Благородный разбойник - Маргарет Макфи 12 стр.


- Ты с самого начала знал, что они собираются с ней сделать, - заметил Роб.

Конечно, он знал. Девлин никогда не отличался изобретательностью.

- Они хотели сделать Эмму Норткот королевой бала.

- Это совсем не шутка, Нед! - От волнения в голосе Роба отчетливее слышался акцент выходца из Уайтчепела. - Они ясно давали понять, что не желают, чтобы ты приближался к Эмме. Должно быть, им почудилась какая-то угроза в том, что ты танцевал с ней.

- Они могут думать все, что им заблагорассудится.

- А ты ничего не забыл?

- Нет, не забыл.

- Нед, они опасны.

- Я знаю, что они такое.

- Они могут уничтожить тебя и все, ради чего ты работал.

- Ты думаешь, я позволю им это сделать?

- Я думаю, то, что ты сделал, - это начало войны. - Роб взмахнул рукой. - О чем ты, черт возьми, думал, когда забирал ее у Девлина посреди танца? С таким же успехом ты мог бы снять перчатку и влепить ему пощечину или просто вызвать его на дуэль! - Роб покачал головой. - Зачем?

Нед закрыл глаза и снова увидел Эмму в объятиях Девлина. Увидел тот взгляд, который она бросила на него в тот момент. Нед понял, что она чувствует, понял ее молчаливый призыв о помощи, от которого должен был бы отвернуться, сделав вид, что ничего не заметил.

- О чем ты думал, черт побери?

- Между Эммой Норткот и Девлином что-то есть. Ей надо было помочь.

- И это должен был сделать именно ты?

- Да, - просто ответил он.

- Ты нарочно пытаешься разозлить Девлина? Если да, то ты здорово преуспел.

Отвернувшись от окна, Нед посмотрел на Роба.

- Та женщина, с которой я встречался, моя таинственная незнакомка, как ты ее называл, - это Эмма Норткот.

Роб замер. Он стоял так неподвижно, что, казалось, даже не дышал.

В комнате повисла звенящая тишина. Нед слышал, как Роб сглотнул.

- Это что, шутка?

- Я был бы рад, если бы это было так.

Роб уставился на него, открыв рот, не в состоянии до конца осознать всю важность того, что сказал ему Нед.

Тишину нарушало лишь мерное тиканье каминных часов.

- Проклятье! - Роб резким взмахом провел рукой по волосам. - Проклятье! - повторил он громче. Потом потер пальцами лоб, как будто хотел стереть из своего сознания слова, только что сказанные другом.

- Из всех женщин в Лондоне ты умудрился связаться именно с Эммой Норткот?… - Роб изумленно уставился на него.

- Когда я познакомился с ней, я не знал, кто она такая.

- Как это может быть?

- Это сложно объяснить.

Роб поднял стакан и опрокинул его себе в горло. Сделав паузу, он сказал:

- Что ж, это все объясняет.

Даже в отблесках свечей было видно, как Нед побледнел. Роб поднял глаза на Неда.

- Ты до сих пор с ней встречаешься? - спросил он.

Нед бросил на него жесткий взгляд.

Роб поднял руки вверх:

- Я просто спросил.

Нед снова наполнил стакан друга. Его собственный оставался нетронутым.

- Что ты намерен делать с Девлином?

Ответ последовал мгновенно:

- Не обращать на него внимания, как обычно.

Уловив едва заметный шорох листьев на дереве, Нед посмотрел в окно.

- А с Эммой Норткот?

Сквозь ветви деревьев Нед смотрел на залитые светом прямоугольные окна дома на другой стороне площади.

- С Эммой Норткот все кончено. - Его голос звучал бескомпромиссно. - Между нами больше ничего нет. - Однако в его сознании снова и снова прокручивался их разговор во время танца, и он чувствовал, что его по-прежнему тянет к ней. И хотя Нед не собирался ничего предпринимать, он знал, что между ним и Эммой Норткот все еще далеко не кончено.

- До чего же дерзок этот человек! - На следующий день после бала в Воспитательном доме леди Ламертон продолжала обсуждать его за ланчем. - Разве он не знает, что джентльмен не может вклиниваться, когда другой джентльмен танцует?

Нед прекрасно знал это, что бы он ни говорил. И Эмма понимала, что он сделал это, чтобы помочь ей. Она понимала, как отнесется к этому свет, и чувствовала себя виноватой.

- Любой другой на его месте был бы наказан. Ему бы указали на то, что он сделал, и он бы сквозь землю провалился от смущения. Но только не мистер Эдвард Стрэтхем. Он ведет себя как ни в чем не бывало, потому что ему, видимо, все равно, осуждают его или нет. Похоже, тот факт, что этот разбойник так хорош, еще долго будет выручать его. - Леди Ламертон отпила чаю. - Вы знаете, леди Рутледж питает к нему слабость.

- Я не знала, - сказала Эмма.

- Однако хорош этот разбойник или нет, но он дважды танцевал с вами, Эмма. Он вклинился, чтобы защитить вас от этой шайки повес. И это человек, который не танцует. В свете только и разговоров что об этом. - Она махнула рукой в сторону пачки писем, лежавших на чайном столике. - Всем хочется знать, нет ли между вами чего-нибудь.

- Как между нами может что-то быть? Я едва знаю этого человека.

Вдова сделала еще глоток чаю и бросила на Эмму проницательный взгляд.

- Стрэтхем совсем не глуп. У него есть деньги. Ему не хватает только власти, влияния и признания в обществе.

- Женитьба на аристократке даст ему это.

Вдова улыбнулась:

- Совершенно верно.

Эмма с улыбкой взяла чайник.

- Еще чаю?

Вдова кивнула.

- Было бы замечательно, дорогая, - сказала она с легким довольным вздохом. - И потом, остается еще Девлин со своими друзьями.

К чести Эммы, она не пролила чай. Она твердо и спокойно закончила разливать его и, добавив немного сливок и три кусочка сахара, поставила чашку с блюдцем перед леди Ламертон.

- Я так рада, что вам удалось забыть прошлое. - Те же слова говорил ей Девлин.

Эмма улыбнулась:

- Жизнь не стоит на месте.

- Несомненно.

Жизнь вела ее вперед, туда, куда после встречи с Девлином и его друзьями исчез Кит. Но сможет ли она так просто забыть Неда? Когда ей приходится каждый день видеть его? Когда ей придется смотреть, как он будет ухаживать за какой-нибудь знатной девушкой? Когда он женится на ней?

- Интересно, будут ли Девлин и Стрэтхем одновременно появляться в одних и тех же местах после вчерашнего? Мне было бы очень любопытно посмотреть на это.

Эмма отвела взгляд. Она не назвала бы это словом "любопытно".

- Не знаю, - сказала она. Они оба были ей небезразличны, хотя и по-разному. А ей приходилось делать вид, что она равнодушна к обоим. Эмма отпила чаю и понадеялась, что сегодня вечером не увидит ни того ни другого. Только в таком случае она почувствовала бы облегчение.

Тем вечером Нед и Роб в компании Мисборна и его сына Линвуда смотрели постановку "Ромео и Джульетты" в расположенном у реки ботаническом саду.

Нед пошел туда не потому, что интересовался Шекспиром или хотел осмотреть ботанический сад, а потому, что его пригласил Мисборн. С делами они покончили днем в кабинете у Мисборна на Лестер-сквер. Достигнув принципиального соглашения, они пожали друг другу руки и выпили по бокалу бренди, предоставив своим деловым поверенным заключать договоры и разрабатывать планы согласно полученным указаниям. После этого Мисборн предложил им пойти посмотреть пьесу.

Итак, Мисборн дал согласие. Но Неду было необходимо, чтобы граф подтвердил это письменно, и, пока этого не случилось, он должен был вести себя так, чтобы ничем не подвергать риску их совместные планы.

На противоположной стороне от сцены, устроенной прямо на лужайке, он увидел Эмму и леди Ламертон.

В самом начале представления вдова слегка кивнула ему в знак приветствия, на что Нед ответил поклоном. Эмма сидела не шелохнувшись. Он знал, что после бала весь свет сгорает от любопытства по поводу того интереса, который проявляли к ней он и Девлин. Ее имя не сходило с языка у светских сплетников, и Нед испытывал по этому поводу некоторое сожаление.

Эмма была одета в темное платье и подходящую к нему ротонду, цвет которой он не мог рассмотреть в сумерках уходящего дня. Свет факелов, освещавших сцену, и фонарей, обозначавших дорожки в саду, отбрасывал на шелк оранжевые отсветы. Волосы Эммы, уложенные в каскад темных локонов, слегка покачивались на ветру. И хотя она не сделала ничего, чтобы поприветствовать его, ее глаза успели встретить его взгляд прежде, чем обратиться на сцену.

В середине второго акта лакей Неда подошел к нему, чтобы шепотом передать сообщение. Нед снова посмотрел на Эмму и, задержавшись на ней взглядом чуть дольше, принял мгновенное решение.

Он очень тихо попросил Роба:

- Важно, чтобы у Мисборна не испортилось настроение, пока я не вернусь. Не отходи от него.

Роб кивнул.

- Прошу меня извинить, сэр. Я должен ненадолго отлучиться, - сказал Нед графу.

Мисборн наклонил голову. Потом посмотрел на Неда своими темными глазами и, пробормотав что-то на ухо Линвуду, снова перевел взгляд на сцену.

Нед пошел по освещенной дорожке в сторону оранжерей.

Эмма видела, что лакей передал Неду какое-то сообщение. Видела, как Нед соскользнул со своего места так тихо, что едва ли многие могли заметить его уход, и невольно задумалась, что за важное известие могло заставить его оставить Мисборна посреди пьесы. То, что Роб Финчли остался, означало, что Нед должен был вернуться. Эмма знала, что у него с графом были какие-то важные дела. Самая важная сделка в его жизни, так он назвал ее.

Эмма снова повернулась к сцене, но пьеса уже не могла удержать ее внимание. Она слишком остро чувствовала отсутствие Неда. Второе действие закончилось. Распорядитель объявил антракт и сказал, что зрителям будут предложены напитки. Но Нед так и не появился.

Эмму охватило неприятное ощущение, что случилось что-то недоброе.

Роб Финчли тоже выглядел встревоженным и старался успокоить Мисборна. Лица графа и его сына казались холодными и отстраненными. Эти мужчины были из тех, кого немногие рискнули бы задеть. В них было что-то мрачное, скрытое и пугающее.

- Интересно, куда подевался Стрэтхем? - шепнула ей на ухо леди Ламертон. Другие тоже начинали замечать его отсутствие.

От волнения шея Эммы покрылась гусиной кожей.

Когда приятельницы леди Ламертон подошли к ней поговорить, Эмма, обменявшись с ними любезностями, отступила на задний план и стала наблюдать за Мисборном.

Граф что-то говорил своему сыну. Он выглядел раздраженным и, казалось, собрался уходить.

"Самая важная сделка в моей жизни". Нед не мог уйти просто так. Эмма поняла, что что-то случилось. Убедившись, что леди Ламертон увлеченно сплетничает со своими подругами, она скользнула в тень и пошла в сторону теплиц.

Первая теплица, загороженная ширмами, была превращена в дамскую комнату. Эмма миновала ее и на дорожке, ведущей ко второй теплице, заметила неподвижную фигуру, распростертую между высокими живыми изгородями. Сердце Эммы сжалось от страха, кровь в жилах похолодела, потому что даже в темноте она узнала в этой фигуре тело мужчины и в свете луны разглядела белую сорочку, белый галстук и… светлые волосы.

Глава 10

Эмма подбежала к нему и опустилась на колени. Нед лежал с закрытыми глазами, верхняя губа раздулась, как от удара кулаком. Приложив пальцы к его шее, она ощутила биение пульса и поняла, что он жив.

- Нед! - тут же прошептала она. - Нед! - Эмма легким движением похлопала его по щеке, потом поцеловала в губы, пытаясь вызвать хоть какую-то реакцию.

Нед издал низкий стон, поднял веки и пару мгновений смотрел ей прямо в глаза, не понимая, где он и что с ним.

- Слава богу, - выдохнула Эмма.

Нед сел, приложив руку к своему боку.

- Сколько времени меня не было?

- Что-то около двадцати минут.

- Мисборн еще там?

Эмма кивнула, и Нед, поморщившись, поднялся.

- Мне нужно вернуться к нему. - Однако, когда Эмма опустила глаза, под его расстегнутым фраком она заметила страшное темное пятно, проступившее сквозь белый жилет.

- У вас кровь! - У Эммы сжалось сердце. - Я позову кого-нибудь на помощь.

- Нет! - Нед схватил ее за руку. Он смотрел ей прямо в глаза, и в его взгляде светилась непоколебимая решимость.

Эмма кивнула, понимая, что ему нужно.

- Если вы оторвете от своей нижней юбки несколько длинных полос, я сделаю плотную повязку и смогу остановить кровь.

Она сделала все, как он просил, задрав юбку без ложного смущения, что он увидит ее ноги. Они оба понимали, что это необходимо.

Нед поднял рубашку. В лунном свете на светлом мускулистом животе блеснуло мокрое пятно свежей крови. Эмма успела заметить узкую темную рану, которую он накрыл сложенным в несколько раз носовым платком.

- Что случилось? - Эмма начала обматывать его вокруг пояса полосками ткани от нижней юбки, стараясь как можно плотнее прижать к ране носовой платок.

- Мне передали, что вам нужна моя помощь и вы просите меня прийти сюда.

- Я не передавала никаких сообщений.

- Я это понял, когда увидел, что меня поджидают.

Эмма сглотнула и, не став спрашивать, сколько людей потребовалось, чтобы уложить его, сконцентрировалась на своей работе.

Когда Нед опустил рубашку, она увидела на ней длинный разрез, оставленный ножом.

- Все хуже, чем кажется. Им заплатили за то, чтобы избить меня, но не убивать.

- Вы кому-то не нравитесь, - сказала она.

- Есть несколько человек, - ответил он, пока Эмма отряхивала плечи и спину его фрака.

Однако было одно имя, которое невысказанным шепотом звучало в их головах.

- Девлин не мог опуститься так низко… из-за одного танца.

Нед ответил одной лишь хмурой улыбкой.

- Возвращайтесь назад, чтобы нас не видели вместе. - Ему не потребовалось объяснять ей, что это значило бы для ее репутации. - Я сам закончу с этим и через несколько минут приду.

Эмма кивнула.

- Удачи вам с Мисборном. - Протянув руку, она вытерла кровь, размазанную у него по щеке.

На один миг их взгляды задержались друг на друге. Эмма поспешила назад.

Леди Ламертон по-прежнему увлеченно беседовала с окружившими ее дамами, и Эмма остановилась поговорить со своей школьной подругой неподалеку от того места, где стоял Мисборн… как будто никуда не отлучалась.

Прозвенел звонок, возвещавший окончание антракта.

Эмма направилась к леди Ламертон.

- Вы разговаривали с Фиби Хантер, если я не ошибаюсь?

- Да.

- Мне казалось, вы с ней больше не общаетесь.

- Вы правы. Но раз уж я решила забыть прошлое, то Фиби одна из первых, с кем стоит это сделать. Вы знаете, она многое обновила в Блэклоке и устроила новую детскую.

- В самом деле? - Похоже, новости пришлись вдове по вкусу. Прозвенел третий звонок, антракт закончился, и все снова заняли свои места.

Как раз в тот момент, когда на сцене появились актеры, Нед проскользнул на свое место.

Он выглядел таким же аккуратно одетым, как перед уходом, дорогой темный фрак был застегнут на все пуговицы. Никто, кроме него самого и Эммы, не знал, что скрывается под ним.

Поздним вечером, когда Нед переодевался, Роб осмотрел его рану.

- Тебе дьявольски повезло. Чуть ниже - и они выпустили бы тебе кишки.

- Дьявол здесь ни при чем, - возразил Нед, подумав о диске из слоновой кости, лежавшем в кармане жилета, скользнув по которому лезвие ножа отклонилось от намеченного пути. - Кроме того, они не собирались меня убивать.

- Что-то не похоже.

- Они достали ножи, чтобы отомстить за своих товарищей.

Взгляд Роба сделался более пристальным.

- Что ты сделал с трупами?

- Когда я вернулся, они исчезли. Должно быть, они унесли их с собой.

- И ты сам забинтовал рану?

- Мне помогли.

Роб вопросительно смотрел на него.

- Эмма Норткот.

- Ты шутишь.

Нед взглянул на друга и поднял бровь.

Закрыв глаза, Роб потер переносицу.

- Я даже спрашивать не буду.

- Оно и лучше, - отозвался Нед.

- Что, черт возьми, ей от тебя нужно, Нед?

- Мне казалось, ты не собирался спрашивать.

- Она до сих пор тебе небезразлична.

Нед опустил рубашку и бросил в огонь испачканные бурой запекшейся кровью полоски ткани.

Наступила тишина.

Нед был не из тех, кто говорит о чувствах. С чувствами он давным-давно покончил. Чувства делают человека слабым, открытым для боли. Чувства мешают выживать. Но то, что было между ним и Эммой Норткот, то, что он чувствовал… Нед ничего не сказал, и его молчание подтверждало предположение Роба яснее, чем самый громкий крик.

Роб смущенно отвел глаза и принялся нервно постукивать по столу ногтем большого пальца.

- Если Девлин подстроил то, что произошло в ботаническом саду, только из-за того, что ты вклинился в его танец, то подумай, что он сделает, если узнает, что ты за ней ухаживаешь.

- Я не собираюсь за ней ухаживать. Это невозможно, учитывая, кто она. Кроме того, это не Девлин.

- Нет? Если он заговорит, ты можешь распрощаться с Мисборном. Ты можешь распрощаться со всем этим.

- Ты знаешь, что Девлин не может заговорить.

- Есть еще кое-что, что тебе следует знать. - Роб снова отвел взгляд и неловко потер рукой затылок. - Я тут решил разнюхать и поспрашивал, что болтают про нее и Девлина. Ты же сам говорил, что между ними что-то есть.

- И как, есть? - Нед напрягся.

Роб кивнул.

- Похоже, она винит Девлина и его приятелей в том, что ее брат сбился с пути. Малыш Кит Норткот связался с плохими взрослыми парнями.

Нед с сомнением покачал головой и скептически улыбнулся.

- Согласен, - сказал Роб. - Я просто подумал, что тебе стоит знать.

- Спасибо, Роб.

- Тебе удалось успокоить Мисборна?

Нед кивнул.

- Что ты ему сказал?

- Он не спрашивал, я не говорил.

- Возможно, он заметил синяк у тебя на лбу и ссадины на руках и догадался, что произошло.

- Было слишком темно, чтобы он мог их разглядеть.

- Но завтра наверняка разглядит.

Нед поднял крышку с серебряного блюда, на котором лежал толстый кусок сырого мяса.

Роб усмехнулся.

- Вижу, ты уже обо всем позаботился. Нет лучшего средства от синяков, чем компресс из сырого мяса.

Но когда через несколько минут Роб вышел из комнаты, Нед думал не о синяках и не о Мисборне, а о женщине, которая помогла ему в этот вечер. Если бы она не пришла, он мог упустить Мисборна. Но она пришла и помогла ему, не испугавшись крови и того, что с ним произошло, хотя это явно потрясло ее. Неду казалось, что он до сих пор чувствует на лице ее дрожащие пальцы, вытирающие кровь, которую он не заметил, и прикосновение ее губ, вернувшее его в сознание.

Нед налил себе одну порцию джина и выпил его.

"Ты знаешь, что Девлин не может заговорить".

Когда-то он знал это наверняка. Теперь Нед больше не был в этом уверен. Потому что, вопреки тому, в чем он уверял Роба, после сегодняшнего он уже не мог отрицать, что Эмма ему небезразлична. Нед любил ее, и, если бы Девлин узнал об этом, все договоренности пошли бы прахом.

Это был не тот случай, чтобы Нед мог позволить себе рисковать.

Налив себе еще одну порцию джина и отхлебнув глоток, он уставился на прыгающие в камине языки пламени.

Назад Дальше