Через некоторое время Синтия с улыбкой вышла из здания телеграфа и направилась в парикмахерскую, где стригся Кинкейд.
- Я нашла им священника, - заявила она. - Он будет у нас через две недели.
- Надеюсь, вы не попросите меня подстричь вас, леди, - сердито проговорил парикмахер. - Мы здесь не стрижем дам, вот так-то.
Неодобрительно осмотрев подстриженную голову Дэйва, Синтия бросила мрачный взгляд на парикмахера.
- Судя по результатам вашей работы, вы и мужчин не умеете стричь, - промолвила она.
Схватив Синтию за руку, Дэйв повел ее к двери.
- Синтия, почему ты не успокаиваешься, если последнее слово остается не за тобой? - спросил он, когда они оказались на улице.
- Да он сам напросился, - пожала плечами девушка. - Ему мясником надо работать, а не парикмахером. Я подровняю твои волосы, когда вернемся в лагерь.
- Нет, ты этого делать не станешь. Я уже говорил утром, что ты получила меня как трофей. И мне не нужна нянька. Делай то, что у тебя лучше всего получается.
- А что это? - игриво спросила Синтия, обнимая Дэйва.
- Вам отлично известен ответ, миз Син. Синтия покосилась на ближайший отель.
- Жаль мы не остаемся в городе на ночь, а то, кажется, вы изнываете по тому, что я лучше всего делаю, мистер Кинкейд, - улыбнулась она.
- Потаскушка, - ухмыльнулся Дэйв.
- Рогоносец, - не осталась в долгу Синтия.
И, рассмеявшись, они направились на поиски друзей.
Довольная, что на этот раз ничего не надо объяснять Синтии с Дэйвом, Салли спешила на встречу с Клеем. Клей ждал ее, сидя верхом на Вороне. Улыбнувшись, Салли бросилась, ему навстречу. Клей, как всегда, усадил девушку на коня позади себя. Она, как обычно, обняла его за талию, и они поехали на прогулку.
Даже готовясь к собственному венчанию, Синтия не смогла бы сделать больше. Она тайком обучала Салли и ее учениц кельтскому рилу, который они должны были показать гостям в день свадьбы.
Словно по велению свыше, день венчания был чудесным - ярко светило солнце, по ясному голубому небу плыли белые барашки облаков. Дэйв с помощью женщин должен был украсить самую большую палатку, в которой готовилось торжество Четыре повара готовили праздничный обед и пекли торт, а музыканты - аккордеонист, скрипач и умелец играть на губной гармошке - настраивали свои инструменты.
Одевшись, Синтия с Салли поспешили на помощь невесте и ее семилетней подружке. Вскоре все было готово, ждали лишь священника.
Время близилось к полудню, но того все не было. Шон начал метаться по палатке, как тигр в клетке.
- А вы уверены, что точно помните дату, а, миз Синтия? - прорычал он нетерпеливо.
- Совершенно уверена, Шон. Успокойтесь, он непременно приедет.
…По лагерю пронесся восторженный шепот, когда огромная карета в сопровождении шести форейторов въехала в ! Тент-Таун.
- Боже правый! - воскликнул Шон, увидев на дверце кареты большой крест.
Сотня людей, собравшихся на венчание, затаила дыхание, когда два молодых священника, выбравшихся из кареты, протянули руки, чтобы помочь пожилому святому отцу. Синтия выступила вперед, чтобы приветствовать его. Священник взял ее за руку и тепло улыбнулся.
- Дорогая Синтия, как я рад вновь тебя видеть, - сказал он.
- Ваше высокопреосвященство, не знаю, как и благодарить вас за то, что сумели приехать сюда. Это большая честь для нас, - улыбнулась Синтия.
- Дорогая, это мои обязанности. Итак, где же счастливая пара?
Дэйву пришлось слегка подтолкнуть вперед онемевшего от изумления Шона. Взяв Лидию за руку, Рафферти вышел навстречу святому отцу.
- Шон и Лидия, - обратилась к ним Синтия, - позвольте представить вам его высокопреосвященство Джозефа Флеминга, архиепископа Нью-Мексико.
Архиепископ поговорил с Шоном и Лидией наедине, а потом провел обряд венчания - торжественный настолько, насколько позволяла обстановка.
Поздравив молодоженов и пожелав им счастья, Синтия еще раз поблагодарила архиепископа.
- Я молился за тебя, узнав о кончине твоего отца. Помню, мы столько говорили с тобой о нем, - покачал головой Флеминг. - Тебя так тревожила ваша размолвка. Скажи, дитя мое, вы помирились перед тем, как он отошел в мир иной?
Синтия кивнула.
- В таком случае, дорогая, обрела ли ты душевный покой?
- Пожалуй, да, ваше высокопреосвященство. Впервые.
- Что ж, тогда меня не удивляет, что ты расторгла помолвку с графом Феллини.
- Еще до смерти отца я поняла, что не люблю графа, ваше высокопреосвященство, - вымолвила Синтия. Прелат похлопал ее по руке.
- Так я и думал. Ты поступила мудро, девочка. Роберто никогда бы не дал тебе того счастья, какого ты заслуживаешь. - Он хитро улыбнулся - Но я, кажется, заметил особый блеск в твоих глазах, когда ты смотришь на мистера Кинкейда. - Флеминг кивнул в сторону Дэйва, стоявшего неподалеку.
- Вы всегда все замечаете, папа Джо, - покачала головой Синтия.
Откинув голову назад, архиепископ расхохотался.
- Надо же - папа Джо! Я слышал это обращение только в Риме и только от тебя! Я и не думал, что ты опять забудешь о формальностях и будешь называть меня иначе, чем "высокопреосвященство". Какая же ты умница, Син! - Наклонившись, он прошептал ей на ухо:
- Кстати, папа Джо умрет от горя, если его не попросят благословить союз одной леди и во-он того молодого человека. - Он пожал девушке руку. - Пусть Господь хранит и благословит тебя, дитя мое!
- До свидания, мой старый друг, - сквозь слезы проговорила девушка.
Синтия наблюдала за отъезжающей каретой, когда к ней подошел Шон Рафферти.
- Миз Синтия, хочу поблагодарить вас за то, что вы сделали. Благодаря вам это был самый лучший день в моей жизни. Ни один человек не сделал так много для меня и для моей Лидии. Мы частенько расходились с вами во мнениях, и мне не все нравилось, что вы делали, но должен сказать, что вы - замечательная женщина, Синтия Маккензи, потому что у вас чистое сердце. Мы с Лидией гордимся тем, что можем считать вас нашим другом. И отныне ни один человек не посмеет в моем присутствии дурно о вас отзываться! - Шон неловко попятился. - Ну вот, - заключил он, - я сказал то, что хотел, так что теперь могу возвращаться к невесте.
- Спасибо вам, Шон, - пробормотала растроганная Синтия. - Я знаю, вы с Лидией будете очень счастливы.
Потом Синтия направилась к Дэйву, стоявшему у большого дерева.
- Ты будешь подпирать это дерево весь день или, может, все-таки пригласишь меня потанцевать? Дэйв выпрямился.
- Я не танцую. Знаешь, если бы не видел всего собственными глазами, то не поверил бы, что такое возможно.
- Что возможно? - не поняла его Синтия.
- То, что любого мужчину ты приручаешь, как кролика. Я видел, что вы старели еще одного защитника своей чести, миз Син.
Синтия всплеснула руками.
- Не пойму, о чем это вы толкуете, мистер Кинкейд.
- О Шоне Рафферти. Список растет на глазах: итальянский граф, фермер, мой бригадир… даже архиепископ! Для вас не существует никаких барьеров, миз Син! Вас не волнует возраст мужчины, его происхождение… Сколько же еще покоренных сердец в вашем списке?
Девушка взяла Дэйва под руку.
- М-м-м… Что-то я не слышала, чтобы вы упомянули имя одного инженера, мистер Кинкейд.
- И не услышишь. Думаю, я - единственный, кто сумел раскусить тебя.
- Нет, Кинкейд, ты ошибаешься. Ты - единственный, кто так и Не сумел понять меня. Ты делишь мир только на черное и белое, для тебя не существует полутонов. Но они есть, Дэйв. И в каждом из нас тоже. Ведь вы тоже не всегда прямолинейны, мистер Ланселот!
Услышав музыку, Синтия отбежала от Дэйва и была тут же приглашена на танец каким-то мужчиной.
Примерно через час девушка решила, что настало время для сюрприза, который они подготовили к свадьбе. Правда, в последнюю минуту Мэгги закапризничала и отказалась выступать, так что Салли пришлось заменить ее. Прошептав что-то на ухо аккордеонисту, Синтия попросила минуту внимания.
- Леди и джентльмены, в честь торжественного события девочки из класса мисс Салли и мисс Синтии подготовили выступление! Рада представить жителям Тент-Тауна кельтских танцовщиц!
Выстроившись в два ряда, обхватив друг друга за талии и в ритм пристукивая ножками, девочки начали танцевать рил.
- Шагнули, наклонились, подпрыгнули, топнули ножкой… - вполголоса повторяла Синтия.
Толпа восторженно прихлопывала юным исполнительницам. Когда музыка стихла, люди повскакивали со своих мест и стали громко хвалить девочек. Потом отцы составили пары своим дочерям, и музыка заиграла вновь. Вскоре многие женщины, умевшие танцевать рил, присоединились к девочкам.
Вдруг Синтия увидела Мэгги, грустно наблюдавшую за танцующими.
- В чем дело, Мэгги? - подошла она к ней. - Ты должна танцевать с дедушкой. Ты плохо себя чувствуешь?
- Я не желаю танцевать, - ответила Мэгги. - Дед теперь может веселиться с Лидией.
- Дорогая, он любит тебя не меньше, чем прежде. - Синтия обняла малышку. - Твоему дедушке хватит любви и на тебя, и на Лидию, моя хорошая… - Синтия не успела договорить, потому что очередной кавалер опять увлек ее танцевать.
Вечерело. Гости стали расходиться по палаткам. Уставшая Синтия тоже решила, что настало время отдохнуть.
- Это было чудесное венчание, не так ли? - обратилась она к Дэйву, провожавшему ее к вагону.
- Оно стало чудесным благодаря вам, Син. - Кинкейд обнял ее за плечи. - Все-таки вы удивительная женщина, Синтия Маккензи.
Они остановились на площадке у двери вагона. Девушка посмотрела на спутника.
- Даже несмотря на мое порочное прошлое? - усмехнулась она.
- Знаешь, я весь вечер думал о твоих словах и пришел к выводу, что ты права. Я действительно делил людей только на плохих и хороших. И не видел причины по-другому оценивать их.
Синтия прислонилась к стене, - И кто заставил тебя внезапно изменить мнение?
- Ты. - Погладив ее щеку, Дэйв запустил пальцы в пышные кудри Синтии. - Вы парадоксальное явление, миз Син, - нежно проговорил он. - Я все время изнываю от желания встряхнуть и тут же поцеловать вас.
- Дэйв, я не собираюсь извиняться за то, какая я. Может, мне и не нравится мое прошлое, но я не стыжусь его. И поскольку мы, кажется, вот-вот поссоримся, пожалуй, нам надо распрощаться. Не хочу портить впечатления от чудесного дня.
- Похоже, я так и не донес до тебя своих мыслей. Все, что ты сказала, - правда. Я действительно плохо разбирался в людях, а теперь благодаря тебе понял, что в жизни не все так просто. Не все черное и белое. - Он привлек Синтию к себе. - В жизни еще не встречал человека, который способен, как ты, делать других счастливыми, даже таких узколобых негодяев, как я. Ты научила меня смеяться, Син. Веселиться. И - что отрицать - я хочу быть с тобой и не буду портить себе настроение мыслями о прошлом или страхом перед будущим. В общем, я тоже не хочу кончать день ссорой. Я хочу, чтобы на исходе дня мы занялись с тобой любовью, Син, - договорил Кинкейд.
Он с жадностью поцеловал ее и, крепко прижав к себе, прошептал:
- Я хочу безумной, сумасшедшей любви… Синтия обвила его шею руками и спросила:
- Такой, когда кажется, что звонят колокола? И полыхают фейерверки?
- Безрассудной, страстной, полной, без сомнений… Такой любви, миз Син, - кивнул Дэйв.
- Кстати, Кинкейд, я говорила, что Салли сегодня будет спать с Мэгги в палатке Лидии?
- Что? Где будет спать Салли?! - воскликнул Дэйв. - Так какого же черта мы торчим здесь и говорим о всякой ерунде? - И, быстро подхватив Синтию на руки, он внес ее в вагон.
Глава 18
На следующее утро Синтия едва оделась, как в вагон вбежала запыхавшаяся Салли.
- Ты не видела Мэгги?! - выкрикнула она.
- Нет. А почему ты спрашиваешь?
- Она убежала минут пятнадцать назад. Я надеялась, что девочка пришла сюда.
- Ты уже сказала Шону?
- Они с Дэйвом куда-то уехали. Кажется, ночью кто-то опять испортил колею.
- Но почему ты не задержала ее, Салли? - с тревогой спросила Синтия.
- Я была не одета. А когда натянула на себя платье, малышки уже и след простыл. Я даже в школу забежала, думала, она там.
- А Мэгги взяла с собой что-нибудь?
- Да, узелок с одеждой, завязанный в черный с красным платочек, - кивнула Салли.
- А во что она одета?
- В старое голубое платьице.
- Пойду ее искать. А ты пошли кого-нибудь за Шоном и Дэйвом.
Добежав до реки и не увидев там Мэгги, Синтия бросилась в рощу, постоянно окликая девочку. Ответа не было. Чутье подсказало Синтии, что Мэгги, должно быть, направилась в ближайший город. Забравшись в дрезину, она поехала в Чайлдс. Вскоре впереди рядом с колеей показалось голубоватое пятно. Синтия налегла на рычаг. Подъехав ближе, она узнала Мэгги.
Девочка обернулась. Заметив дрезину, она сбежала с колеи и помчалась на запад. Синтия соскочила с дрезины и бросилась вслед за Мэгги. Но теперь, отойдя от дороги, она не знала, куда бежать: Мэгги могла повернуть назад, могла свернуть на север. Запыхавшись, Синтия поднялась на какой-то холм и тут же заметила голубое пятно, застывшее в роще. Она побежала туда.
- Мэгги! - кричала она. - Мэгги, где ты? Синтия беспомощно огляделась. Она не знала, в какую сторону идти, и вдруг увидела на земле красно-черный узелок.
- Мэгги!
Наверное, девочка должна быть где-то рядом. Задыхаясь от быстрого бега, Синтия прислонилась к дереву. Украдкой осматриваясь вокруг, она заметила кусочек голубой ткани, выглядывающий из-под упавшего дерева.
- Слава Богу! - с облегчением прошептала она. - Мэгги, я вижу тебя под деревом. Вылезай! А если ты снова побежишь от меня, я догоню тебя и как следует отшлепаю.
Из-под ствола тут же показалась головка Мэгги.
- Дед разозлится, если ты это сделаешь, - заявила она. Синтия распахнула объятия:
- Иди сюда, моя хорошая.
Девочка выбралась из-под дерева и подбежала к Синтии. Некоторое время они стояли молча. Синтия заглянула ей в глаза.
- И куда это вы направились, юная леди?
- Куда подальше, - буркнула Мэгги, повесив голову.
- Но почему, детка?
- Потому что я больше не хочу оставаться в Тент-Тауне. У деда нет для меня места, потому что он женился на миз Лидии.
- Мэгги, дорогая, как ты могла такое придумать! Конечно, у дедушки есть для тебя место!
- Да? А почему же мне тогда пришлось спать в палатке миз Лидии, а? - сердито спросила она. - Почему я не могла спать, в нашей палатке? Как всегда?
- М-м-м… Потому что у дедушки и мисс Лидии была первая брачная ночь…
- Подумаешь! Почему он выгнал меня?
- Видишь ли, дорогая, - заговорила Синтия, тщательно подбирая слова, - в первую брачную ночь мужчина и женщина должны быть наедине.
- Зачем? - недоумевала девочка.
- Ну-у… Чтобы получше узнать друг друга. Кажется, Мэгги смутилась.
- Да они уже два года знают друг друга.
- Нет, я хочу сказать, чтобы узнать друг друга как муж и жена.
- Вы имеете в виду всякие поцелуи и объятия? Вздохнув с облегчением, Синтия кивнула:
- Вот именно. Но некоторые люди очень стесняются, а ведь ты же знаешь, какая Лидия застенчивая. Вот поэтому супругам и лучше побыть вдвоем ночку-другую.
- Но я же видела, как вы и дядя Дэйв целовались, а ведь вы не женаты, - заявила Мэгги.
- Мы готовимся к тому дню, когда поженимся, - быстро проговорила Синтия. - И мы уже не будем стесняться друг друга.
- А я видела, как миз Салли тоже целуется. В роще, - добавила Мэгги.
- Салли?! - испуганно переспросила Синтия. Значит, предостережения Дэйва были верны. Он придет в ярость, когда узнает правду. - С кем она целовалась, Мэгги? - спросила девушка - Мэгги знала всех рабочих Тент-Тауна.
- Я его не знаю, но он ездит на большом черном коне, - ответила она.
Синтия была в ужасе. Этот человек наверняка ковбой, возможно, даже один из людей Боннера. Если Дэйву станет об этом известно, Салли тут же отправят в Денвер.
- А вдруг вы с дядей Дэйвом поженитесь, и вам тоже не захочется, чтобы я была рядом, - заявила девочка. - Так же как дедушке и Лидии.
Занятая собственными мыслями, Синтия не расслышала ее слов.
- Извини, дорогая, что ты сказала? - переспросила она Мэгги.
- Я думаю, - пояснила малышка, - что вы с дядей Дэйвом тоже не захотите, чтобы я была рядом, когда вы поженитесь.
Синтия обняла Мэгги и усмехнулась:
- Детка, дядя Дэйв все время так сердится на меня, что к тому времени, когда я уговорю его жениться на мне, ты будешь уже старушкой.
Поцеловав Мэгги в щечку, Синтия встала.
- Пойдем же, дорогая, нам надо поторопиться. Впереди еще долгая дорога.
Мэгги с улыбкой посмотрела на Синтию:
- Я рада, что вы нашли меня, миз Синтия. Я люблю вас.
У девушки даже сердце защемило от этого признания, эмоции захлестнули ее.
- Ох, дорогая, я тоже тебя люблю.
И вдруг Синтия вздрогнула: до нее донеслось низкое глухое рычание. Обернувшись на звук, она увидела примерно в ста футах от них лохматого пса. Синтия замерла от ужаса. Животное злобно скалило пожелтевшие клыки, а глаза его были полны ярости. С языка собаки падали хлопья белой пены, и она продолжала злобно рычать. От этого звука по спине Синтии побежали мурашки. Она понимала, что пес в считанные секунды добежит до них. Девушка оглянулась вокруг в поисках какого-нибудь оружия, но единственная палка оказалась ближе к собаке, чем к ним.
- Мэгги, - торопливо заговорила она, - ты отлично лазишь по деревьям. Я приподниму тебя, и ты ухватишься во-он за ту ветку у тебя над головой. Как можно быстрее забирайся выше, а я - за тобой. Помни: у нас очень мало времени. Ты все поняла?
Перепуганная девочка кивнула.
- Давай я помогу тебе!
Как только Синтия приподняла Мэгги, пес бросился вперед. Мэгги схватилась за ветку и стала забираться на дерево;
Синтия тоже уже карабкалась вверх, когда собака прыгнула на нее и ухватилась за подол. Бешеный пес, хрипя, повис на юбке. Синтия чувствовала, что долго ей не выдержать, но, к счастью, ткань порвалась, и пес упал на землю.
Подтянув ноги, Синтия влезла на ветку и, переведя дух, подползла к Мэгги.
- Ты все отлично сделала, милая, - сказала девушка дрожащему от страха ребенку. - Я горжусь тобой.
Тем временем собака распотрошила узелок с вещами Мэгги, а потом стала бросаться на дерево, на котором укрылись Синтия и Мэгги.
- Мы здесь в безопасности? - пролепетала Мэгги.
- Да, детка, собака не сможет залезть на дерево. Слава Богу, что это не кошка, - успокаивала ее Синтия.
- Да, но кошки я бы так не боялась: ведь они совсем маленькие, и мы бы с ней справились, а эта собака большая и сильная, - сказала Мэгги.
- Милая, в таких случаях размеры животного не имеют значения, ведь даже небольшая царапина или укус могут заразить человека.
- Но почему собака хочет укусить нас?
- Бедняга больна бешенством. Она обезумела и не понимает, что делает, - объяснила Синтия.
- А что это белое у нее на морде? - продолжала расспросы Мэгги.