Безмолвное море - Алексис Винг 8 стр.


Она даже и мечтать не могла, что Теодор сделает ей предложение, но раз Чарльз упомянул об этом при таких важных гостях, значит, его старший брат как-то проговорился ему об их связи с Адрианой. От этой новости сердце девушки затрепетало от безудержного счастья, ей захотелось накинуться на Тео и расцеловать его на радостях. Но раз принц королевской крови не считал нужным пока сообщать девушке о своём решении на ней жениться, Адриана пообещала самой себе, что сохранит эту тайну и будет ждать, когда Теодор сам сделает ей предложение.

После того, как Чарльз вновь спас положение непокорной девицы, она решила отблагодарить его и помириться. Как только она отобедала с её величеством королевой и своим отцом, беседуя о всяких пустяках, девушка узнала у помощника Чарльза, что он был в библиотеке. Подойдя к комнате, девушка услышала какие-то приглушённые голоса. Открыв дверь, Адриана уже отчётливее могла слышать звуки, доносящиеся из библиотеки, соседствующей с кабинетом. Это были не просто голоса, это были стоны во время интимной близости. Адриана с радостью бы послушала эти сладостные звуки сексуальных утех, да вот только ей не хотелось, чтобы её застали за таким постыдным занятием. Поэтому она лишь прикрыла рукой рот, посмеиваясь над вожделением принца Чарльза, который, как оказалось, не был лишён страстности и горячности натуры.

Адриана провела остаток дня с королевой и её придворными дамами. Герцог Шепард, по-видимому, приехал в Йорк чисто по делам, так как времени на собственную дочь у него не было. Но она не обижалась, так как привыкла, что её родители скупы на проявления разного рода родительских чувств.

Девушка была счастлива, по её телу разливалась нега эйфории от осознания того, что принц влюблён в неё. Да она и сама была в него влюблена. С первой минуты их разговора она поняла, что что-то испытывает к этому мужчине. Подобные чувства были настолько чужды девушке, что она не сразу смогла распознать в своём неистовом наваждении сердечные притязания к Теодору. Уже несколько месяцев они разделяли друг с другом ложе, и за всё это время Адриана ни разу не пожелала близости с каким-то другим мужчиной. Она просто не видела в этом потребности, Теодор был для неё воплощением идеального мужчины, и вряд ли бы она смогла встретить кого-то лучше. И сейчас она, воодушевлённая тем, что узнала, что, быть может, сможет стать будущей королевой Англии, не могла и думать ни о чём другом. Как же будут гордиться её родители, как будут завидовать ей её подруги. Неужели это было возможно? Она – дочь герцогини и английского посла во Франции когда-то окажется на троне, будет иметь множество слуг и тех же придворных, и больше никто никогда не будет ею помыкать и говорить ей, что делать, так как её власть будет безгранична. А главное, что рядом с ней будет её любящий мужчина, красивый, умный, обходительный и страстный Теодор, человек, сумевший влюбить девушку в себя. Они будут самой красивой королевской парой за всю историю существования королевства, девушка точно была в этом уверена.

После танцев Адриана заметно устала и решила выйти на лужайку, и, несмотря на то, что снаружи было прохладно, она почувствовала себя несколько лучше. Видимо, не следовало девушке так много танцевать и пить вина. Она смотрела в небо и разглядывала звёзды, как будто силясь понять, какой ещё сюрприз они ей собираются устроить. Кто-то тихо подошёл, девушка насторожилась и, хоть была готова к тому, что её покой нарушат, всё равно вздрогнула при виде Чарльза.

– Я вновь вас напугал, простите. – Чёрствость в голосе всё ещё чувствовалась. Но Адриана привыкла к этому, она не считала, что этот мужчина был жёстким и непробиваемым, он лишь делал вид, что является таковым. Адриана усмехнулась:

– Ваше высочество, я уже боюсь спрашивать, что вы здесь делаете. Вы часто оказываетесь рядом, мне или повезло, что вы – мой ангел-хранитель, или стоит опасаться, что вы меня преследуете. – Пошутила Адриана, но, видимо, не очень удачно, так как её ответ смутил мужчину. – Ой, прошу вас, я ведь пошутила. – Похлопала по плечу собеседника девушка. – Что-то случилось? – Вдруг резко спохватилась она.

– Нет, миледи, всё в порядке. Просто я успел заметить, что вам было нехорошо. – Несмело сказал Чарльз, подмечающий малейшую деталь в поведении и состоянии Адрианы.

– Не знаю, ваше высочество, скорее всего, всё дело в танцах. Я устала танцевать. – Гордо заявила она.

– Ну да, конечно, вы ведь протанцевали хотя бы один раз почти с каждым присутствующим в зале. В танцах вы не очень разборчивы. – Попытался уколоть девушку принц, но она рассмеялась, оценив его шутку.

– Не могу ничего с собой поделать. Когда я вижу тех мужчин, вернее, их умоляющие лица, мне их становится жаль. Хочется всех ублажить. – Хихикнула Адриана, забывая о том, кто стоит перед ней.

– Осторожно, миледи, незамужняя дама не может себе позволить принимать ухаживания нескольких человек. – Почти осуждающе произнёс он, но девушка не собиралась на него обижаться. Она, наверное, смирилась с тем, что он всегда будет таким и ничто его не изменит.

– Кстати о замужестве… Ваше высочество, я хотела с вами поговорить сегодня днём.

– Вы меня искали? Что-то срочное? – Слегка встревожился собеседник.

– Искала, но вы были слишком заняты. – Понимающе и одобрительно подмигнула мужчине девушка, но он её как будто бы не понял. – Ничего срочного, я просто хотела поблагодарить вас. Мне кажется, я буду вам всю жизнь благодарна за всё, что вы для меня делаете.

– Не понимаю, о чём это вы. – Безразлично попытался ответить он.

– Всё вы понимаете. Вы слишком добры ко мне, ваше высочество, хоть я была с вами груба и вела себя неподобающим образом. Мне жаль, если я вас как-то обидела. Я просто пыталась защитить представительниц слабого пола. – Оправдывалась Адриана, неловко улыбалась и смущаясь.

– Но с чего вы взяли, что я так плохо отношусь к женщинам? – Искренне удивился Чарльз.

– Мне Тео признался. Но только не выдавайте меня. – Поднесла к губам палец девушка и засмеялась. Она уже не сердилась на Чарльза, ведь после всего, что было им сделано, он заслуживал прощения.

– Ясно. – Коротко ответил тот, не пытаясь выгородить себя или начать отрицать свою вину.

– Могу ли я снова надеяться на вашу дружбу? – Взмолилась она.

– Но вы и раньше могли на неё рассчитывать, я не переменил своего отношения к вам. – Просто ответил тот. Адриана радостно заулыбалась и, не справляясь с эмоциями, накинулась с объятиями на Чарльза. Тот покраснел с головы до пят.

– Простите, простите, я просто очень скучала по нашей дружбе. – Откровенно призналась дочь посла. Она отстранилась от него и вновь выпрямилась, как подобает приличной даме.

– Тогда мы возобновим наши исследования? – С ноткой затаённой радости спросил мужчина.

– Конечно! Я уже думала, вы не предложите. – Прошептала ему дочь посла. Ей стало даже стыдно за своё поведение, хотя она никогда подобным не страдала. Но, видимо, мужчина вызывал в ней такие эмоции, что она могла вести себя, как ребёнок, не боясь быть осмеянной.

– У меня ещё один вопрос. – Как будто бы деловито поинтересовался Чарльз.

– Да? – С любопытством взглянула на него брюнетка.

– Вы действительно ударили сына испанского посла? – Усмехнулся он.

– Да, каюсь. – Виновато потупила взор девушка. – Но он заслужил, он такое наговорил и даже распускал руки! – Возмутилась Адриана, представляя себе вновь пережитую картину. Чарльз разозлился, по его глазам пробежала тень ненависти, а рука невольно сжалась в кулак:

– Как жаль, что я не знал. – Гневно заметил принц. Адриана, услышав такое лестное признание, засмеялась и взяла Чарльза за локоть:

– Ах, Чарльз, вы сегодня уже дважды открываетесь для меня с новых сторон! – Она вновь засмеялась, намекая ему о том, что было понятно только ей самой. Он любезно согласился сопровождать девушку обратно в зал, где осталось не так много человек, и пригласил её на танец, перед тем, как они попрощались и отправились в свои покои, удовлетворённые тем, что им удалось помириться.

Глава VI. Тайна древнегерманских рун

"Наступил самый холодный месяц в году – февраль. Комнаты дворца усердно отапливали каминами, но даже этого не хватало для того, чтобы согреться. Кое-кому казалось, что дворец в Йорке был проклят, так как сырые стены и холодные мраморные полы как будто отвергали тепло. Но у меня были другие причины для беспокойства. Уже месяц, как я начала замечать изменения в своём организме и меня это настораживало: задерживались регулярные дела, к тому же меня часто тошнило. Думаю, было очевидно, что я забеременела, но я старалась убеждать себя в том, что это мне лишь кажется, так как боялась даже представить себе, что со мной будет, если родители узнают о том, что я забеременела, не будучи связанной узами брака с отцом ребёнка. С одной стороны, я радовалась тому, что у меня родится ребёнок от Теодора, ведь я так сильно его любила, что моей любви хватило бы на ещё одного человечка – его сына или дочь. Но, с другой стороны, я знала, что нужно поторапливать моего любимого с решением о нашей женитьбы, иначе нашего будущего ребёнка будут считать бастардом.

В один из холодных зимних вечеров мы с Тео сидели на диванчике в библиотеке, спрятавшись ото всех и укутавшись тёплой накидкой принца, отделанной мхом. Мы нежились в объятиях друг друга после того, как согрелись интимной близостью. Я часто приходила сюда под предлогом почитать книги с позволения Чарльза, но почти никогда не открывала ни одной из книг, а уединялась с наследником престола. В этот раз я взяла в руки собрание сочинений древнеримского философа Синеки, но, когда в библиотеку зашёл принц, мне пришлось отложить его работу. После близости я взяла всё-таки книгу и, открыв её, погрузилась в мир философии этого мыслителя, но Тео мешал мне читать, целуя меня в губы и шею.

– Тео, мне щекотно, перестань. – Засмеялась я и попыталась противиться его поцелуям, хоть и не очень старательно.

– Да брось ты это чтиво. – Прошептал Теодор и хотел было уже выкинуть эту книгу, но я его остановила. – Сдалось оно тебе?

– Ты что! Это же так интересно. – Поразилась его равнодушию к философии я. – Ты разве не любишь читать?

– Это Чарльз у нас в семье любит проводить время за чтением. Я же считаю это пустой тратой времени. Я в библиотеку захожу-то совсем в иных целях. – Облизал губы мой возлюбленный.

– Да, мы с тобой учредили новую традицию. Хотя нет, не новую. Я как-то слышала, что Чарльз тоже предавался любовным утехам в библиотеке. – Заговорщицки подмигнула я.

– Чарльз? – Засмеялся Тео. – Вряд ли, моя дорогая. Мне кажется, у него не было женщины с тех пор, как умерла его жена и ребёнок.

– Серьёзно? Так давно? – Я не могла поверить в это и подумала, что, должно быть, Теодор приукрашивает достоинства своего любящего брата.

– Я почти полностью в этом уверен. Он ей всегда был очень верен, как видишь, даже после смерти. – Мой собеседник зевнул, как будто ему наскучил этот разговор.

– Ого, неужели он так её любил? – Поразилась я. Не в природе мужчин было хранить верность жёнам, тем более, это было несвойственно принцам королевской крови, которые привыкли с младенчества получать всё, что им хотелось. Узнав об этом, я предположила, что и Тео будет мне так же верен, как и Чарльз, ведь наша любовь была такой сильной, что ей мог бы позавидовать даже Чарльз. От этой мысли у меня мурашки пробежались по коже, я крепче прижалась к Теодору, лежащему на диване, и уткнулась подбородком в его плечо, смотря ему прямо в глаза:

– Какой же ты красивый. – Нежно начала я. Тео, услышав это, весь засиял и погладил меня по волосам. – Я тебя так люблю. – Вдруг призналась я, никогда до этого не раскрывая своих чувств. Но это и не нужно было, ведь мы с Теодором понимали друг друга без слов и уже давно подозревали о тех чувствах, которые загорелись между нами. Мой принц запустил пальцы в мои шелковистые локоны, приблизил моё лицо к своему, и нежно поцеловал меня в губы, запуская свой язык в мой рот. От этого поцелуя во мне пробудилось неистовое желание, но я всё же была не настроена на секс. Мне хотелось услышать что-то романтичное в ответ, то, что стало бы доказательством того, что Теодор думает о нашей женитьбе и готов связать свою жизнь с моей.

– Это ты у меня настоящая красавица. – От его губ исходило прерывистое дыхание, обжигающее меня, он вновь поцеловал меня и начал ласкать моё тело, с каждым движением возбуждаясь всё сильнее. Но мне совсем не этого хотелось, я устала уже от этой физической близости, мне хотелось чего-то большего. Но Теодор, видимо, как и любой другой мужчина, не мог читать мысли, так что мне пришлось ему напрямую всё сказать:

– Может, мы полежим немного вместе? – Попросила я. Но принц взглянул на меня так, словно спрашивал "а в чём смысл?", и тогда немного отстранил меня от себя и начал одеваться.

– Прости, я совсем забыл, отец звал меня к себе, хотел обсудить какие-то важные государственные дела. – Торопливо одеваясь, произнёс он.

Я всё также лежала, укрытая его накидкой, пытаясь согреться, но безуспешно, т. к. холод, с которым принц отмахнулся от меня, задевал меня до самого сердца. Обида и боль захлестнули меня высокой волной и я, захлёбываясь от возмущения, пыталась найти подходящие слова, но не могла, поражённая до глубины души. Принц оделся, чмокнул меня в лоб и поспешил удалиться. Я же начала гладить себя по животу и проговаривать ребёнку, которого тоже только что бросили:

– Ничего страшного, твой отец – будущий король Англии, для него семья всегда будет на втором месте. Нужно просто к этому привыкнуть. – Пыталась успокоить саму себя я.

На следующий день Тео даже не взглянул на меня, меня это бы очень сильно огорчило, если бы Чарльз не пытался меня отвлечь от тяжёлых мыслей. Днём мы с ним удалились в библиотеку, зашли в потаённую комнату, чтобы тщательно рассмотреть свою находку. Чарльз достал из тайника бумагу, на которую я нанесла иероглифы и вдруг сообщил:

– Мы с вами ошибались, миледи. Это не свиток из Александрийской библиотеки и эти символы не иероглифы. – Мне казалось, Чарльз будет расстроен подобным открытием, но в его словах я уловила едва заметную радость и надежду. Я молчала, ожидая того, что принц скажет, что ещё ему удалось выяснить: – Я показывал часть символов одному своего поверенному, знающему язык древних народов, и он сказал мне, что это не иероглифы, а руны.

– Ваше высочество, вы доверяете этому человеку? – Забеспокоилась я.

– Да, полностью. Он ни за что не выдаст меня, так как сам находится в немилости у церкви. Он аптекарь и астролог, изучает звёзды и пытается познать тайны вселенной. Вот только, по мнению церковников, он занимается магией и его за это нужно казнить. Для меня этот человек всегда многое значил, и я не стал хуже к нему относиться после того, как узнал о его увлечениях. К тому же я считаю, что астрология – это одна из многочисленных наук, а не колдовство. – Я одобрительно кивнула, так как полностью разделяла убеждения принца. Внутри меня пробежали языки пламени, как если бы кто-то внезапно распахнул дверь, и пламя свечи начало беспокойно раскачиваться из стороны в сторону. Страх перед церковью пробирал до костей даже самых отъявленных смельчаков, и я не была исключением. То, чем мы занимались с Чарльзом, было очень опасно, но, тем не менее, страх не отбивал у нас желание продолжить разгадывать, возможно, какую-то важную загадку истории. Любопытство как будто приковывало нас к продолжению этого занятия, и мы словно куклы, связанные какими-то нитями, не могли ему противиться.

– И что нам делать? Как разгадать значение этих рун? – Нетерпеливо спросила я.

– Пока у меня нет возможности пригласить этого астролога к нам, в Йорке ему слишком опасно. Сейчас он проживает во Франции.

– Когда мы к нему отправимся? – Беспардонно поинтересовалась я. Услышав это, Чарльз не смог сдержать смех:

– Я хоть и знал о вашей смелости, миледи, но не мог предположить, что вы готовы принять участие в этом опасном приключении. – Но, посмеявшись, принц внезапно вновь принял серьёзный тон: – Но я хотел бы вас отговорить, Адриана. Вы очень молоды, привлекательны, вам не стоит ввязываться в такое мероприятие. Вы знаете, к каким последствиям может привести эта поездка, и, если выяснится, что мы с вами обращались за помощью к астрологу, то, боюсь, я не смогу нас защитить. Меня могут помиловать, как сына короля, но вас… Я не могу себе позволить разрешить вам меня сопровождать. – И хоть его благородство слышалось в каждом из произносимых слов, мне стало обидно, что Чарльз хочет отправиться в путешествие без меня.

– Ваше высочество, со всем уважением к вам, я бы хотела предоставить мне самой решать, стоит мне ехать или нет. Мы ведь вместе с вами разгадывали тайну этого свитка и было бы нечестно, если бы вы продолжили это дело без меня. – Словно капризный ребёнок твердила я.

– Тогда нам следует замаскировать нашу поездку как дружественный визит королю Франции. – Размышлял принц.

– Ох, боюсь, во французском дворе мне не будут рады. – С прискорбием ответила я.

– Не волнуйтесь, им придётся считаться с вами, если вы прибудете туда со мной. Можно даже поговорить о возможной помолвке дальнего родственника короля с вами.

– И что, мне действительно придётся выходить за него замуж? – Сухо спросила я.

– Нет, конечно, вам придётся сделать так, что этот родственник перехочет жениться на вас. Справитесь? – С усмешкой поинтересовался он.

– Да, легко. Это я умею. – Засмеялась я. – Ваше высочество, а что на счёт тех рун, что вы прислали астрологу? Ему удалось их перевести?

– Да, но ему нужно увидеть свиток целиком, так как значение рун может поменяться в сочетании с другими. Отправлять ему все символы я не мог, так как это было очень опасно. Но он смог перевести несколько рун, выведенных в начале свитка. По мнению астролога, в этом свитке речь идёт об одном из потомков моей семьи, Матео. Я это тоже успел заметить. Этот символ в правом верхнем углу свитка – это древнегерманский символ, который означает слово "орёл", а трёхголовый орёл с двумя крыльями на фоне неба – это эмблема нашей династии.

– Вы говорите о Матео – короле англосаксов? – Сомневалась в правильности своих слов я.

– Да, что вы о нём знаете? – Спросил меня принц, скорее всего, не потому, что сам не знал о нём ничего, а лишь потому, что хотел проверить, знаю ли я достаточно.

– Я люблю читать всё, что касается истории Англии. Об этом короле сохранилось не так много сведений, но, считается, что он был одним из первых основателей вашей династии, предком королей, правящих в английских королевствах после того, как они переселились в Британию. – Мне было приятно "поважничать" перед Чарльзом, так как только он мог похвалить меня за образованность. Он даже хлопнул в ладоши, но через секунду смутился:

Назад Дальше