- В самом деле?
- Почему Вас это удивляет? Это единственная причина, почему я учился мастерству плотника.
Ее глаза расширились. Дерек, вероятно, пожертвует все, что нужно Натану, чтобы улучшить задний вид своего дома.
- У Вас было пять лет, чтобы начать. Если дело в материалах…
- Сначала так и было, но не сейчас. Я накопил денег и припрятал материалы в скрытой комнате, чтобы никто не украл их. Я просто не торопился, начать большой ремонт. Правда, немного отремонтировал крышу, укрыл плиткой. Я мог бы купить вместо нее шифер, но когда-то там был плитка.
- Вы хотите восстановить глиняную плитку?
Он кивнул.
- То, что от нее осталось. Просто я не понимал, насколько глина – дорогой материал. И не ожидал, что это поездка меня задержит.
- Что подтолкнуло Вас отремонтировать дом?
- Я больше не один.
Ее глаза вспыхнули.
- У Вас есть жена!?
Он рассмеялся. На них посмотрели Джорджина и Джек. Джек даже поскользнулась из-за этого, давая Эндресси его первый шанс перейти в наступление, отчего Джек сильно расстроилась.
Натан тоже это заметил и неловко сказал:
- Я должен уйти.
- То, что Вы должны были сделать, так это сказать мне, что женаты, прежде чем целовать меня! - яростно выпалила Джудит. - Я презираю неверных мужей!
Он поднял бровь, но только на короткое время. Он опять посмотрел на палубу – на них и так уже все обратили внимание, и промолвил:
- Вы ревнуете?
- Ни в коем случае!
- Тогда не кричите на меня и посмотрите в сторону, - предупредил он, но потом вдруг зашипел. - Черт возьми! Встретимся вечером наверху, и я объясню, что Вы ошибаетесь. Но я не останусь здесь.
Это были Джеймс и Энтони. Они только появились на палубе и стояли сейчас с Джорджиной по обе стороны от нее. Но они не смотрели на бой между Джек и Эндресси. Они смотрели прямо на Джудит и Натана.
ГЛАВА 25
Натан все же, образно выражаясь, покинул корабль, снова спустившись вниз. Джудит не могла сделать то же самое, если она собиралась затушить огонь, пока не разгорелся пожар. Если кто-нибудь и порвет Натана на клочки за то, что он женат, то это будет она, а не ее отец. Поэтому она натянула на лицо широкую улыбку, помахала отцу и присоединилась к нему на квартердеке. И хорошенько упрятала свою ярость.
Ее отец не стал так делать. Он хмурился все время, даже когда она обняла его за плечи.
- Что ты делала с тем парнем?
- Спорила, стоит ли выбрасывать его за борт.
- Если он тебя оскорбил, я его убью.
Она закатила глаза.
- Ты говоришь это о каждом мужчине, с которым я разговариваю. Но я пошутила, так что у тебя нет нужды убивать кого-либо в этом плавании. Он просто был шокирован демонстрацией фехтовального мастерства Джек. Я всего лишь объясняла, как и почему она этому научилась.
- Не его чертово дело.
- Я думала, мы договорились, что ты не будешь ненавидеть каждого мужчину, которого я встречу. Мама меня даже уверила в этом.
Это было ее козырем и, похоже, подействовало. Энтони немного расслабился, даже усмехнулся. Но Джорджина, услышав их, заметила:
- А он довольно симпатичный парень, не правда ли?
- А ты почему это заметила, Джордж? - спросил Джеймс.
Джорджина рассмеялась.
- Мне что, притворяться слепой?
Джудит вмешалась.
- Симпатичный, но без манер. Однако, довольно интересный.
Энтони взглянул поверх головы Джорджины на своего брата и сказал:
- Вот черт, Джеймс, ты всем рассказал о его необычном задании?
- Только тебе, старик, - сказал Джеймс, затем начал все рассказывать жене.
Энтони уставился на Дуждит с высоты своего роста и потребовал:
- И как же ты об этом узнала?
Она не стала этого отрицать.
- Ты думаешь, его цель найти воров, крадущих корабли, единственное, что может в нем заинтересовать? Да, я с ним говорила до сегодняшнего дня, вот тогда я и узнала, что ему принадлежит тот большой старый дом позади поместья Райтонов. Ты же знаешь его историю, правда?
- Не думаю.
- Я знаю, - вставила Джорджина. - Он был построен для любовницы старого герцога, не так ли, и предоставлен ей как приманка... Эээ, то есть, это была взятка?
- Стимул, да, - согласилась Дуждит. - Она была дамой благородного происхождения и вдовой, но герцог хотел, чтобы она жила не в Лондоне, а ближе к нему, когда познакомился с ней и влюбился. Дерек все это выяснил, когда пытался купить эту собственность. Мистер Тремейн праправнук той женщины.
- Так он благородного происхождения?
- Не имеет значения, - настойчиво пробормотал Энтони.
- Конечно, имеет, - сказала Джорджина, подмигивая Джудит. - Привлекательный капитан и достойный внимания землевладелец, возможно, тебе стоит позволить событиям развиваться своим ходом, Тони.
На что Энтони рыкнул:
- Джеймс, будь добр, попроси Джордж не лезть не в свое дело.
Джеймс только рассмеялся. Джудит быстро взглянула на "воронье гнездо", находящееся так высоко в снастях. К нему были прикреплены несколько веревочных лестниц, однако она не собиралась лезть туда этой ночью. На самом деле, ей было все равно, увидит ли она еще Натана Тремейна. Но она хотела, чтобы это было ее решением, а не ее отца.
Так что пока он не предупредил ее держаться подальше, она ему сказала:
- Я просто скучаю, а он интересен, и все. Я не как Джек, которая умудряется найти дюжину способов повеселиться на корабле: держать курс, карабкаться по снастям, даже фехтовать.
- Я не обращал на тебя внимания, куколка? - обеспокоенно спросил Энтони.
Она улыбнулась.
- Нет, конечно, нет. И ты не должен меня развлекать. Тебе редко удается наедине побыть с Кети, как сейчас, пока Бойд болеет. Я понимаю.
- Это не означает, что ты не можешь к нам присоединиться, когда Джек не с тобой.
Она хихикнула, напоминая ему:
- И как ты думаешь, часто такое бывает?
Энтони закатил глаза.
В этот момент к ним подскочила Джек. Запыхавшись, он взяла Джудит под руку и потащила ее прочь, прокричав назад:
- Пора переодеваться к ужину!
Было, правда еще рановато, но никто не протестовал, так как Джек, очевидно, требовалась ванная после ее упражнений. Но как только они оказались вне зоны слышимости, Джек спросила:
- Я тебя спасла? Скажи, что спасла!
- Возможно. По крайней мере, папа пока еще не дошел до того, чтобы запретить мне снова разговаривать с Натаном.
- Как бы он ни старался, ты не можешь позволять ему не считаться с твоим мнением, Джуди. Мы с тобой точно окажемся когда-нибудь в одной лодке, поэтому нам надо держаться вместе.
- Я знаю.
Но Джудит внезапно поняла, слишком поздно, что, пытаясь объяснить Энтони, почему Натан может быть ей интересен не в романтическом плане, она нарушила условия своей сделки с ним. Ну, не совсем, если Джек не слышала, что он владелец старого дома и не догадалась, что Натан их экс-призрак. Но ей, наверное, следует предупредить Натана. Нет, черта с два она это сделает! Так же, как он не предупредил ее о том, что женат?
Все еще кипя от негодования по этому поводу, она была недовольна, когда Джек сказала:
- Я так рада за тебя. Он чрезвычайно хорош собой, правда?
- Да.
- И смел. Погоня за украденным кораблем будет опасной.
- Да.
- Может не ограничивать свои ответы всего лишь "да".
- Он собирается поставить власти в известность, так что у него будет помощь. Это, возможно, совсем не будет опасным.
- Или он может не вернуться живым.
- Джек!
- Уже о нем беспокоишься? Похоже, он тебе больше, чем нравится, - поддразнила Джек.
- Нет, и нет, на самом деле, он должен кое-что объяснить, - ответила Джудит. - Мой с ним разговор прервался, когда наши отцы поднялись на палубу, так что я собираюсь встретиться с Натаном после ужина, чтобы закончить его.
- Что объяснить?
- Я скажу тебе потом. Не хочу, чтобы ты бегала за ним с рапирой в руке.
- Жаклин приподняла бровь.
- Звучит так, как будто ты и сама уже об этом думала. Ты на самом деле на него злишься, да?
- Немного. Ну ладно, сильно. Но не пытайся выпытать это у меня, когда все это может оказаться просто недопониманием. Я не хочу, чтобы у тебя было неверное впечатление, основанное на предположении.
- Как у тебя? - догадалась Джек. - Боже мой, если ты так чувствительна из-за таких пустяков, то ты точно влюбилась. По крайней мере, признай это.
Джудит не признала, но отсутствие ответа убедило Джек в том, что она права, так что, по крайней мере, она не обидится, что ей не сказали сразу.
И, по крайней мере, Натана не упоминали той ночью за ужином. Но за это стоит поблагодарить Бойда. Наконец-то появившись, янки снова был здоров и, следовательно, стал законной добычей Джеймса и Энтони. Бойд был не только шурином Джеймса, но еще и зятем Энтони, так что, из всех Андерсонов, он вдвойне укрепился в их семье. Что совсем не останавливало их от того, чтобы немилосердно его подначивать за ужином по поводу его морской болезни.
- Если тебе нужна еще неделька в постели, янки, можешь не беспокоиться, мы замечательно обойдемся без тебя, - сказал Джеймс. - Даже не заметим твоего отсутствия.
Раньше Бойд чрезвычайно смущался из-за своей болезни, это владелец корабля и с морской-то болезнью! Но он так привык быть предметов шуток Мэлори, что уже воспринимал это спокойно, следуя примеру своего брата Уоррена, который тоже попадал под обстрел от этих двоих, и либо смеялся вместе с ними, либо игнорировал их. Это, как правило, работало.
Но Джеймс сегодня отступил по другой причине. Эндресси слишком открыто флиртовал с Жаклин, делая комплименты всему, начиная с ее причёски и платья (Нэтти сегодня выиграла), и заканчивая ее мастерством владения рапирой. Джек это веселило. Джеймса нет.
Хотя леди и могли подумать, что Эндресси был довольно смелым в своем стремлении защитить семью во время происшествия со спрятавшимся у них безбилетником, даже если он и неправильно отнесся к ситуации, Джеймс не собирался забывать, что именно вмешательство Эндресси дало тому человеку возможность скрыться.
Джудит знала, что у дяди и раньше были сомнения по поводу Эндресси, но после того как из-за него он упустил шанс получить ответы, пусть это было и не специально, Джеймс вряд ли оттает по отношению к их новому кузену.
Но Джудит недолго об этом думала, так как ее встреча с Натаном стремительно приближалась. Она даже не задумывалась над тем, почему тот факт, что он женат, был для нее более серьезным преступлением, чем контрабанда. Но немного погодя она заберется в "воронье гнездо" и узнает, что он может сказать по этому поводу.
ГЛАВА 26
Джудит надела бриджи и заплела волосы в косу, чтобы они не мешали ей. Но не обулась – решила, что босяком легче взбираться по лестнице. Однако, подойдя к ней, не решалась ступить и шага вверх. Ей и смотреть не нужно было, чтобы знать – это слишком высоко. Ответы того стоят? Лестница не деревянная, и все время качалась туда-сюда.
Она отступила и решила не испытывать судьбу, но увидела Натана, который спускался. Он быстро прыгнул на палубу. Понятно, почему лестница двигалась.
- Не думал, что Вы все-таки решитесь прийти сюда и взобраться наверх, дорогая.
Ей полегчало, что он уже внизу.
- Но Вы уже здесь, так что…
- Давайте, - сказал он.
Он взял ее руки и положил на лестницу, а сам оказался позади нее. Он находился так близко, что ей ничего не оставалось, как только взобраться вверх.
- Я сегодня смотрящий. А отсюда я не смогу исполнять свои обязанности.
Она обернулась.
- Тогда зачем Вы спустились?
- Вы что, действительно подумали, что я позволю Вам подниматься туда одной?
Вообще-то, да. Он бы даже не знал, что она здесь, пока она не поднялась бы наверх. Но, наверное, он высматривал, не идет ли она.
Он добавил:
- И упустить шанс стать Вашим героем, поймав Вас в свои объятия, если Вы упадете?
Опять дразнится. Ей стало интересно, был ли он смущен, показывая ей свою "рыцарскую" сторону. Затем девушка начала подниматься, но не слишком нервничала, ведь он страховал её, взбираясь позади. И он не дотрагивался до нее, вероятно, боялся, что это может напугать Джудит, и она поскользнется. Только когда они добрались до вороньего гнезда, он подтолкнул ее внутрь.
Помещение чем-то напоминало большую ванну. Некоторые гнезда были просто плоскими платформами, другие были сделаны из кольцевых железных ободьев. Это же было сделано из деревины и имело округлую форму.
- Я вызвался караулить здесь еще до нашего разговора, иначе я не посмел бы заставить Вас пройти через такое испытание лестницей.
Она встала и выдохнула – какой прекрасный вид!
- О, Боже.
Сегодня вечером полную луну над горизонтом отсюда было видно намного лучше, и она был невероятно красивой. Она была большой, а с отражением в воде – просто захватывающей, даже романтичной. Джудит быстро отбросила мысли о романтике и обратилась к Натану, но он по-прежнему смотрел на луну.
- Вот почему я добровольно согласился на этот пост, это же не входит в мои обязанности.
- А если бы сегодня были тучи?
Он повернулся к ней, прежде чем ответить:
- Это того стоило бы в любом случае.
Она почувствовала, как по телу разливается тепло. Но Джудит не позволит ему отвлечь себя флиртом, если таковы его планы.
- Вы мне хотели что-то рассказать?
- Что я не женат? Нет, не женат и не планирую. Не понимаю, как Вы пришли к такому заключению.
- Потому что "я больше не один" означает семью, более того – то, что Вы лишь недавно обзавелись ею, нашли невесту.
- Не всегда и не в моем случае. Моя сестра и ее муж погибли в прошлом году. У них было две дочери, и его семья отказалась заботиться о них, поэтому воспитывать их буду я.
Впервые он не увиливал от ответа, но она не ожидала именно такого. А тот факт, что он не женат, принес ей несказанное облегчение. С чего бы это?
- Сколько лет Вашим племянницам?
- Клариссе - семь, Эбби - девять. Они – единственная семья, что у меня осталась, и я хочу подарить им настоящий дом как можно скорее. Сейчас о них заботится одна семейная пара. Возможно, Вы даже их знаете, - он рассказал, где сейчас находились девочки и добавил. - Какая ирония, что они в доме, который принадлежит Вашему дядюшке.
- Дядя Джеймс купил ту землю лишь для того, чтобы его корабль находился там, а не на лондонских доках, но нет, я не знакома с арендаторами дома. И почему Вы не упоминали о племянницах прежде?
- Мои обязанности – не Ваша забота. Кроме того, в вашем воображении Вы уже разрисовали меня только в чёрных красках.
Она ответила:
- Пока я не увидела в Вас никаких оттенков серого. То, что Вы не прекратили быть контрабандистом, после того, как приняли опеку над девочками – недопустимо.
Она ждала, что он возразит, но нет – он не промолвил и слова. Он смотрел на луну, а она очень сильно пожалела, что обвинила его, не зная всех деталей.
А у него могли быть веские причины на незаконные деяния. Обязательства, долги… Или он зарабатывал деньги на материалы для старого особняка. Или ему просто нравилась опасность и азарт, который давали занятия контрабандой, ведь если бы его поймали, то арестовали бы. И она просто-напросто не могла злиться, после того, как он сказал, что не женат. Если это правда. Боже, она сможет ему поверить хоть раз, не думая о том, что это ложь?
- Я не собираюсь извиняться, - заявила она.
- Конечно, нет. Аристократы никогда не извиняются.
- Думаете, что это оправдывает Вас?
Он не понял.
- Что?
- Вы из знатного рода. Если думаете, что это позволяет Вам стоять выше закона…
Его смех был настоящим.
- Третий сын третьего сына. Никто и не помнит того лорда, что был в нашей семье. Я не знатен, дорогая, и не хочу таковым стать. Называйте меня мерзавцем, но никогда, слышите, никогда не называйте меня аристократом.
- Вообще-то у Вас нет выбора. Семью не выбирают.
Он хмыкнул.
- Если не помнишь своих предков, не знаешь их имен – они не считаются.
- Записи все помнят. Их имена хранятся в документах, Вы просто не смотрели.
- Возможно, я и не хочу смотреть.
- Вот так Вы исполняете обязанности нашего Договора?
- Это мое личное мнение.
- Ну, если Вы начали нарушать правила Договора, то знайте, я рассказала семье об особняке. То, что Вы – его владелец, но не то, что мы встречались там. Джек не знает ничего, так что она не сможет провести параллели между Вами, призраком и контрабандистом.
- А если она узнает, то все поймет?
Джудит поморщилась.
- Наверное.
- Вы не умеете хранить тайны, так ведь?
Он не злился. Хуже. Он разочаровался в ней.
Ей стало холодно, и она укрылась от ветра, сев на пол вороньего гнезда. Но все равно видела большую луну. И силуэт Натана, освещаемый её светом.
- Я не нарочно. И что плохого в том, что теперь мой папа, дядя и тетя знают, что Вы – владелец того дома?
Она не видела его лица, луна сияла слишком ярко позади него, когда он повернулся к ней. Натан сел около нее и сказал:
- Я не хочу, чтобы Ваша семья считала меня ровней. Это не так. Я не дружу с аристократами.
- Вам, наверное, очень трудно общаться со мной.
- Нет. Вы, дорогая, приятное исключение.
Ей полегчало. Еще бы! После того, что он только что сказал. Они сидели так близко, что Джудит чувствовала тепло, исходящее от него, но они не касались друг друга. Она задыхалась и нервничала: они тут одни, а он настолько непредсказуем. Чтобы отвлечь себя и его, она сказала:
- Расскажите больше о своих племянницах. Какие они?
Она увидела тень улыбки, когда он ответил:
- Кларисса – жизнерадостная и ласковая. Она похожа на мою сестру со своими светлыми волосами. Эбби – темная блондинка, и более сдержанная. Леди, все-таки. Но обе девушки любят ленточки и всегда просят меня привезти им несколько. Повернитесь.
Она не была уверена, почему беспрекословно выполнила то, что он просил, возможно, потому, что она наслаждалась его словами о племянницах. Он потянулся к ленточке на ее волосах, и ее коса начала расплетаться.
- Иногда девочки любят носить ленточку на этой стороне, - он наклонился вперед и поцеловал правую сторону головы Джудит. - В других случаях они предпочитают эту сторону, - он поцеловал другую сторону. - Но иногда они носят ленту вокруг своей шеи, как будто это ожерелье.
Она тихо ахнула, почувствовав, как его пальцы легко коснулись шеи, перед тем, как он поцеловал ее туда же. И поцелуй не был кратким, как тогда. Ощущение было настолько восхитительным, что она закрыла глаза и склонила голову в сторону, намекая на то, чтобы он продолжал.
- Я думал, что это последнее место, где мне захочется поцеловать Вас, - сказал он со вздохом. - Я был неправ.