньше говорила, что хочет ходить в школу.
- Гувернантка - это совсем не то, что школа, - как всегда спокойно и разумно сказала миссис Хадсон. - У малышки нет друзей. У нее нет возможности общаться с другими детьми, ей одиноко. И она знает, что так и будет продолжаться, пока здесь мисс Лоусон.
- Но Роберт ни на что другое не согласится! - отчаянно воскликнула Джулия, она так беспокоилась за дочку, что забыла о своих собственных бедах.
- А миссис Пембертон? - нахмурившись, предположила миссис Хадсон.
- О, она никогда не согласится со мной! Кроме того Сандра - друг семьи.
Миссис Хадсон покачала головой.
- Что вы будете делать?
- Не знаю. Честно, не знаю.
- А мистер Хиллингдон? Может, он поговорит с мистером Робертом? Может, его он послушает?
Джулия поморщилась:
- Сомневаюсь. Очень сомневаюсь.