Благородный разбойник - Маргарет Макфи 11 стр.


Нед никогда не скрывал, что у него есть секреты. В этом он ее не обманывал. Он прав, это она лгала ему о себе, пусть и с самыми лучшими намерениями.

"Но я вернусь… Нам надо будет поговорить, когда я вернусь…"

Эмме вспомнился его взгляд: серьезный, настойчивый, проникающий в самую душу. Нед думал о будущем. О том, что будет с ними дальше.

Что было бы, если бы она дождалась его, как обещала?

Что сказал бы ей Нед Стрэтхем?

Всем сердцем Эмма хотела узнать это.

Когда следующим вечером Нед с Робом вошли в главный зал Воспитательного дома, бал был в самом разгаре. Собрание выглядело великолепно. Расположившийся в углу оркестр играл музыку Генделя в знак уважения к тем многочисленным концертам, которые композитор давал в пользу этого приюта. Сам зал и другие помещения были оформлены в стиле неоклассицизма, но отличались простотой убранства и отделки, чтобы избежать упреков в излишествах.

Друзья остановились напротив оркестра. Такой выбор позиции подсказывал Неду инстинкт, никогда не подводивший его. Всегда стой спиной к стене, чтобы избежать неожиданностей сзади. Выбирай место так, чтобы хорошо видеть вход. Так ты будешь знать, кто вошел, и всегда сможешь выйти. Место, где они остановились, отвечало обоим критериям.

Справа от них располагалась стена, прорезанная рядом высоких прямоугольных окон без гардин. Окна защищали только ставни, которые сегодня стояли открытыми. Слева была стена с дверью, ведущей во внутренние помещения и в часовню. Лучи заходящего солнца, проникавшие сквозь окна, озаряли зал розовым сиянием. В центре высокого потолка висела простая массивная люстра с множеством свечей. На подготовку этого блестящего модного события, предназначенного для избранных, ушло шесть месяцев. Билеты стоили сто фунтов и были проданы все до последнего самым богатым и знатным представителям высшего общества. Эта мысль заставила Неда улыбнуться.

Роб сделал легкое движение головой в сторону входной двери.

- Я думал, что Девлин с приятелями будут на бале-маскараде в Эрджил-Румс, где соберется весь полусвет. Интересно, почему они здесь?

- Хотят поддержать Воспитательный дом. - Нед криво улыбнулся.

Роб засмеялся:

- Забавная мысль.

- Очень забавная.

- Если бы они знали, куда пошли их деньги, могли бы задирать носы не хуже тебя.

- Если дело с Мисборном пойдет как надо, им недолго оставаться в неведении.

Роб ухмыльнулся.

Однако Нед подозревал, что Девлин имел свои причины явиться сюда сегодня. Словно в подтверждение этого Девлин уставился на Эмму.

Неду даже не потребовалось следить за его взглядом. Он уже знал, что она вместе с вдовствующей леди Ламертон стояла с группой светских старых дам в другом конце зала. Эмма тоже заметила его.

Девлин обвел глазами всех присутствующих, пока не наткнулся на взгляд Неда.

Нед слегка изогнул губы в улыбке и едва заметно кивнул ему в знак приветствия, в ответ на что Девлин не смог скрыть раздражения.

- Он тебя заметил и, судя по выражению его лица, не слишком рад этому, - сказал Роб. - Обычно он делает вид, что даже не замечает тебя, настолько ты ниже его.

Нед в последний раз поднял глаза на Эмму Норткот.

И в этот самый миг она взглянула на него. Это было похоже на вспышку, после чего Эмма снова обратила свое внимание на леди Ламертон и окружавших ее женщин.

Нед сделал усилие, чтобы выкинуть ее из головы. Здесь она или нет, его это не касается. Он пришел сюда по делу.

- Пора пойти поговорить с Мисборном.

Эмма стояла возле леди Ламертон в другом конце зала. Светская жизнь вдовы поражала своей бурной активностью. Эмма так надолго покинула свет, что успела забыть, что значит иметь столько социальных обязательств и планировать в соответствии с ними всю свою жизнь. Самыми важными событиями года считались сезон и малый сезон. Для них приобретались новые гардеробы. На них вывозились дебютантки. На них подыскивались подходящие партии. И тратились деньги, огромные суммы денег. Эмма с детства привыкла считать, что это нормально. Но после того, как она вернулась из Уайтчепела, стала думать по-другому.

Прожив шесть месяцев в другом мире, она взглянула на всю эту роскошь, на изысканную элегантность свежим взглядом. От этого захватывало дух, но вместе с тем заставляло ее ощущать какую-то неловкость. Эмма задавалась вопросом, не так ли чувствовал себя Нед, когда впервые попал в Мейфэр. И сохранилось ли в нем это чувство, или он ко всему привык.

Она взглянула в тот конец зала, где он стоял со своим управляющим Робом Финчли. Темно-синий фрак подчеркивал его широкие сильные плечи. Другие мужчины подбивали их ватой, но Эмма знала, что Неду Стрэтхему этого не требовалось. Она слишком хорошо помнила, каким стройным, упругим и сильным было его тело.

Глаза Эммы скользнули с его белого галстука на белый жилет. Темные бриджи облегали длинные мускулистые ноги. Белые чулки, темные туфли. Коротко подстриженные волосы отливали золотом в отблесках свечей.

И тем не менее вся его дорогая одежда не могла скрыть смутного ощущения угрозы, исходившей от Неда. В нем было что-то дикое, делавшее его похожим на волка среди избалованных откормленных породистых собак. Эмма подумала о том, чего ему стоило выжить в таком месте, как Уайтчепел. Чего ему стоило подняться и вырваться оттуда.

Услышав его имя, она прислушалась. Это вернуло ее назад к леди Ламертон и тому разговору, который вели ее приятельницы.

- Я не ожидала увидеть здесь мистера Стрэтхема, - говорила миссис Куигли - старая леди с самыми острыми когтями. Она с чувством собственного превосходства сверкнула в его сторону своими маленькими глазками.

- Меня бы больше удивило, если бы он не пришел, - возразила леди Ламертон, своим тоном ставя миссис Куигли на место. - Учитывая то, что мистер Стрэтхем один из попечителей этого приюта.

Известие оказалось новостью не только для миссис Куигли, но и для Эммы.

- Я узнала от своего сына, что Эдвард Стрэтхем один из наиболее крупных жертвователей в пользу Воспитательного дома.

- Пытается заработать себе доброе имя среди отцов, имеющих дочерей на выданье, - не унималась миссис Куигли.

- Тьфу! - фыркнула леди Рутледж. - Да все эти отцы по уши в долгах. Они бы предпочли, чтобы он оставил эти деньги в собственных сундуках.

- Безусловно. - Леди Ламертон поудобнее оперлась на трость. - Вот кого я не ожидала здесь увидеть, так это Девлина с его компанией.

- Да, совсем необычно для них, - согласилась миссис Хилтон.

- Сдается мне, тут слишком тихо для этих беспутных молодых щеголей, - заметила леди Рутледж. - Надеюсь, они не станут создавать проблем.

- Им что-то здесь нужно, - сказала леди Ламертон. - Помяните мое слово.

- Возможно, один из них положил глаз на какую-нибудь достойную юную леди. Или они наконец решили покончить со своими похождениями и остепениться. Может быть, отец Девлина наконец сказал свое веское слово. - Миссис Куигли бросила взгляд на леди Ламертон.

- Стэнборо ничего не говорил мне об этом.

- Это еще не означает, что такого не может быть.

Вдова бросила на нее такой взгляд, от которого более слабая женщина могла бы упасть.

Заиграла музыка. Ее ритм отдавался в голове Эммы, в ее крови. Объявили первый танец.

Эмма снова взглянула на Неда и встретилась с его взглядом, направленным прямо на нее. Бабочки внутри взвились трепетным роем, сердце отбивало барабанную дробь, как тогда в "Красном льве", а учитывая сложность ее положения, возможно, даже сильнее.

В его взгляде отразилась вся тщательно сдерживаемая сила его характера. Спокойствие, настороженность и вместе с тем уверенность в себе и намек на что-то столь мощное, отчего ее бросало в дрожь.

Эмма отвела взгляд. Здесь не "Красный лев". И Нед не тот, кем был там. Но даже если бы он был тем самым, уже слишком поздно. У нее была здесь своя цель. Она не должна забывать о своем брате и о клятве, которую дала матери. Эмма отвела взгляд, и в тот же миг миссис Куигли удивленно воскликнула:

- О боже! Мне кажется, он идет пригласить мисс Норткот на танец. Как это… неожиданно.

На миг Эмме показалось, что миссис Куигли имеет в виду Неда. Ее сердце чуть не выскочило из груди. Но когда она проследила за взглядом вытаращенных глаз старой дамы, то увидела не Неда, а Девлина.

У Эммы упало сердце. Ладони внезапно покрылись липкой влагой. Взглянув в его надменные глаза, она ощутила приступ паники при мысли, что придется танцевать с ним.

Девлин повернулся к леди Ламертон:

- Мэм, вы позволите мне пригласить на танец вашу компаньонку?

Он спрашивал разрешения у вдовы, а не у Эммы. Так предписывали правила этикета. И все же это задело Эмму, заставив почувствовать себя с ног до головы прислугой, а не женщиной, имеющей право самой отвечать за себя.

Она оглянулась на окружавших ее дам. Все они, затаив дыхание и вытаращив глаза, смотрели на леди Ламертон. Вдова наслаждалась своей властью, держа всех в руках.

- Позволю, сэр. Но только если мисс Норткот согласна.

Все глаза повернулись к Эмме, ожидая ее ответа.

В глазах Девлина появился расчетливый блеск. Он прекрасно понимал, какой переполох вызовет ее прямой отказ, который будет воспринят как оскорбление. Девлин улыбнулся своей обычной ленивой высокомерной улыбкой. Улыбкой человека, привыкшего получать то, что он хочет.

Эмму так и тянуло отказать ему, хотя бы ради того, чтобы стереть эту улыбку с его лица. И если бы не леди Ламертон и то, что от нее зависело, Эмма бы это сделала. Но от вдовы зависело слишком многое. Ведь оставался еще Кит.

Поэтому Эмма посмотрела в эти надменные темные глаза и вежливо улыбнулась:

- Благодарю вас, лорд Девлин. Разве я могу отказать?

Он подал ей руку.

Эмма вдохнула и, положив сверху свою, позволила вести себя на танец.

Нед разговаривал с Мисборном, возглавлявшим правление Воспитательного дома. Роб стоял чуть поодаль, наблюдая за танцующими, а Нед обсуждал с Мисборном финансовые вопросы. Но, даже внимательно слушая Мисборна, он знал, за кем с таким интересом следит его приятель.

Его глаза, пронзив взглядом толпу, выхватили одну-единственную пару. Рука Эммы лежала в руке Девлина. Они не разговаривали, только выполняли плавные шаги танца. Вежливо, формально, совершенно респектабельно. На лице Эммы застыла ничего не выражающая маска.

- Вы действительно считаете, что сможете привлечь эти инвестиции? - спросил Мисборн.

- Это уже сделано.

- Тогда что вам нужно от меня?

- Чтобы вы представили проект сильным мира сего.

Мисборна они послушают. Он граф, он один из них. Мисборн прищурил свои акульи глаза и впился взглядом в Неда. Поглаживая свою бороду, он смотрел на него так, словно пытался прикинуть, как ему поступить. Граф не был рабом предубеждений и, похоже, имел свои темные пятна в биографии, но Нед понимал, что от него будет больше пользы, чем от всех прочих. Поэтому он сделал свое предложение именно Мисборну.

Наконец Мисборн кивнул:

- Приходите ко мне завтра в семь. Мы обсудим это за обедом.

Дело было сделано.

Фаллингем, Монтейт и Булфорд разговаривали с леди Ламертон и ее окружением. Они откровенно подлизывались к старым дамам. И ждали. Нед понял, чего они ждут, как только они подошли туда. Не успела Эмма занять свое место возле леди Ламертон, как ее пригласил Фаллингем. А после Фаллингема - Булфорд, а после Булфорда - Монтейт, и снова Девлин.

Глаза Мисборна ничего не упускали.

- Мисс Норткот просто королева бала. Похоже, ваш танец с ней пошел ей на пользу.

Внезапный всплеск популярности Эммы у этой кучки великосветских повес не остался незамеченным другими гостями бала. До Неда доносился шепот. В глазах гостей вспыхивал интерес. И любопытство.

- Это неспроста, - буркнул он.

Эмма протанцевала с Девлином весь танец. Потом со всеми его друзьями. Ощущение неловкости нарастало с каждой минутой, однако она ничем не выдавала себя. Но потом Девлин подошел к ней во второй раз. Хотел испытать удачу, как делал всегда.

Эмма выдержала один танец. Она сказала себе, что сможет выдержать и второй, но когда раздались первые ноты, она поняла, что это вальс.

Девлин прекрасно знал, что это за танец. Он улыбнулся понимающей улыбкой, и его рука скользнула вокруг ее талии.

Эмма стиснула зубы от его прикосновения.

- Зачем вы это делаете, Девлин?

- Я подумал, что пора забыть прошлое, - тихо ответил он, и Эмма почувствовала на шее его дыхание.

- Как это возможно, учитывая то, что произошло? - Она отвернулась и постаралась отодвинуться от него на максимально возможное расстояние.

Музыка заиграла в полную силу.

Уже одно то, что ей пришлось с ним танцевать, было достаточно скверно. Танцевать с человеком, который развратил ее брата, изменив его до неузнаваемости. Но этот танец был хуже любого другого, потому что давал ему возможность обнимать ее, прижимать к себе так близко…

Танец продолжался. И неизвестно отчего, от самого танца, от близости Девлина или от этих темных надменных глаз, смотревших на нее с насмешкой, но Эмма вдруг почувствовала, что все защитные барьеры, которыми она окружила себя, рухнули. Она почувствовала себя совершенно беспомощной. И та ужасная ночь два года назад вдруг вспомнилась ей с такой беспощадной ясностью, как будто все произошло на прошлой неделе. Ночь, когда ее брат ушел с Девлином и его друзьями и потерял все. Ночь, которая навсегда изменила жизнь их семьи. Казалось, еще чуть-чуть - и все чувства, которые она так долго прятала в самой глубине души, вырвутся наружу прямо здесь, посреди бала, на глазах всего лондонского света. Это испугало Эмму. Повергло ее в трепет. Она почувствовала, что перестает владеть собой.

В горле встал ком размером с кулак, который она никак не могла проглотить. Грудь стеснило. Стало трудно дышать, ее мутило. В какое-то ужасное мгновение Эмме показалось, что она сейчас заплачет. Она не понимала, что происходит. Не знала, как долго сможет выдержать, когда каждая секунда казалась вечностью.

Эмма заставила себя дышать медленно и глубоко. Попыталась успокоиться. Она понимала, что на нее смотрят. Понимала, что должна вытерпеть это, не уронив себя.

В дверном проеме Эмма заметила Неда. Он стоял рядом с графом Мисборном и смотрел на нее. Его застывшее каменное лицо не выдавало никаких эмоций.

Их взгляды встретились. Нед. Он был последним человеком, к которому она могла обратиться за помощью, но в этот миг она это сделала.

Танец продолжался, увлекая их с Девлином в дальний конец зала.

Эмма почувствовала, как рука Девлина крепче сжала ее талию. В приступе паники она начала терять самообладание.

- Лорд Девлин, - раздался рядом с ними голос Неда. Он звучал вежливо, но под внешней любезностью безошибочно угадывалась холодная решимость. - Позвольте мне?

Глава 9

Нед не стал дожидаться ответа.

Пока Девлин безмолвно хватал ртом воздух от неожиданности, Эмма почувствовала, как Нед, вырвав ее у виконта, уводит в сторону.

На какое-то время она потеряла дар речи. Эмма чувствовала только теплую сильную руку Неда, поддерживающую ее за талию, и знакомый аромат, придававший ей уверенности.

Стремительные быстрые фигуры вальса уносили их все дальше от Девлина.

- Нед, что вы делаете? - спросила Эмма, когда снова смогла заговорить.

Она не смотрела вокруг, туда, где сидела леди Ламертон, она не могла отвести взгляда от глаз Неда.

- Кажется, это называется "вклиниться".

- Вы не должны были этого делать.

- Но я уже сделал.

- Это скандал.

- Я торговец. От меня вполне можно ожидать подобной бестактности.

Последние отголоски паники растаяли.

Эмма сделала вдох, чтобы окончательно прийти в себя.

- Вы только что сделали Девлина своим злейшим врагом.

- Он и до этого не питал ко мне особой любви.

- Он влиятельный человек, Нед. Человек, привыкший получать то, что он хочет. Вам следует быть с ним осторожным.

Нед насмешливо улыбнулся.

- Чему вы смеетесь? Я говорю серьезно.

- Можно подумать, что вас беспокоит мое благополучие.

Эмма отвела взгляд в сторону и заметила, что все глаза по-прежнему устремлены на них. Она услышала, как по залу разносится возмущенный шепот, и со страхом подумала о том, в какое состояние поверг поступок Неда леди Ламертон и окружавших ее дам.

Теперь, когда приступ паники отступил, Эмме стало стыдно за свою слабость, стыдно за то, что она втянула его в это.

- Нед, вам в самом деле не стоило вмешиваться.

- Хотите, чтобы я вернул вас Девлину?

Они снова смотрели друг другу в глаза.

Эмма понимала, что он мог это сделать, стоило ей лишь сказать слово. Она знала, что должна сказать это слово, но не могла.

- Нет. - Эмма остро чувствовала, как близко был Нед, чувствовала его руку у себя на талии, и это всколыхнуло в ней целую бурю эмоций.

- Что связывает вас с Девлином, Эмма?

- Прошлое, - ответила она. Это была опасная тема, слишком чувствительная, чтобы приближаться к ней.

Нед смотрел на нее без улыбки.

Эмма отвела взгляд и замолчала. Когда ей наконец удалось вернуть самообладание, она поспешила перевести разговор в более безопасное русло.

- Я видела вас с Мисборном. Вы ведете с ним какие-то дела?

- Пока на стадии разговоров.

- И что это означает?

- Что я готовлюсь заключить самую важную сделку в моей жизни.

- Всего-то? - Она улыбнулась.

Нед ответил ей улыбкой.

Музыка замедлилась и остановилась.

- Спасибо, Нед, - тихо сказала Эмма.

- За что?

Она заглянула ему в глаза.

Лицо Неда было серьезным и суровым, без тени улыбки, как будто перед ней стоял незнакомец, а его глаза смотрели твердо и почти холодно. Почти. Потому что в самой их глубине угадывался взгляд того человека, который опрокинул пиво на черноволосого грубияна в "Красном льве".

Эмма понимала, что Нед только что сделал.

И он знал, что она понимает.

От этого понимания оба чувствовали неловкость.

Они не произнесли больше ни слова.

Нед молча отвел Эмму к леди Ламертон, поклонился и вернулся туда, где стоял его управляющий.

Она не смотрела на Девлина.

- Подойдите ко мне, дорогая. Кажется, у меня разболелась голова. Давайте вернемся домой. - С этими словами леди Ламертон увела свою компаньонку из зала Воспитательного дома на улицу, где ее ждала карета и допрос с пристрастием.

Спустя три часа после того, как Эмма покинула бал в Воспитательном доме, Нед стоял в кабинете своего дома на Кавендиш-сквер, у большого полукруглого окна, и смотрел в ночь. Изящный стакан из граненого хрусталя, наполненный джином, стоял нетронутый на письменном столе красного дерева.

Летний воздух не успел остыть, так что камин оставался пустым и черным. По обе стороны каминной полки располагались два канделябра с зажженными свечами. Их теплый янтарный свет освещал комнату, и по контрасту с ним ночь за окном казалась еще чернее. Позади Неда на столе горел серебряный подсвечник. Нед видел отражение крохотного пламени на оконном стекле, обрамленном темными гардинами, к которым он никогда не прикасался. В воздухе висел густой сладковатый запах дорогого воска.

Назад Дальше