Игрейния радовалась, что сумела проявить себя прекрасной актрисой. Она проводила много времени с лордом Дэнби и вспомнила друзей, с которыми не виделась с тех пор, как переехала в Шотландию. Они говорили об угасающем здоровье короля – и Игрейния выражала искреннюю озабоченность. Лорд Дэнби водил ее по Шеффингтону – и она восхищалась работой его кузнецов и радостно хлопала в ладоши на представлениях бродячих актеров. Лицедеи скакали, показывали акробатические трюки и представляли глуповатые сценки из жизни простых людей. Среди них было много женщин, но они не принимали участия в представлении – они чинили одежду и собирали монетки у тех, кто решил отдохнуть от праведных трудов. Только одна женщина пела, пока актеры разыгрывали действо. И это было смешно, потому что всех женщин – и жен, и сестер, и любовниц, и даже принцесс – представляли мужчины: худые и полные, молодые и старые. Игрейнию веселили их ужимки и незатейливые забавные истории.
А вот театр марионеток ей нравился меньше. Там шотландцы попадали в западню, и начиналась резня. Английский лорд налетал на врага, и у того летели прочь руки и ноги. А потом по ходу действия несчастного к тому же кастрировали. Но кровавый обрубок не сдавался и снова вызывал англичанина на бой.
Лорд Дэнби следил, чтобы Игрейния ни в чем не нуждалась. Он даже перестроил гостевые покои, и теперь она жила в комнате, смежной с той, где поселился Эйдан. Игрейния заметила, что старику нравится ее брат, он даже считал, что из Эйдана получится не только прославленный воитель, но и мудрый государственный муж. Несколько лет назад лихорадка унесла в могилу его жену и единственного наследника, и старик стал относиться к брату Игрейнии как к родному сыну.
Игрейния испытывала к нему благодарность, хотя он постоянно ее убеждал, что у нее помутился рассудок от ужасов шотландского плена. Вскоре, говорил лорд Дэнби, Эдуард приведет к покорности бунтарей, и тогда ей стоит возвратиться в Англию и жить так, как она жила раньше.
Она ему не перечила. Она знала, что гонцы уже скачут к Эдуарду и вскоре король узнает, что она под крылом хозяина Шеффингтона. И тогда монарх объявит свою волю. Но это произойдет еще не скоро: Эдуарду не до нее, он увлечен одной идеей – возглавить армию и раз и навсегда сокрушить шотландского короля. Дэнби это огорчало. Ему нравился Роберт Брюс, он восхищался этим мужественным человеком.
Игрейния много времени проводила с братом – пыталась ему доказать: то, что происходило в ее душе, было не предательством монарха, а всего лишь попыткой оценить моральные качества тех, кто считает ее предательницей.
Прошло несколько дней. Между ней, Найлзом Мейсоном и Робертом Невиллом установилось молчаливое перемирие: хозяин замка не терпел ссор, и они довольствовались легкими колкостями.
Ночью дверь ее спальни запирали снаружи. Но когда она спросила зачем, лорд Дэнби успокоил ее, сказав, что это делается для ее же безопасности. Какой именно, он не уточнил. Однако Игрейния поняла: старика не меньше Роберта Невилла беспокоило, как бы его гостья не решила распроститься с приютившим ее кровом Шеффингтона.
Значит, если бежать, то только днем. И как можно скорее.
Дочь главного лицедея Сара положила последний штрих угольком под глазами Эрика и надвинула ему на лоб капюшон. Вождь посмотрел на Джейми.
– Ну как?
– Страшнее карги не встречал.
– Сделала все, что могла, – прыснула Сара.
Привлекательная девушка с каштановыми волосами и карими глазами, она была застенчивой и, несмотря на то что странствовала с актерами, очень серьезной. Энергичная, смешливая и сама заставлявшая смеяться зрителей, она иногда пела, и ее песни завораживали слушателей. Но лучше всего она умела размалевывать лица актеров для новых ролей.
– Сара, – успокоил ее Джейми, – ты прекрасно справилась. Из такого материала лучшего не выжмешь.
– Сойдет? – забеспокоился Эрик. – Что скажут стражники?
– То же, что и я, – хмыкнул Джейми. – Что они не видели карги страшнее.
– Очень смешно! – Эрик поднялся с бревна. – Посмотрим, что ты сейчас запоешь. Сара, за дело! Разукрась его как следует!
– Меня? – притворно ужаснулся Джейми. – Зачем? Я и так очень похож на крестьянина.
– Приступай, Сара. Только не слишком старайся. Пусть он будет второй по страховидности каргой.
Когда девушка закончила, Эрик оглядел брата.
– Слушай, а у тебя получилась почти смазливая рожа.
– Что я тебе говорил? – усмехнулся Джейми. – А ты никогда не верил, что я симпатичнее тебя!
Ровенна оценила работу Сары и от восторга всплеснула руками.
– Джейми, ты настоящая красавица! Воин заскрежетал зубами.
– А что? – вступил в разговор Ангус. – Что верно, то верно, весьма недурная цыпочка.
– Ну ладно, будет, – оборвала его Ровенна. – Джейми – привлекательный мужчина, хотя и вполовину не такой огромный, как ты.
– Вот и меня похвалили, – заржал гигант. – Зато у меня нет таких красивых серых глаз. А с твоими волосами, Джейми, тебе только заманивать английских солдат.
Все вокруг грохнули.
– А вот я вас сейчас мечом! – рассмеялся Джейми. Он отпускал шуточки, пока не присоединился к Эрику, и только тогда заговорил серьезно.
– Такого нам еще не приходилось проделывать.
– Пока все идет нормально.
– Да, твоя тактика работает: сокращаем численность врага, выбивая одного солдата за другим. Но удастся ли нам подобраться к самому логову, как ты думаешь?
– Ты был прав, Джейми. В замке многие сделают вид, что ничего не замечают, даже если сразу поймут, что происходит. Мы и так уже неплохо поработали.
– Может быть, хватит?
– Я хочу знать, что происходит в башнях. Что сделали с ней и… насколько она сохранила мне верность.
– Ты рискуешь жизнью, руками, ногами и прочими частями тела.
– Тоже мне новость! А что мы делаем каждый раз, когда идем в бой против Эдуарда?
– Да, Эрик, но на этот раз вся заваруха из-за женщины. Существует ли на свете такая женщина, из-за которой стоит идти на подобный риск?
– Я не отдам ее англичанам. Никогда!
– А что думает Грегори о нашем предприятии?
– Пока он ничего не видел.
– Гм… что-то в последнее время он стал очень мало видеть.
– А я верю, что парень не так прост, и рад, что взял его с собой.
– Если бы нас ждал провал, он бы это почувствовал?
– Думаю, да. Но каков бы ни был риск, я должен это сделать. У меня ощущение, что время на исходе. Мне надо убедиться, что все готово. До англичан наверняка уже дошли слухи, которые мы распускали. И клянусь: на этот раз Мейсон и Невилл верх не возьмут. Пусть мне даже придется заключить соглашение с самим дьяволом!
– Осторожнее, а то отец Маккинли нас услышит!
– Да-да, пусть помолится за нас. Соглашению с дьяволом я предпочту молитву святого отца.
Джейми скептически посмотрел на брата.
– Ой, сомневаюсь, чтобы он сумел помолиться без смеха!
– Будет, Джейми, а то я вмажу тебе по физиономии и испорчу всю красоту.
Брат рассмеялся.
Вскоре они присоединились к остальным. И отец Маккинли прочитал молитву.
Вечером, когда в большой зал вошел Найлз Мейсон, Игрейния уже сидела на своем месте за столом.
Рыцарь стянул с рук перчатки и каким-то странным, довольным, даже восторженным жестом швырнул их на стул.
– Ну вот, сэр Дэнби, – объявил он, – я думаю, мы заслужили прокорм. До нас дошли сведения, что в соседних лесах рыщут отряды шотландских бунтарей. Небольшие по численности, скорее банды, они опустошают окрестности. Поговаривают, что Эрик Грэхем тоже с ними. У нас там, конечно, свои шпионы. И я надеюсь вскоре узнать, где скрываются дикари. И тогда… – Он повернулся и улыбнулся Игрейнии, – тогда моральная дилемма леди Лэнгли разрешится со всей скоростью, какую дозволяет закон.
Игрейния улыбнулась в ответ, хотя кровь ее заледенела.
– Вы убеждены, что в ваших силах их поймать? – невинным тоном спросила она.
Ей ответил не Найлз, а Роберт Невилл, который в этот миг появился в зале.
– Настолько убеждены, что уже приказали возвести эшафоты для казней. – Он уселся на стул и взял фазанью ногу с огромного подноса, который принесла служанка. – Вам, Игрейния, мы оставим почетное место в первом ряду, чтобы у вас не осталось никаких сомнений, что вы получили свободу и вольны опять выходить замуж. – Когда он это говорил, поднос дрогнул в руках у служанки – дородной женщины в свободном платье, – и соус капнул Роберту на рукав. – Ах ты безрукая ведьма! – завопил рыцарь, и всем показалось, что несчастная женщина прямо сейчас жестоко поплатится за пятно на его одежде. Но Роберт вовремя вспомнил, что он всего лишь гость лорда Дэнби, а тот никогда не поднимает руку на слуг. И ограничился тем, что рявкнул: – Убирайся на кухню – там твое место! Тебе только тяжести поднимать. Больше ты ни на что не пригодна!
Нерадивая служанка поклонилась и быстро удалилась из зала.
– А не случится так, что ваш эшафот никому не понадобится? – спокойно спросила Игрейния.
– Не думаю, – ответил Роберт Невилл, сердито разглядывая испачканный рукав.
– Я бы предпочел более приятную тему для разговора во время еды, – твердо заявил лорд Дэнби.
А через минуту к ним присоединился Эйдан. Игрейния почувствовала его взгляд и испугалась. Где-то поблизости в лесах прячется Эрик, и эти люди знали, где его искать.
Она покинула зал, как только представилась возможность. А войдя в свою комнату, села перед огнем и начала прикидывать, как ей лучше поступить. Надо во что бы то ни стало найти шотландцев и предупредить их об опасности.
В смежную дверь – ту, что вела в комнату Эйдана, – тихонько постучали. Игрейния не задумываясь распахнула створку. Она подумала, что к ней пришел ее брат. Но с отвращением увидела на пороге Роберта Невилла.
– Что вам угодно? – резко спросила она.
– С благословения лорда Дэнби и Эйдана хочу переброситься с вами парой слов, – ответил рыцарь.
– О чем?
– Игрейния, – притворно вздохнул Роберт, – мне неприятно, что вы внезапно стали относиться ко мне столь враждебно. Что я сделал вам дурного? В Лэнгли я всегда считался правой рукой Афтона. Мы были очень близки, ведь наши дедушки – двоюродные братья. Если бы раньше родился мой дед, а не его, то вас бы в детстве помолвили со мной, а не с ним.
– Однако случилось так, что ваш дедушка родился вторым. Я вышла замуж за Афтона, и теперь мой муж умер.
Игрейния так и осталась стоять перед дверью, не позволяя незваному гостю переступить через порог. Роберт сильнее нажал на дверь, и ей пришлось отступить.
– Что мне сделать, чтобы вы примирились с тем, что вам предстоит? Признаюсь, я был груб, наверное, чрезмерно настойчив. Может быть, вы смягчитесь, если я позволю вам не присутствовать на казни вашего бунтаря?
– Любезное предложение, особенно если учесть, что вы его еще не поймали.
– Дорогая, это всего лишь вопрос времени. К тому же жив он или нет, недалек тот час, когда король объявит свою волю и вам придется покориться. И Рим не будет возражать, поскольку папа отлучил шотландского короля от церкви.
– Роберт, вы безумец, если все еще желаете меня. А что если я ношу под сердцем его ребенка?
Лицо Роберта Невилла исказила бессильная ярость. Игрейния перехватила его взгляд и поняла, что ему не приходила в голову такая мысль.
– Что ж, с этим тоже можно разобраться, – процедил он. – Зная время рождения, легко установить настоящего отца. А новорожденные частенько умирают сразу после появления на свет.
– Вы собираетесь убить младенца? – ужаснулась она.
– Новорожденные умирают сами, – повторил Роберт Невилл.
Она смотрела на рыцаря, не в силах поверить в услышанное.
– Убирайтесь прочь! Убирайтесь из моей комнаты!
– Игрейния…
– Мой брат наверняка уже в соседней комнате. Мы в замке лорда Дэнби. И король еще не объявил свою волю. Уходите!
Лицо Роберта Невилла потемнело.
– Настанет день, миледи, и вы пожалеете, что оскорбили меня. Будете на коленях выпрашивать милости. А я припомню вам каждый презрительный взгляд.
– Уходите! – повторила Игрейния.
Когда он удалился, она бессильно опустилась в кресло. Но тут же снова услышала, как в дверь постучали – на этот раз в ту, что вела в коридор. Это еще кто? Неужели это Найлз Мейсон со своими рассказами, как он собирается мучить пленных?
– Что угодно? – спросила она.
– Ванна, миледи, – ответил негромкий голос.
– Входите, – рассеянно разрешила она.
На пороге показались слуги с ванной и котелками с водой. Она подождала, пока они сделают свою работу, поблагодарила и подошла к двери смежной комнаты. Постучала и проскользнула к брату. Эйдан сидел за столом, и что-то писал.
Игрейния упала перед ним на колени.
– Эйдан, я его ненавижу!
Брат тут же отложил перо, взял ее руки, поднял с колен и усадил на кровать.
– Не расстраивайся так, Игрейния. Все эти дни я наблюдал за Робертом Невиллом. За ним и за Найлзом Мейсоном. Да, они способны вызвать к себе отвращение. Но я не могу протестовать против воли короля. Впрочем, я изучил своды законов и духовные книги и вот теперь сам пишу Эдуарду. Я ставлю под сомнение возможность твоего брака с Робертом, поскольку Невилл был слишком близким родственником Афтону. И еще я пишу, что это дело чрезвычайной важности: ведь если мне суждено умереть до того, как я обзаведусь наследником, мое богатство и титул перейдут к твоему старшему сыну – конечно, если у тебя появятся сыновья.
Игрейния посмотрела на него и улыбнулась, а потом обняла за шею.
– Эйдан, ты восхитительный брат. Просто замечательный.
Он ответил улыбкой на ее улыбку.
– Стараюсь. С тех самых времен, когда ты звала меня "мой маленький братик".
– Это было раньше… когда мы жили дома. Я была такой взрослой – совсем невестой, а тебя еще не посылали учиться на рыцаря.
– Хорошие были времена. Мы, такие юные. Все рыцари мне казались гигантами, которые только и делали, что ездили на турниры. Я еще не знал правды о войне. Король Эдуард – отважный, доблестный человек на коне, – златокудрый гигант, истинный царь, добрый к жене и придворным. Ах, все это кончилось, когда скончалась его первая супруга. А теперь он поступает так, как ему заблагорассудится, и поэтому самое большее, что я могу сделать, убедить его повременить с твоей свадьбой.
– Благослови тебя Господь, Эйдан. – Игрейния поцеловала брата в лоб. – Я тебя очень люблю и благодарна за все, что ты для меня сделал, и…
– И – что?
– И молюсь, чтобы ты меня простил.
– Ты находилась в плену, сестра. Мне не за что тебя прощать.
Игрейния потупилась и пожелала Эйдану спокойной ночи. Да, она перед ним ни в чем не виновата. Но вскоре может появиться причина просить у брата прощения. Она испытывала благодарность к нему за то, что он использовал все возможности, чтобы ее спасти, – свой ум, закон и авторитет церкви. Это давало ей надежду.
Но она не смела рассчитывать, что это поможет.
Она разделась и, вновь прикидывая, каким способом можно скрыться из замка, приготовилась залезть в ванну. И в это время услышала какой-то тихий шорох. Посмотрела на ведущую в коридор дверь. Она казалась плотно закрытой. И тем не менее…
Игрейния обвела глазами стены. Там висело оружие. И она решила захватить с собой в ванну что-нибудь острое.
Вода не успела остыть и успокаивала. Она, казалось, просачивалась в мышцы и снимала напряжение дня.
А затем она снова услышала звук.
Игрейния сжалась, пальцы сомкнулись на рукоятке кинжала.
Глава 20
Он ждал до тех пор, пока не убедился, что Игрейния плотно и надежно закрыла дверь в смежную комнату, где жил ее брат. Повременил еще, замерев за гобеленом, – прислушивался, пока не увидел, что она осталась одна. Вот раздался легкий всплеск – это она погрузилась в ванну, и тогда он решился – выскользнул из-за укрытия и бесшумно побежал через комнату.
Он должен ее опередить.
Не позволить крикнуть.
Но когда он оказался рядом с ванной, Игрейния поднялась, и вода хлынула с ее прекрасного тела. Она взмахнула правой рукой – блеснул смертоносный клинок. Его спасла природная ловкость – он успел перехватить ее запястье. Но она уже открыла, рот. Сейчас случится то, чего он больше всего боялся, – она закричит. Он быстро прижался к ее мокрому телу и свободной рукой зажал ей рот.
Нож плюхнулся в воду. Его жена отчаянно забилась в его руках.
– Игрейния, тише! Это я, Эрик.
Она замерла. Фиалковые глаза округлились и сделались огромными, словно две луны. Шотландец снял ладонь с ее губ, но объятий не размыкал.
– Эрик? – выдохнула Игрейния и уставилась на стоявшего рядом с ней человека. То, что она увидела, испугало ее. Он стянул капюшон и наспех изготовленный из конского волоса парик. Эрик помнил, как размалевала Сара его лицо и что вперед выдается грудь, которую соорудили из свернутой стеганой куртки. Убедившись, что это в самом деле он, она задохнулась от ужаса. – Ты сошел с ума! Здесь только и мечтают тебя четвертовать и придумывают разные пытки. Тебе надо как можно скорее отсюда выбираться…
– Тс-с… – прошептал он, а сам высматривал на ее лице знаки плохого обращения. – Я прекрасно знаю все их планы. Сам видел, как они начали строить сегодня эшафот.
Игрейния вздохнула и горячо зашептала:
– Безумец! Они опасны, как клубок гадюк. Ты в английской крепости. Эта дверь заперта не изнутри, а снаружи, а в соседней комнате находится мой брат.
– Сейчас я уйду, – успокоил ее шотландец. – Еще чуть-чуть. Вот уж не рассчитывал, что сумею оказаться с тобой наедине. Но я легко получил работу на здешней кухне – им требовались такие рослые дамы, как я. – Эрик игриво улыбнулся. – Но вот несчастье – я оказался таким неуклюжим, когда прислуживал в зале…
– Господи! – испуганно воскликнула она. – Ты был в зале? Тебя для твоей же пользы следовало запереть в подвале.
– Но после того, как меня отругали, я решил объявиться здесь. Ты же понимаешь, такой могучей, откормленной крестьянке как раз по плечу таскать ванну и котелки с водой.
– Эрик, ты ненормальный!
– Я должен был знать… как ты тут…
– Я? – выдохнула Игрейния и, прищурившись, посмотрела ему в глаза. – Признайся, ты решил, что я оказалась здесь по своей воле!
– Я видел, как ты прогуливалась с лордом Дэнби.
– Лорд Дэнби – один из самых порядочных людей, каких я знаю. Он верен королю Эдуарду, потому что сам – знатный англичанин и подданный английского монарха. А ты явился среди ночи упрекать меня и обвинять! Я сейчас кликну здешних стражников, и тогда ты поймешь, что такое настоящее унижение!
– Игрейния! – Эрик снова зажал ей ладонью рот. – Я видел не только это. И я прекрасно знаю, кто такие Найлз Мейсон и Роберт Невилл. Я хотел убедиться, что ты в безопасности. – Он долго и пристально смотрел на нее, прежде чем убрал руку с ее рта.
– Я в гораздо большей безопасности, чем ты в данный момент! – Она все еще не могла успокоиться.