Мне очень надо было в туалет. Вздохнув с неохотой, я выбралась из-под одеял и села. На такой низкой кровати было неудобно маневрировать и трудно двигаться тихо, но я хотела дать Толливеру поспать как можно дольше. Вчера ему пришлось нелегко, он вынужден был заботиться обо мне.
В конце концов я встала и двинулась к ванной. Закончив с делами, я одной рукой причесалась - с очень кривобоким результатом - и чуть эффективнее почистила зубы. Мне сразу же стало лучше.
Открыв как можно тише дверь, я увидела, что Толливер не шевелится, поэтому прошлепала к камину и оглядела оставшиеся угли. Я осторожно добавила еще дров, пытаясь устроить их поплотнее, но с вентиляцией, как это делал Толливер. К моему удовлетворению, огонь занялся. Ха!
- Хорошо сделано, - заметил Толливер сиплым со сна голосом.
Я опустилась в одно из старых деревянных кресел, которые он пристроил перед очагом.
Выцветшая подушка кресла пахла сыростью и какой-то давно ушедшей собакой. Конечно, семья носила здесь далеко не самую лучшую одежду. И не было смысла покупать особенную мебель для места, куда они приезжали, чтобы расслабиться, куда они приходили мокрыми после купания. К тому же дом был плохо защищен от воров, а кто захочет искушать воров чем-то ценным?
Я говорила себе, как благодарна Твайле за то, что она позволила нам остаться здесь, бесплатно, вдалеке от репортеров. Но в то же время я должна была признаться, что предпочла бы находиться в мотеле, по крайней мере, с точки зрения удобств.
Толливер держал свой мобильник включенным, сунув его в зарядку, и теперь телефон зазвонил.
- Дерьмо! - воскликнул Толливер, и я с этим согласилась.
Последнее, чего мне хотелось, - это с кем-нибудь говорить.
- Здравствуйте, - сказал Толливер, а спустя некоторое время добавил: - Думаю, мы сможем это сделать… Хорошо.
Из таких неопределенных реплик много не вытянешь.
Толливер дал отбой и застонал.
- Это был агент из Бюро расследований штата, Клавин. Он хочет, чтобы мы через час приехали в участок.
- Мне нужно выпить кофе перед встречей с копами, - сказала я.
- Да неужто? - Толливер встал с постели и потянулся. - Хорошо спала?
- Да, вряд ли я за всю ночь хоть раз пошевелилась. - Я тоже потянулась.
- Я пойду в душ. Что ты собираешься делать с мытьем?
- Думаю, мне придется просто обтереться. Я не могу мочить повязки.
Вот еще одна проблема, которая все больше начинала мне надоедать.
- Хорошо, я быстро.
Толливер мог принимать душ быстрее всех известных мне людей, и, когда он вышел, вытирая голову полотенцем, я все еще пыталась собрать одежду на сегодня. Я ухитрилась сама снять пижаму и более или менее помыться, но одевание стало настоящим испытанием. Я пыталась сохранить баланс между скромностью и нуждой в помощи, и это было нелегко. Надеть нижнее белье оказалось просто чертовски трудно: мне пришлось бесконечно маневрировать, натягивая лямки лифчика на плечи и засовывая в чашечки груди, чтобы Толливер мог застегнуть крючки.
- Боже ты мой, я рад, что не ношу такие вещи, - проворчал он. - Почему они не застегиваются спереди? Это было бы разумнее.
- Есть и с крючками спереди. Просто у меня таких нет.
- Скажи мне твой размер, и я раздобуду тебе несколько штук на день рождения.
- Мне бы хотелось посмотреть, как ты занимаешься покупками в "Викториас сикрет".
Толливер ухмыльнулся.
У нас еще было несколько свободных минут, чтобы заглянуть в "Макдоналдс" за их сомнительными блинами. Я лицемерно уверяю, что ненавижу "Макдоналдс", но блины были вкусными и кофе тоже. И господи боже, внутри было так тепло. Окна запотели.
Там было полно свежевыбритых плотных мужчин в громоздких куртках, в основном камуфляжной расцветки. Все они носили большие сапоги. Некоторые из этих людей собирались работать на месте преступления, другие - отправиться по обычным делам. Даже присутствие смерти не могло остановить обычную жизнь в Доравилле. То была утешительная мысль, хотя она и приходила мне в голову уже миллион раз. Такая работа, как у меня, делает человека большим сторонником девиза "жизнь продолжается".
Мне очень не хотелось оставлять уютную атмосферу ресторана. Наверное, это очень плохо, если ты считаешь "Макдоналдс" уютным. Но впереди нас ожидала неприятная беседа. Мы хотели явиться на встречу вовремя и надеялись, что потом нам позволят покинуть город.
Но Толливер оставил наши вещи в доме у озера. Он сказал, что не займет много времени заглянуть туда и пошвырять вещи в чемоданы, если нам разрешат уехать. И нам придется немножко прибраться в доме и вернуть хозяевам ключи.
Мы пробрались сквозь строй репортеров, поскольку сегодня нам пришлось припарковаться перед участком. Рядом с воротами, ведущими на парковку у задней двери, не было дружелюбного офицера, который впустил бы нас, а мы не подумали позвонить заранее. Ряды "четвертого сословия" сегодня, похоже, слегка поредели, и я подумала: копают ли все еще в амбаре судебные медэксперты? Я прошла через оставшихся репортеров, бросив несколько раз:
- Без комментариев. - И они не осмелились последовать за нами в участок.
Когда мы уселись за столом в конференц-зале, бережно сжимая в ладонях кружки с кофе, которые принесли с собой, нам пришлось немного подождать. На одном из столов была расстелена большая карта с надписью "Ферма Дона Дэвея". Карту испещряли пометки.
Оттуда, где мы сидели, Толливер с трудом пытался разобрать надписи, но я снисходительно усмехнулась ему и прочитала пометки.
- Первая могила помечена "Джефф Макгроу", и все остальные тоже помечены именем того мальчика, который был там. - Я поймала себя на том, что говорю очень тихо, как будто могла потревожить мертвеца. - Две могилы, в которых были не местные мальчики, тоже помечены именами. Может, на телах были найдены удостоверения личности. Самая северная могила подписана "Чад Тернер", а вторая - "Джеймс Рэй Петтиджен". - Я пододвинула свое кресло чуть ближе к креслу Толливера. - Думаю, теперь проводят вскрытие всех тел.
Не имеет никакого значения, что случится с телом, после того как душа ушла, тело - всего лишь шлак. Но почему-то из-за такого множества трупов меня пробирала холодная дрожь.
- Там, где были найдены захоронения, ничего не осталось? - шепотом спросил Толливер, сознавая, что нас могут подслушать.
- Нет, - так же шепотом ответила я.
Ни душ, ни призраков. А между первым и вторым большая разница. Я время от времени видела души, которые медлят возле недавно погибших людей. И только однажды видела призрака.
Тут вошли Пелл Клавин и Макс Стюарт. Оба агента Бюро расследований выглядели очень усталыми. Интересно, приехали ли другие агенты, чтобы им помочь? Эти двое подтащили кресла так, чтобы быть напротив нас, и устало сели. Между нами лежала карта.
- Что вы можете сообщить такого, чего мы еще не знали бы? - задал вопрос Стюарт.
Меня раздражало, что он даже не пытается соблюдать обычную вежливость, но потом я подумала о целой ночи размышлений над биографиями убитых мальчиков и простила двух агентов. На их месте я тоже не была бы склонна проявлять бессмысленную вежливость.
- Вероятно, ничего, - ответила я. - Я только нахожу тела. Это у меня хорошо получается, но я не детектив.
- Мы не можем и дальше находить все новые трупы.
- Думаю, больше трупов нет. На том участке наверняка не осталось мертвых.
- Откуда вы знаете, что кто-нибудь не похоронен в другом месте?
- Я этого не знаю. Но даты истечения срока действия не существует.
Оба подались вперед - им не терпелось получить объяснения.
- Даты смертей имеют широкий разброс, - пояснила я. - Он убивал много лет, по меньшей мере шесть. И мальчик Макгроу погиб всего три месяца назад. Если только убийца не орудовал очень долгое время, высоки шансы на то, что все его жертвы похоронены вместе. Может, у него и есть более раннее место, где он закапывал жертвы. И он наверняка отыщет новое. Но я думаю, что там, где вы искали, находятся все жертвы нескольких минувших лет. - Я пожала плечами. То было просто моим личным мнением.
Стюарт и Клавин переглянулись.
- И все найденные жертвы были убиты в одном и том же месте, - продолжила я. - Поэтому мне кажется, что если это его любимое место для убийств, то все тела были спрятаны там.
- Да, мы думаем, что все они погибли в старом сарае на том участке. - У Стюарта был довольный вид.
Хорошо, что мы не открыли осевшие двери, находясь там. Я не хотела знать, как выглядит сарай внутри. Из тех моментов, что я разделила с мертвыми, я четко представляла, каково там.
- Есть… есть ли другое место, которое вы хотели бы, чтобы я проверила?
Я очень боялась, что они ответят: "Да", но Макс Стюарт покачал головой:
- Мы не знаем, как вы делаете то, что делаете. Если бы мы не видели результатов, то никогда не поверили бы вам. Но мы видели все тела и слышали, как вы их нашли, и никакие расследования не помогли найти связь между вами и хоть одним местным. Поэтому нам приходится верить, что вы действительно обладаете некими сверхъестественными способностями. Мы не знаем, насколько они велики, какие у них пределы. Можете вы рассказать что-нибудь еще про тех мальчиков?
Наверняка ему было неописуемо трудно такое сказать. Я начала было автоматически возражать, но потом передумала. Надо объяснить им все как можно точнее.
- Я вижу момент смерти, - начала я. - Вижу тела в могиле. Подождите!
Я закрыла глаза, вцепившись здоровой рукой в подлокотник кресла и прижав к себе больную. Одежду бросили в могилу…
- Большинство из них имели кресты, правильно? - спросила я.
Клавин молча уставился на меня. Стюарт оглянулся на доску с фотографиями, как будто эти сведения были напечатаны прямо над именами мальчиков.
- Но это религиозное общество, и это могло быть совпадением.
Я снова посмотрела на тела, заглядывая в глубины своей памяти. О, вот.
- Сломанные кости, - сказала я. - У некоторых из них были сломаны кости.
- Не во время пыток? - спросил меня Толливер.
- Да, некоторые переломы были свежими, полученными во время пыток. Но в прошлом по крайней мере четверо из них имели переломы. - Я пожала плечами.
- Значит, над всеми этими мальчиками издевались раньше? Это то, что связывает все убийства? - Агент Стюарт подался вперед, как будто мог вытащить ответ из моей головы. - То, что между мальчиками было общего? Именно потому их и выбрали?
- Не знаю. Я вижу это лишь вспышками: тело, эмоции, ситуацию. Однажды я увидела кота мертвого парня, а может, я просто уловила мысли умирающего. Я не вижу того, кто послужил причиной смерти.
- Просто расскажите нам все, что знаете, - попросил Клавин.
Я подозрительно перевела взгляд с одного на другого. Они будут слушать, конечно, а потом посмотрят на меня долгим страдальческим взглядом, который скажет, что они не поверили ни единому моему слову. Другие следователи уже говорили мне такое: "О пожалуйста, любая, пусть даже незначительная деталь поможет…" А потом что-нибудь вроде: "И это все, что вы можете делать? Какой с того толк?"
- Мы обещаем, что отнесемся к вашим словам уважительно, - произнес Клавин, правильно истолковав мой взгляд. - Мы понимаем, что в прошлом у вас были проблемы с представителями правоохранительных органов.
Я подумала о чеке, который Твайла Коттон вложила в мою руку прошлой ночью, о сумме на этом чеке, с лихвой перекрывающей ту, что мы назначили за поиски ее внука. Я подумала о семьях, собравшихся в церкви, о горе и страхе. На фоне этого насмешки людей, которых я никогда больше не увижу, казались ничтожными.
Поэтому я сделала глубокий вдох, закрыла глаза, чтобы сосредоточиться, и снова заглянула в одну из могил. Я выбрала ближайшую к дороге. И показала ее на карте.
- Это Тайлер, - начала я. - Его пытали, сдирая кожу лоскутами. Потом изнасиловали. Его яйца зажали в тиски. Он был готов умереть и призывал смерть, потому что знал: никто ему не поможет. Причиной смерти явилось удушение. Когда-то в прошлом он сломал ногу.
Я услышала, как оба агента быстро втянули воздух, но не открыла глаза, чтобы на них посмотреть. Толливер взял меня за руку, и я стиснула его ладонь. Мысленно я подошла к следующей могиле.
- Хантер, - продолжала я. - Его хлестали бичом, насиловали, клеймили. Он до самого конца надеялся, что кто-нибудь придет на помощь. Прожил два дня. Умер от переохлаждения.
Хантер погиб в такую погоду, какая была сейчас, холодную и мокрую. Я полагала, его похитили в ноябре.
- Сломанных костей нет. У него был… сколиоз.
Я увидела изгиб позвоночника, сияющего подо мной.
И продолжила литанию пыток и смертей. Секс и боль. Юные мальчики, использованные и брошенные. Два мальчика из других мест не имели никаких проблем с костями, но местные… Да, имели, кроме Джеффа Макгроу и Аарона Робертсона. Что составляло пятьдесят процентов. Сломанные кости были тупиком. Они погибли от разных причин. Большинство из них были странно примитивными, как удушение и переохлаждение, убившие Тайлера и Хантера.
- Примитивными?! - возмутился Клавин. Он вытащил из кармана белый носовой платок и промокнул нос. Похоже, подхватил простуду, занимаясь расследованиями на месте убийства. - Похищены, замучены, изнасилованы. Для меня все это выглядит очень даже изощренно.
- Я пыталась сказать другое. Их оставили умирать. Не пырнули ножом, не застрелили, не отравили - не сделали ничего, что повлекло бы быструю верную смерть. Хантера просто оставили там, и он умер. Может, погода помешала. Может, он… убийца… Они ему просто наскучили. Удушение… Что ж, в последние несколько секунд можно передумать и не удушить человека.
- Я понимаю, что вы имеете в виду, - сказал Стюарт. - Что смерть вроде как не была изначальным планом или экспериментом.
- Похоже, удовольствие доставляла не смерть, а то, что было перед ней, - отозвалась я. - Притягивала боль. Как только этих мальчиков до конца использовали и они не были способны больше ни на какие действия, они становились бесполезны.
Хотя это не совсем точно. Комментарий Стюарта насчет эксперимента оказался ближе к мысли, которую я пыталась выразить.
У Толливера был такой вид, словно его тошнило.
- Это не то, что мы слышали от другого медиума, - с вызовом произнес Клавин. - Она говорит, что убийца сидел и наблюдал за моментом смерти, получая от этого "оргазменное" удовольствие.
- Вероятно, Ксильда права, - немедленно ответила я. - Я не медиум в отличие от нее. Или, может…
Но тут я замолчала. Оба агента смотрели на меня со слишком хорошо знакомым мне выражением. С выражением, ясно говорившим: "Наблюдайте за ней. Она собирается маневрировать, пытается увязать свои догадки с историей, которую рассказала нам вторая придурочная".
- А вы когда-нибудь думали, - начала я очень медленно и очень неохотно, - что убийц может быть двое?
Они оба вытаращили на меня глаза. Я далеко не так хорошо умею понимать живых, как понимаю мертвых. Пока я неплохо ладила с двумя агентами Бюро штата, но понятия не имела, что выражают сейчас их лица.
- Это все, что я могу вам сказать, - произнесла я и встала, чтобы уйти.
Толливер тоже поспешил подняться.
- Мы можем покинуть город? - поинтересовалась я. - В любое время?
- При условии, что вы с братом сообщите, как с вами связаться, - заявил Стюарт тоном, который давал понять, что он рад от нас избавиться.
- Я ей не брат, - бросил Толливер так сердито, словно они целый час спорили на эту тему.
- Хорошо. Как вам угодно, - пожал плечами Стюарт. - Вы двое можете идти.
Я так удивилась взрыву Толливера, что мне пришлось на ощупь найти сумочку, прежде чем последовать за ним. Толливер чуть ли не оставил меня в поднятом им облаке пыли. Он быстро вышел из участка, я тащилась за ним. Мне пришлось слегка повозиться с дверями, и я задержалась настолько, что догнала его только тогда, когда он добрался до нашей машины. Он стоял, положив руки на ее крышу, сердито глядя на серую краску. Оставшиеся репортеры что-то кричали нам, но мы не обращали на них внимания.
Я понятия не имела, что сказать. Просто стояла и ждала. Я бы села в машину, но Толливер держал в руке ключи. Легкий туман начал сгущаться, превратившись почти в дождь. Я чувствовала себя несчастной.
В конце концов Толливер выпрямился и, не сказав мне ни слова, щелкнул центральным замком. Я шагнула с тротуара к дверце со стороны пассажирского сиденья, открыла ее и залезла внутрь, а потом закрыла за собой. Слава богу, что у меня была сломана левая рука.
Все так же молча Толливер перегнулся через меня, чтобы натянуть мой привязной ремень и застегнуть его.
- Куда? - спросил он.
- В клинику доктора, - ответила я.
- Тебе больно?
- Да.
Он сделал глубокий вдох. На мгновение задержал дыхание. Выдохнул.
- Прости, - сказал Толливер, не пояснив, за что извиняется.
- Хорошо, - кивнула я, не вполне уверенная, почему мы стоим.
На сей счет у меня было несколько идей. Некоторые из них более пугающие, чем другие.
Толливер заметил, где находится клиника доктора, во время одной из поездок в больницу и обратно. Красный кирпичный дом, где принимал доктор Томасон, был маленьким, но на парковке перед ним стояло не меньше шести машин. Я вошла, предчувствуя долгое ожидание.
Человек, который не был моим братом, подошел к окошку, сказал сидевшей за ним женщине, кто я и что меня осматривал этот доктор в отделении неотложной помощи.
- Мы должны записать ее, милый, на это уйдет немножко времени, - ответила женщина, возвращая очки на нос.
Она слегка похлопала обрызганные лаком волосы, чтобы убедиться - прическа все еще в хорошей форме. Толливер пустил в ход свою старую магию. Он пошел обратно с формами, которые надлежало заполнить.
- Очевидно, у нас уйдет масса времени, чтобы это сделать, - сказал он, обращаясь ко мне.
Я сидела в голубом пластиковом кресле у дальней стены, и он присоединился ко мне.
В приемной кроме нас сидели молодая мать с ребенком, который, по счастью, спал, пожилой мужчина, пристроивший перед собой ходунок, и очень нервничающий подросток, из породы тех, кто покачивает ногой.
Медсестра в зелено-голубой одежде подошла к двери и позвала:
- Сейли и Лаперла!
Молодая мать, сама почти подросток, встала, баюкая младенца.
- Интересно, знает ли она, что "Ла перла" - это бренд нижнего белья, - пробормотала я Толливеру, но он едва улыбнулся.
Мальчик передвигался с кресла на кресло до тех пор, пока не оказался близко к нам - там, откуда можно было вести беседу.
- Это вы нашли тела? - спросил он.
Мы с Толливером посмотрели на него. Я кивнула.
Теперь, сказав мне, кто я такая, он растерялся, не зная, что еще сказать.
- Я знал их всех, - в конце концов сказал он. - Они были хорошими мальчишками. Ну, может, у Тейлора время от времени были проблемы. И у Честера, он разбил новую "импалу" своего папы. Но мы вместе ходили в церковь Горы Ида, в юношескую группу.
- Все вы?