Причины для брака - Стефани Лоуренс 17 стр.


Ленор пошла рядом, пытаясь унять бешено бьющийся пульс. На языке у нее вертелись необдуманные и прямолинейные вопросы. Она не сомневалась: У него есть планы на этот вечер, но совершенно не была уверена, что ей станет легче, если она узнает, какие именно.

На верхней площадке лестницы Джейсон потянул ее вправо:

- Твои покои здесь.

Он открыл полированную дубовую дверь и посторонился, Ленор вошла в спальню.

Теплые оттенки зеленого и золотого смешивались и выделялись на кремовых обоях. В ярком свете свечей - канделябры и подсвечники, казалось, стояли повсюду - поблескивала полированная дубовая мебель. Все медные выступы начищенно сверкали, включая те, что были по углам огромной кровати. Прозрачные полукружья балдахина были точно под цвет бледно-зеленого покрывала. Бархатные портьеры отливали более темной зеленью, а кресла и стулья светились янтарным цветом.

Впитывая эту утонченную элегантность, Ленор медленно повернулась вокруг своей оси и приоткрыла рот от восторга. Она встретилась взглядом с мужем, тот вопросительно поднял брови.

- Здесь так прекрасно! - вырвалось у нее.

Джейсон улыбнулся, радуясь ее восторженному взгляду больше, чем самой похвале. Он запер дверь в коридор и пошел влево ко второй двери.

- Оставляю тебя осмотреться. Если что-то понадобится, шнур звонка у каминной полки. - Он взялся за ручку двери, но внезапно остановился. Его взгляд, помимо воли, обратился к ней. - Позже еще увидимся.

Он кивнул на прощание и вышел, плотно притворив за собой дверь.

Ленор, затаив дыхание, уставилась на дверь. По-видимому, за ней были его покои. У Ленор внезапно пересохло во рту, она сглотнула. Ну, по крайней мере, ей не грозит испытание герцогским ужином: длинный стол, сидящий напротив Джейсон и срывающиеся по первому слову слуги ее сейчас не прельщали. Хотя, возможно, это отодвинуло бы подальше его нервирующее "позже"?

Ленор дернула плечами и отбросила глупые переживания. Она не какая-то трепетная дебютантка, едва вылетевшая из классной комнаты.

Она подошла к каминной доске и осмотрела изящно вышитый шнур звонка. После чего решительно дернула его, вызывая Тренчер.

Глава 9

- Вам пора выходить, мисс… то есть ваша светлость, иначе ваша кожа может сморщиться.

Ленор лениво приоткрыла глаза и искоса глянула сквозь горячий пар на служанку.

- Еще минуту.

Она закрыла глаза и попыталась вернуть себе расслабленное, беззаботное настроение, но, как оказалось, Тренчер умела выбрать слова. Ленор обреченно вздохнула и села.

Тренчер убежала за новой порцией теплой воды, которую оставили у огня, дабы не дать остыть, а Ленор поднялась из воды. По кремовой коже потекли водяные струйки. С помощью служанки она ополоснулась и выбралась из большой ванны. Вытерлась, облачилась в шелковый халат и направилась в спальню. Тренчер вызвала слуг унести ванну и заторопилась следом, плотно закрыв за собой дверь.

Ленор расслабленно расположилась у туалетного столика и принялась расчесывать подсушенные полотенцем волосы. Разделяя спутавшиеся пряди, она видела в зеркало, что Тренчер раскладывает на постели шелковую ночную рубашку кремового оттенка и такой же пеньюар. Кремовый шелк? Ленор повернулась к ней:

- Не эту, Тренчер.

Тренчер беспокойно глянула на нее:

- Но, ваша светлость, его светлость просил, чтобы вы надели сегодня именно эту.

Ленор раздраженно нахмурилась и перестала причесываться. Ну и что теперь делать? Взбунтоваться и устроить некрасивую сцену, возможно, с далекоидущими последствиями? Или сдаться без боя - в первый и последний раз? Представив, как она будет объяснять Эверсли, почему не хочет исполнить его желание, она выбрала второй вариант:

- Ну хорошо.

Она вернулась к расчесыванию волос, переводя выбор ночного белья в разряд малозначимых.

Тренчер с облегчением заторопилась помочь ей. Когда локоны заблестели, как золото, и шелковистым дождем рассыпались по плечам, Ленор с помощью Тренчер облачилась в ночную рубашку. Она придирчиво изучила себя в зеркале. Сшитая на манер римских одежд, рубашка имела глубокое декольте, полы лифа сходились чуть ниже груди в том месте, где завышенную талию перехватывал шелковый поясок. Без рукавов, ниспадающая до пола, она казалась совсем невзрачной. Ленор сделала какое-то движение и заметила длинные боковые разрезы от бедер до самого пола. Посмотрела в зеркало, оценивая производимый эффект, и покачала головой. Молча потянулась за пеньюаром, но тончайший шелк отнюдь не прикрывал ее тело. Напротив, под полупрозрачной занавесью руки и ноги выглядели еще более соблазнительными.

Заметив в зеркале полное благоговейного трепета лицо Тренчер, Ленор подумала, что, по крайней мере для горничной, вечер соответствует ожиданиям.

- Теперь оставь меня, - приказала она и запоздало добавила как можно более беспечным тоном: - Я позвоню утром, когда ты мне понадобишься.

Ленор посмотрела вслед горничной и передернула плечами, желая развеять пугающее ожидание.

В смежной гостиной ей подали изысканный ужин. Она насытилась вкусной едой, теперь оставалось только ждать. Стараясь об этом не думать, она сняла пеньюар и забиралась в постель, чувствуя, как оседает под ее весом мягкий матрац и шуршат гладкие простыни. С головы до пят ее окатила волна дрожи. Подумав о вырисовывающихся возможностях, Ленор взбила подушки и устроилась поудобнее, поглядывая на дверь спальни мужа. Потом, стараясь отвлечься, прилежно изучила всю мебель в комнате, насколько хватало взгляда, и занесла в свой мысленный каталог. То же самое проделала с декоративными украшениями. Наконец ее взгляд упал на часы на каминной полке, и она осознала, что совершенно не представляет, когда это "позже" может наступить.

Еще немного, и у нее случится нервный срыв от сомнений и ожиданий. Поморщившись от собственной трусости, Ленор по привычке потянулась к ночному столику за книгой.

Но там было пусто.

Она расстроенно огляделась. Остальных вещей из сундука, где лежали ее книги, тоже не было видно. Ленор со стоном откинулась на подушки. Оставалось лишь терпеть нарастающую нервозность.

Она резким движением села на кровати. Через мгновение уже стояла на полу и с недовольной гримасой натягивала неподобающий пеньюар. Покрутив головой, углядела туфельки на высоких каблуках, которые прилагались к ночному наряду и стояли рядышком под кроватью. Ленор посмотрела на каблуки и оставила туфли на месте.

Осторожно приоткрыв дверь, она напрягла слух, но было тихо. Страстно надеясь, что слуги уже в людской и ее не услышат, Ленор на цыпочках вышла в коридор и стала медленно спускаться по лестнице. Чувствуя себя настоящим призраком в своих прозрачных одеждах, Ленор скользила по коридорам и темным комнатам, безошибочно отыскивая дорогу. Наконец добралась до библиотеки и аккуратно прикрыла за собой дверь.

Огонь в камине уже погас, но занавески никто не задернул. Сквозь частые квадратные стекла в комнату вливался лунный свет, ей не потребовалось особой ловкости, чтобы зажечь свечи в канделябре на столике у камина. Чувствуя, что напряжение начинает спадать, она оглядела комнату и направилась к ближайшему книжному шкафу выбрать себе что-нибудь почитать, но колеблющееся пламя свечи открывало находку за находкой. У нее замерзли ноги, промозглый холод проникал под тонкую ткань рубашки. Ленор не обращала внимания. В азартном предвкушении новых открытий она переходила от одной полки к другой. Закончив с одним шкафом, как раз собиралась перейти к следующему, как вдруг столкнулась с чьей-то большой фигурой.

Ленор вскрикнула и отскочила, поднимая выше подсвечник.

В то же самое мгновение Джейсон протянул руку и забрал подсвечник из ее ослабевших пальцев. Горячий воск капнул ему на руку. Он чуть не вскрикнул и приглушенно выругался. Потом глянул на жену и перенес свечи в другую руку. Но не успел ничего сделать с быстро застывающим воском, Ленор схватила его руку обеими ладонями и смахнула горячую каплю.

- Что за глупая идея! - Она исследовала ожог, послюнила палец и приложила к больному месту. Я не устрою никакого пожара. Книгам ничто не грозит.

- Я волновался не за книги.

Его тон вернул Ленор к действительности, все ее внутренности завязались в тугой узел.

Она осторожно глянула на него из-под ресниц. На красивом лице мужа отражалась непоколебимая решительность. Что отнюдь не успокаивало, особенно вкупе с серебристым блеском в глазах.

Джейсон решил, что она прикусила язык, осознав ошибку, и обуздал нрав.

- Может быть, ты объяснишь мне, дорогая женушка, что ты здесь делаешь?

- Я искала книгу, - осторожно ответила Ленор.

- Зачем?

- Ну… обычно я читаю перед сном. Тренчер еще не успела распаковать мои книги, вот, решила что-нибудь отсюда позаимствовать.

Высказывая совершенно разумное объяснение, Ленор обратила внимание, что Джейсон полностью одет, даже на шее виднелся узел платка, словно он собирался на верховую прогулку. Возможно "позже" означало "много позже".

- Что ж, не буду тебя тревожить, - произнесла она. В ее голосе прозвучали нотки надменности, следствия борьбы с нежданным разочарованием. - Уверена, вполне могу найти дорогу обратно.

Джейсон закрыл глаза. Потом снова открыл и пронзил заблудшую жену стальным взглядом.

- Для начала, с сегодняшнего дня все эти книги принадлежат тебе, и нет нужды их "заимствовать". Во-вторых, тебе больше не понадобится чтение на ночь, ни сейчас, ни в обозримом будущем. В-третьих, ты меня уже потревожила, и очень сильно! Что же касается обратной дороги в полном одиночестве, не раньше, чем свиньи научаться летать, моя дорогая.

Ленор ошеломленно уставилась на него. Джейсон крепко ухватил ее за запястье и без дальнейших церемоний потащил к выходу.

Войдя к ней в комнату некоторое время назад, он обнаружил, что там никого нет. Его жена исчезла. Растворилась без следа. В полной панике он набросил на себя одежду и ринулся в утреннюю гостиную, оттуда сквозь французские двери в сад и прямиком к конюшням, он почему-то решил, что она сбежала из дома. В запале он даже подумал, не оказалось ли последней каплей его самонадеянное повеление надеть ту ночную рубашку. Однако, проходя по передней террасе, он заметил в окне библиотеки мерцающий свет, который перемещался от одной полки к другой, и все понял.

Джейсон со стуком поставил подсвечник на стол, помусоленными пальцами погасил свечи. И осознал, что по дороге слышал только стук своих каблуков, а Ленор ступала совершенно бесшумно. Он озадаченно перевел взгляд на ее ноги:

- Где, дьявол забери, твои туфли?

Его раздраженный тон развеял ее ошарашенное состояние. Ленор вскинула голову:

- Я не хотела привлекать внимание слуг, милорд.

- А почему нет, черт подери? Это теперь твои слуги.

Ленор отбросила горделивый вид и пронзила мужа взглядом:

- Мне было бы не по себе, если бы они увидели меня в таком наряде.

Джейсон ответил не менее пронзительным взглядом:

- Твой наряд не предназначен для посещения библиотеки.

Однако ее слова сосредоточили его внимание на том, что он старался не замечать - как соблазнительно выглядит его жена в своем прозрачном шелковом одеянии при лунном свете.

- Джейсон! - Ленор взвизгнула, когда он подхватил ее на руки. - Милорд! - прошипела она, когда он решительно зашагал к двери. Но тот не обратил ни малейшего внимания на ее протесты. - Джейсон, ради бога, поставь меня на пол. Нас могут увидеть слуги!

- А если и увидят? На случай, если ты забыла, мы с сегодняшнего утра женаты.

Он пинком распахнул дверь и покинул библиотеку. Ленор обхватила за шею. Ее очень нервировало то, что она позволила так беспрепятственно себя унести.

Миновав входную дверь, Джейсон молча воздал молитву Господу. Не заметь он мерцания свечи, уже поднял бы на ноги весь дом. А потом его бы сводили с ума сочувственные взгляды лакеев.

Нет, это она сводит его с ума.

Чувствуя, что довела мужа до точки кипения, Ленор уже не протестовала, когда он стал подниматься по лестнице. Однако наверху Джейсон повернул налево.

- Милорд… то есть… Джейсон. Моя комната в другой стороне, - просто сказала она, решив, что он забыл, где чьи покои.

- Я знаю.

Ее снова охватила паника, внутренности завязались в тугой узел.

- Куда ты меня несешь?

Она затаила дыхание, ожидая ответа.

Джейсон остановился и перекинул ее поудобнее, чтобы открыть дверь.

- Эту ночь ты проведешь в моей постели.

Он ответил так просто, словно в обычном разговоре, без всякого подтекста. Но паниковать было уже поздно.

Дверь покоев со стуком за ними закрылась, и Ленор увидела впереди самую огромную кровать в своей жизни. Кроме того, еще и с балдахином.

Джейсон прошел по толстому ковру к кровати и поставил Ленор на пол. Сняв с нее пеньюар, опустил жену на шелковое покрывало.

Ленор молчала, у нее перехватило дыхание. Она смотрела, как Джейсон обходит кровать с другой стороны, сдергивает с себя шейный платок и бросает его в сторону. Когда он сел на кровать, чтобы снять сапоги, ее любопытство пересилило страх.

- Разве ты не уезжаешь?

Вслед за первым сапогом полетел второй. Джейсон повернулся к ней. Какое-то мгновение смотрел на жену, потом стал выдергивать рубашку из бриджей.

- Я оделся не для того, чтобы нанести визит соседям. На мне костюм для охоты за сбежавшей женой.

На Ленор внезапно снизошло озарение. Она поперхнулась и замолчала, не в силах говорить от смущения и паники. Джейсон тем временем скинул рубашку и бросил ее на пол. Ленор распахнула глаза, гулко забилось сердце. Он взялся за пояс, и она решила, что увидела достаточно.

Услышав шелест ткани, Джейсон поднял взгляд и осознал, что жена спряталась под одеялами и простынями.

- Ради бога, Ленор! У тебя же трое братьев.

- Ты мне не брат, - отчетливо прозвучало из возвышающейся горки белья.

Джейсон последние десять минут только и делал, что сдерживал рвущийся наружу хохот. Он быстро покончил с раздеванием и скользнул в постель рядом с Ленор. Она плотно завернулась в одеяло и смотрела в другую сторону. Джейсон оперся на локоть и оценил свои возможности.

Ленор замерла. Что он собирается делать?

Джейсон ущипнул ее за ягодицу.

- Ой! - Она возмущенно обернулась к нему.

И оказалась прямо в его объятиях. Джейсон привлек ее к себе, и в ней снова вспыхнула паника, которую пугающее ожидание лишь приглушило. Ленор попыталась отвлечь и себя, и его.

- Ты сделал мне больно! - Она попыталась пронзить его уничтожающим взглядом, но не смогла сосредоточиться при виде его приближающегося лица.

- Я поцелую и все пройдет, - пробормотал Джейсон, касаясь губами ее рта.

Ленор застыла и возмущенно уставилась на него распахнутыми глазами. Он поднял бровь.

- Нет? - Он шумно вздохнул и легонько прошелся губами по ее губам. - Тогда позже.

Позже? Несмотря на все его ухищрения, Ленор это тоже не устраивало. Она хотела покачать головой, отрицая и его слова, и свои чувства, и поднимавшееся внутри восхитительное ощущение, но Джейсон одной рукой взял ее за подбородок. Навис, наклонившись к ней и плотно прижимаясь губами к ее губам.

Ее глаза закрылись сами собой, в голове не осталось ни единой мысли.

Она точно не знала, чего именно ожидать. Наверняка ту волшебную магию, испытанную в библиотеке Лестер-Холла, но будет ли что-то большее, что затмит то истинное наслаждение?

За свою длинную брачную ночь она открыла, что это "большее" действительно существует.

Для Джейсона же это стало венцом его необычно длинного ухаживания, он никогда еще так долго не ждал женщину. И к его тайному изумлению, никогда так сильно ее не желал. Посвящение жены в таинство плотских удовольствий стало призом, который он пообещал самому себе, призом, которого страстно добивался и намеревался насладиться каждым его мгновением. Целиком и полностью. Он не подгонял ее, стараясь, чтобы она принимала активное участие в каждом этапе намеченного им курса, самого длинного из возможных. Стянув с Ленор ночную рубашку, он отбросил ее в сторону на постель и, казалось, увидел истинное чудо, не завоеванный приз, а настоящий дар, его личную, не имеющую цены награду.

Она чувственно двигалась на простынях, словно наслаждаясь прикосновением шелка к гладкой коже. Джейсон запустил руки ей в волосы, пропустил между пальцами длинные локоны, рассыпая их по подушкам, как золотую пряжу.

Прикрыв отяжелевшие веки, Ленор пристально изучала его лицо. В блестящих глазах мужа читались желание и неутоленная жажда.

От этого осознания у нее внутри вспыхнул настоящий пожар страсти. Она чуть выгнулась, подставляя грудь под его ласкающую руку. Джейсон улыбнулся и наклонил голову. Ленор ахнула, ее пронзили огненные стрелы чувственного удовольствия. Она услышала, как он тихо засмеялся. Погрузив пальцы в его волосы, она легонько тянула его к себе, пока он не поднял голову и не приник к ее губам своими губами.

Он обучил ее всем мыслимым и немыслимым поцелуям, научил тянуться ему навстречу, не стыдиться своей необузданной реакции на его изощренные ласки. Его руки казались руками фокусника, ласкали ее разгоряченную кожу, отыскивали тайные чувствительные местечки и пробуждали их к жизни. Его поцелуи успокаивали и одновременно возбуждали. Ленор прижималась к Джейсону, обнимала его, наслаждаясь перекатывающимися под кожей мускулами. В конце концов, после бесконечных блужданий по стране удовольствий, он тоже к ней присоединился, чтобы вместе преодолеть последние высоты страсти, и Ленор открыла, что можно воспарить легче воздуха, увидеть свет ярче солнца. Мир взорвался тысячами искр высочайшего наслаждения, и она обо всем забыла. Ощущение бьющихся в унисон сердец смешалось с истинной сутью жизни.

Постепенно, словно заполняя опустошенные сосуды, к ней вернулись привычные ощущения. Органы чувств заработали, как раньше. Она отвечала на нежные поцелуи Джейсона пресыщенно и сонно, почти не сознавая его тихих слов благодарности и восхищения. Он прижал ее к себе. Ленор довольно улыбнулась, сама того не замечая, уютно устроилась у него под боком, насыщенная и удовлетворенная сверх всякой меры, и заснула.

Утром Ленор разбудил какой-то скрип. Она озадаченно поморгала и попыталась сесть на кровати, но ощутила на талии какую-то тяжесть. Она быстро перевернулась и ахнула, на нее смотрели затуманенные сном глаза мужа. Она тут же вспомнила, где находится и с кем. И по какой причине здесь оказалась. У нее вырвалось придушенное бормотание, наполовину удивленное, наполовину смущенное.

- Ш-ш-ш! - Большая рука обняла ее за шею и осторожно вернула обратно на подушки. - Моггс, убирайся отсюда.

На мгновение установилась полная тишина, потом Ленор услышала, как дверь спальни с тихим щелчком закрылась.

Джейсон встретился с женой взглядом и, сдерживая улыбку, пояснил:

- Надеюсь, ты простишь Моггса. Он, без сомнения, думал, что я сплю в одиночестве.

- Ох, - только и смогла произнести Ленор. На ней не было даже ночной рубашки. И на нем тоже.

Что она об этом думает, ясно читалось в ее больших глазах цвета хризолита. Джейсон улыбнулся.

Назад Дальше