– Хорошо бы прямо сегодня. – Габриэл начал ходить из угла в угол, не замечая ни сияющей зари, ни наполненного ароматом роз ветерка, взъерошившего ему волосы. – Нужно как можно скорее встретиться с королём и его советниками и рассказать о предателях.
Хьюго был полностью согласен. Каждый час промедления ставил британские войска под угрозу.
– Так чего же ты ждёшь?
Габриэл поморщился:
– Талия будет недовольна, если поеду без неё.
– Почему? Ей же здесь вроде нравится.
– Да, но стоило заикнуться на эту тему, как она категорично заявила: "Не желаю, чтобы меня скрывали, будто позор семьи".
– Это ещё что за чепуха?
– Понятия не имею, – пробормотал Габриэл. – Но чувствую, одного Талия меня не отпустит.
Хьюго озадаченно нахмурился.
– Ну так езжайте вместе, и вся недолга, – пожал плечами он. – В чём проблема-то?
Габриэл бросил на друга сердитый взгляд:
– Не получится.
Хьюго никак не мог сообразить, в чём причина с трудом сдерживаемой досады Габриэла.
Талию они спасли, от французского шпиона сбежали и даже нашли способ уберечь Гарри от суда.
Да Габриэл сейчас ликовать и радоваться должен, а не глядеть на лучшего друга волком.
– Почему невозможно? Лондон не Франция, опасности никакой нет…
– Когда отправлял Талию в Кэррик-Парк, тоже не думал, что с ней здесь что-то случиться может, и чем всё закончилось?
Господи, Габриэл теперь всю жизнь себя казнить будет? Можно подумать, нарочно заманил жену в западню.
– Откуда ты мог знать, что у вас тут французский шпион притаился?
– Я за неё отвечаю. – Габриэл упрямо отказывался признавать произошедшее несчастливой случайностью.
– Ладно, сдаюсь. – Хьюго шутливо вскинул руки. – Но если и вправду опасаешься за безопасность Талии, тем более не бросай жену одну, а держи при себе – в случае чего, сразу на выручку подоспеешь.
Серебристые глаза Габриэла приняли угрожающее выражение. Крепко сжав кулаки, он шагнул к Хьюго.
– Личные дела я в состоянии уладить сам, Ротуэлл.
– Что-то непохоже, – пробормотал Хьюго в ответ. Не хотелось докучать другу нравоучениями, однако стоять и смотреть, как тот рушит собственный брак, тоже нельзя. – В прошлый раз ты тоже думал, будто знаешь, как лучше для Талии. И что из этого вышло?
Габриэл тихонько выругался и направился обратно в столовую, не желая слушать справедливые упрёки.
– Сейчас другая ситуация, – возразил он.
Хьюго поспешил следом.
– Интересно, и в чём разница?
– Не хочу, чтобы Талия страдала, – мрачно произнёс Габриэл.
– Страдала? – удивлённо переспросил Хьюго. – В каком смысле?
Но прежде чем Габриэл успел ответить, в комнату, шаркая, вошёл пожилой дворецкий. Плечи были устало опущены, словно голубая с серебристым ливрея оказалась слишком тяжёлой ношей для костлявого тела, редкие волосы поседели. Однако в тщательно выверенных движениях старика сквозило былое достоинство, а водянистые глаза светились проницательностью.
– Простите за беспокойство, милорд.
Габриэл удивлённо оглянулся на слугу:
– Да, Макгорди?
– К графине Эшкомбской гостья.
– Так рано?..
– Да, милорд.
Габриэл сердито нахмурился:
– Если это из деревни, передайте, что графиня скоро сама к ним пожалует.
Нисколько не смущённый реакцией хозяина, Макгорди величаво ответил:
– Нет, милорд, не из деревни. Барышню зовут мисс Ленсинг.
– Это ещё кто такая? – нахмурился Габриэл.
Хьюго пребывал в таком же недоумении. Кажется, ему приходилось встречать захудалого баронета по фамилии Ленсинг, однако какое отношение он имеет к Сайласу Добсону и Талии?
Макгорди деликатно прокашлялся.
– Мисс Ленсинг утверждает, что она подруга её светлости.
– Ах да. – Габриэл нахмурился ещё сильнее. – Припоминаю.
Кажется, его воспоминания о мисс Ленсинг были не слишком приятными.
– Сообщить графине? – уточнил дворецкий.
Габриэл решительно покачал головой:
– Нет, не нужно. Я сам поговорю с мисс Ленсинг.
– Как пожелаете.
– Ни к чему моей жене знать, что эта мисс Ленсинг вообще приезжала.
В глазах дворецкого невольно промелькнуло удивление, однако Макгорди быстро взял себя в руки и коротко поклонился:
– Как вам будет угодно.
Дождавшись, пока дворецкий удалится, Хьюго бросил на друга осуждающий взгляд:
– Совсем рехнулся?
Габриэл с упрямым видом скрестил руки на груди.
– Не хочу, чтобы Талию беспокоили.
Хьюго насмешливо фыркнул. Он, конечно, не мог считать себя экспертом, когда дело касалось загадочной женской души, однако матушка и сёстры с радостью принимали гостей в любое время дня.
– Сомневаюсь, что визит подруги расстроит Талию.
Габриэл покачал головой, лицо его потемнело от гнева.
– Талия слишком добра, чтобы выставить гостью за дверь, – с горечью произнёс он. – Видел я этих мнимых подружек, когда Гарри сбежал из-под венца, – разъярённый Габриэл посмотрел Хьюго в глаза. – Прогуливались по её саду, угощались хозяйским шампанским, а сами злорадствовали и смеялись над её унижением.
Тут Хьюго тоже охватила ярость. Да он в порошок сотрёт любого, кто посмеет оскорблять графиню Эшкомбского! В этот момент Хьюго забыл, что и сам высказывался о неуклюжей выскочке мисс Добсон более чем уничижительно, да ещё и приписывал Талии алчное коварство. Нет, теперь он эту женщину до небес превозносил. Любой, кто посмеет осыпать графиню Эшкомбскую насмешками, горько пожалеет.
– Стало быть, эта мисс Ленсинг упражнялась в остроумии за счёт Талии? – процедил Хьюго.
– В моём присутствии – нет, однако рисковать нельзя.
Хьюго был полностью согласен. Талия ещё не пришла в себя после многочисленных злоключений, не хватало только любопытной сплетницы, у которой яд с языка капает.
– Я ей займусь, – объявил Хьюго.
Габриэл удивлённо взглянул на друга:
– Ты?
– Отправлю эту негодяйку откуда пришла, – пообещал Хьюго и указал на боковую лестницу. – А ты отправляйся к жене, вместе навестите крестьян.
– Хорошо. – Радуясь, что избавился от неприятной обязанности, Габриэл положил руку на плечо Хьюго. – Я твой должник.
Хьюго улыбнулся:
– Берегись, при случае припомню.
Габриэл натянуто рассмеялся, однако столовую покидал в расстроенных чувствах. Хьюго же направился в гостиную.
На ходу поправляя манжеты, шагнул в огромную комнату с высокими сводчатыми окнами с видом на опоясывающую дом подъездную дорожку. Хьюго терпеть не мог светские интриги, однако жизнь заставила в совершенстве освоить правила этой игры.
Хьюго небрежной походкой шагал по чёрно-белым плитам пола, обогнул украшенное инкрустациями бюро из орехового дерева, резной шкаф, письменный стол с мозаичной столешницей. Искоса взглянул на пожилую леди, почти потерявшуюся в оборках чёрного бомбазинового платья и чепца с вуалью. Та дремала в уголке бархатного дивана. И только тут, прислонившись к каминной полке, уставленной бюстами предыдущих графов Эшкомбских, Хьюго как следует разглядел девушку, взволнованно ходившую из угла в угол.
Первой реакцией было удивление.
Хьюго ожидал увидеть типичную светскую кокетку – одета скромно, но нарядно, золотистые кудряшки уложены в сложную причёску. Этакая завлекательная скромница, гарпия, изображающая святую невинность. Подобных девиц Габриэл повидал сотни, и все были на одно лицо, только имена различались.
Но эта девушка…
Хьюго окинул взглядом помятое дорожное платье самого некокетливого тёмно-жёлтого оттенка, отметил сердитый румянец на пухлощёком лице. Мисс Ленсинг явилась сюда, даже не переодевшись после долгого путешествия. Каштановые кудри выбились из строгого пучка, под карими глазами залегли тени. Судя по всем этим признакам, а также по явному раздражению гостьи, Хьюго заключил, что той не терпится увидеть Талию.
Поразительно.
Мисс Ленсинг была вовсе не похожа на высокомерную, бессердечную негодяйку, которой доставляет удовольствие унижать других. Напротив, в глазах гостьи читалась искренняя тревога.
Праведный гнев Хьюго несколько поутих. Шагнув вперёд, он отвесил изящный поклон:
– Доброе утро, мисс Ленсинг.
Та присела в сдержанном реверансе, не выказывая ни малейшего оживления при виде одного из самых завидных холостяков Лондона.
– Здравствуйте, лорд Ротуэлл, – проговорила мисс Ленсинг.
Хьюго выпрямился.
– Мы знакомы?
– Да, но ничего удивительного, что такой пустяк ускользнул из вашей памяти, – сухо ответила мисс Ленсинг.
Хьюго остолбенел. Неужели эта особа осмелилась упрекнуть самого лорда Ротуэлла?
Поразительно. Обычно женщины из кожи вон лезли, чтобы ему понравиться – Хьюго подобные ужимки всегда из себя выводили.
– Простите, я несколько забывчив…
– Впрочем, не важно. Вы не первый джентльмен, которому трудно меня запомнить, – перебила его мисс Ленсинг, взмахнув пухлой рукой. – Я приехала навестить графиню Эшкомбскую.
– Когда это было?
Теперь растерялась гостья.
– Прошу прощения?
Хьюго шагнул ближе, позабыв, с какой целью они оба здесь, в гостиной. Вгляделся в лицо мисс Ленсинг и понял, что оно кажется непримечательным, только если не приглядываться. Карие глаза с красивыми густыми ресницами светятся живым умом, а на щеках около пухлых губ играют соблазнительные ямочки.
– Когда мы с вами встречались?
– Какое это имеет значение?
– Я просто не мог забыть… Вы такая… – Хьюго запнулся, не зная, что сказать. Красавицей Ханну Ленсинг не назовёшь. Во всяком случае, в классическом понимании слова. Если она и могла быть обворожительной, то сейчас этого качества не демонстрировала – наоборот, излучала неприветливость, почти враждебность. Однако что-то в ней такое было… Что-то особенное, притягивающее внимание. – Вы такая… необычная.
– В прошлом сезоне, на балу у леди Джерси, – нехотя ответила мисс Ленсинг.
Хьюго покачал головой:
– Должно быть, слишком налегал на вино, иначе непременно увлёк бы вас за собой и закружил в вальсе.
Мисс Ленсинг скрестила руки под пышным бюстом. Полные белые груди, затянутые в тугой корсаж, заставили Хьюго думать о чём-то совсем уж неуместном.
Боже правый!
К счастью, мисс Ленсинг ничего не заметила. Бросила на собеседника презрительный взгляд.
– Вы тогда пытались увлечь за собой леди Сэнд-форд – в спальню, – укоризненно произнесла она. – И если надеетесь сбить меня с толку своей лестью, даже не пытайтесь.
– Отчего же? Неужто вы совсем лишены тщеславия?
– Я не за этим приехала. – Мисс Ленсинг упёрлась кулаками в бёдра. – Или вы сообщаете графине Эшкомбской о моём приезде, или…
– Что? – спросил Хьюго.
– Подниму крик и не замолчу, пока она не появится.
Неужто осмелится? Хьюго был заинтригован ещё сильнее.
– Почему вам так не терпится с ней увидеться?
Мисс Ленсинг вскинула круглый подбородок.
– Раз уж вам так интересно, я очень беспокоюсь.
Глядя на воинственную амазонку, Хьюго сообразил, что под её напористой манерой скрывается искренняя тревога, даже страх. Что бы там ни думал Габриэл, мисс Ленсинг приехала в Кэррик-Парк не для того, чтобы навредить Талии.
– Беспокоитесь за графиню?
– Да.
– Что за глупости…
– Ах вот как. По-вашему, это нормально? – Мисс Ленсинг не сдавалась. Глаза сверкнули опасным огнём. – Сначала эта секретная свадьба, а несколько часов спустя Талия покидает Лондон, никого не предупредив. Целый месяц отправляла письма, спрашивала, всё ли в порядке, – и никакого ответа!
Хьюго оглянулся на безмятежно дремавшую старушку и взял мисс Ленсинг за подбородок.
– И чего же именно вы опасаетесь? – тихо спросил он. – Думаете, граф Эшкомбский держит молодую жену в подземелье? Или скинул её со скалы в море?
Щёки мисс Ленсинг запылали ещё ярче. Скорее всего, от возмущения. А может, она испытывает те же чувства, что и Хьюго?..
– Кто знает? – дерзко ответила мисс Ленсинг. – Я как раз была с Талией, когда граф без приглашения ворвался в её личные покои и приказал мне уйти. Причём граф был настолько разъярён, что от него всего можно было ожидать.
Хьюго покачал головой, испытывая смешанные чувства: обиду задруга – как можно подумать, будто Габриэл поднял руку на женщину? – и восхищение перед подобной смелостью.
Хьюго знал только одну женщину, не боящуюся его грозного рыка и твёрдо отстаивающую свои права, – саму Талию.
Неудивительно, что эти женщины стали подругами.
– Всем нам случается выйти из себя, – проговорил Хьюго, коснувшись пальцем её полной нижней губы. – Это ещё не значит, что человек – гнусный преступник. В конце концов, мы живём в цивилизованном обществе.
Презрительно фыркнув, мисс Ленсинг отстранилась.
– Даже в цивилизованном обществе многие джентльмены ведут себя точно варвары.
Тут возразить было нечего. Хьюго и самому было прекрасно известно, что так называемые "благородные" люди способны и на вероломство, и на жестокость, подчас не уступая разбойникам с большой дороги.
И всё же Хьюго задевало нескрываемое пренебрежение, с каким мисс Ленсинг рассуждала о мужском поле. Любопытно, она только аристократов не жалует или мужчин в целом?
– Наверное, романами увлекаетесь? – с дружелюбной насмешкой произнёс Хьюго.
Мисс Ленсинг вскинула подбородок ещё выше, давая понять, что собеседник попал в точку.
– Какое это имеет значение?
– Просто не все мужчины такие злодеи, какими их рисуют наши дамы-романистки.
Мисс Ленсинг оскорблённо поджала губы.
– Не вижу ничего смешного.
– Вынужден с вами не согласиться, – ответил Хьюго. – Как раз-таки очень забавно – заподозрить графа Эшкомбского в убийстве супруги!
– Достаточно, хватит с меня насмешек! – сердито воскликнула мисс Ленсинг и решительно зашагала к двери.
Хьюго устремился в погоню, едва успев преградить гостье путь. Та остановилась, глядя на лорда Ротуэлла с таким видом, словно собиралась влепить ему хорошую затрещину.
– Отойдите с дороги, – потребовала мисс Ленсинг.
Хьюго демонстративно прислонился широким плечом к дверному косяку, загораживая весь проём. Иначе гостья подождёт, пока он отвлечётся, и попросту проскользнёт мимо.
А отвлечься Хьюго и сам был бы рад. Ах, эти чувственные губы…
– Куда вы собрались? – спросил он.
– Не хотите звать Талию – разыщу её сама.
Хьюго посмотрел в её сердитые глаза:
– Вижу, судьба графини вам покоя не даёт.
– Естественно, – слегка удивлённо ответила мисс Ленсинг. – Она ведь моя подруга.
– Простите, возможно, меня неверно информировали, однако, по моим сведениям, именно подруги больше всего отравляли графине жизнь.
Мисс Ленсинг была весьма оскорблена, что её причислили к насмешницам, изводившим Талию.
– Если вы об этих ядовитых гадюках, которые травят серых мышек забавы ради, эти девушки никогда не были подругами Талии, и она их таковыми не считала – не настолько она глупа, – резко возразила мисс Ленсинг. – Это отец заставлял Талию проводить время в их обществе.
– А вы?
– Неужто непонятно, что я такая же серая мышка и вынуждена сносить те же издевательства, что и Талия? – чуть ли не с гордостью произнесла мисс Ленсинг. – Мы стали подругами, потому что обе знаем, каково это – быть отверженными.
Тут Хьюго охватило необычное и непривычное чувство, более опасное, чем все английские перебежчики и французские шпионы, вместе взятые.
Пытаясь не обращать внимания на это чувство, Хьюго потянулся и поправил камею, свисавшую с жёлтой ленточки на шее мисс Ленсинг. Заодно коснулся её атласной кожи.
– Простите, – пробормотал он. – Мне не следовало над вами смеяться.
Хьюго ощутил, как быстро забился пульс мисс Ленсинг. Однако она решительно оттолкнула его руку.
– Не нуждаюсь в вашей жалости, – резко бросила она. – Мне необходимо увидеть Талию.
Хьюго пожал плечами. Теперь он убедился, что мисс Ленсинг и вправду обеспокоенная подруга, приехавшая в Девоншир, чтобы убедиться в добром здравии Талии. Однако Хьюго пообещал Габриэлу избавиться от гостьи, а слово следует держать. Нужно успокоить мисс Ленсинг, заверить, что с Талией всё в порядке…
– Боюсь, сейчас это невозможно. Однако можете не сомневаться…
Хьюго умолк, заметив угрожающий взгляд мисс Ленсинг. Та приоткрыла рот, будто действительно собиралась привести в исполнение недавнюю угрозу и поднять крик.
Инстинктивно Хьюго подался вперёд, и его губы слились с губами мисс Ленсинг. Он сделал это исключительно для того, чтобы гостья не подняла шум – иначе мисс Ленсинг переполошит слуг, испугает Талию… По крайней мере, так говорил себе Хьюго, а поцелуй между тем становился всё более страстным.
Однако это оправдание не объясняло, зачем Хьюго обнял мисс Ленсинг и крепко прижал к себе. И зачем закрыл глаза, наслаждаясь исходившим от её кудрей запахом лимона.
Несмотря на значительную разницу в росте, они с мисс Ленсинг слились вместе как одно целое. Как приятно обнимать дородную женщину! И ведь, как назло, сейчас в моде хрупкость и невесомость. Мужчина его стати рискует раздавить свою даму.
Хьюго вздрогнул, осознав, что думает о мисс Ленсинг как о своей возлюбленной. Чёрт возьми, да что же с ним творится?
Джентльмены не соблазняют невинных барышень прямо в гостиной у лучшего друга. Да ещё и с утра пораньше.
Хьюго заставил себя отстраниться. Однако прежде чем он успел выпустить мисс Ленсинг из объятий, та с размаху отвесила ему неожиданно сильную пощёчину:
– Как вы смеете!
Хьюго улыбнулся, глядя в её возмущённое лицо. Естественно, непристойное поведение лорда Ротуэлла шокировало гостью, однако от него не ускользнул яркий блеск карих глаз.
Мисс Ленсинг тоже не могла устоять перед его чарами.
– Просто не хотел, чтобы вы устроили неприятную сцену, – вкрадчиво произнёс Хьюго. – За что и поплатился. С благими намерениями всегда так бывает…
Мисс Ленсинг помолчала, явно колеблясь, и в конце концов решила не развивать эту тему. Хьюго был только рад – ему и самому не хотелось вникать в природу своих чувств.
Между тем мисс Ленсинг упёрлась руками ему в грудь и попыталась вырваться.
– Отпустите меня, – велела она.
– Обещаете не кричать?
– Посмотрим.
Хьюго чуть не рассмеялся. Вот упрямица.
– Мисс Ленсинг, клянусь, у Талии всё хорошо, и муж её не обижает, – проговорил он, пытаясь успокоить её тревоги. – Напротив, граф влюблён в супругу просто до неприличия.
– Тогда почему Талия не отвечает на мои письма?
Хьюго пожал плечами, жалея, что они с Габриэлом не успели придумать убедительную историю, объясняющую долгое отсутствие Талии.
Нет, эту женщину уклончивыми ответами и пустыми отговорками не проведёшь.
К тому же Хьюго трудно было сосредоточиться, когда мисс Ленсинг невольно прижималась к нему полными бёдрами.
– Графиня была в отъезде, – наконец произнёс Хьюго.
– В самом деле? – Мисс Ленсинг недоверчиво прищурилась. – И куда же она ездила?