- Очень жаль. - Голос его неожиданно прозвучал резко. - Ричи все равно скоро образумится и бросит вас.
- А вы постараетесь ему в этом помочь.
- Разумеется. Я не желаю, чтобы вы выходили замуж за кого-нибудь из нашей семьи.
Линда едва не ляпнула, что не собирается выходить ни за кого из них замуж, но вовремя спохватилась и гордо заявила:
- Ну, это мы еще посмотрим!
- Вы рассчитываете выйти из этой ситуации победительницей?
Презрение, прозвучавшее в его голосе, подстегнуло девушку, и сидевший в ней чертенок дернул ее выпалить:
- У меня есть оружие, которого нет у вас.
- Не сомневаюсь, - медовым голосом пропел Кэл. - И вы будете использовать его на полную катушку. Однако существует много способов добиться своего…
И совсем не обязательно при этом, подумала Линда, сбрасывать противника в колодец. Эти невысказанные слова зловеще повисли в воздухе.
Глядя, как от лица Линды отхлынула краска, Кэл мрачно усмехнулся. Затем отпустил ее и направился к двери.
- Вам незачем меня провожать, - бросила Линда и, проскользнув мимо него, побежала через холл к лестнице.
Как же глупо она себя вела, злилась на себя Линда, торопливо идя по галерее. Надо было любым способом избежать столкновения, а она, наоборот, сама его спровоцировала.
Куда подевался ее здравый смысл? Вечер и так был напряженным, да тут еще Кэл со своими привидениями.
Комната в башне показалась ей настоящим райским уголком. Поспешно войдя, она закрыла за собой дверь. На двери была лишь тяжелая старинная ручка - ни замка, ни засова, и от этого беспокойство Линды усилилось. Пересекая комнату, она поймала собственное отражение в зеркале. Лицо ее было бледным, а глаза неестественно блестели. Стараясь успокоиться, Линда разложила вещи, оставив на кровати хлопковую ночную рубашку - от нарядных атласных она, по зрелом размышлении, решила пока отказаться.
Умывшись и почистив зубы, она неожиданно для себя сняла кольцо Ричи - почему-то ей расхотелось его носить - и положила в табакерку рядом с ключом.
Окна-бойницы были открыты, и комнату наполняли благоуханные ночные ароматы. Линда подошла к окну и уселась на скамеечку. Она увидела поблескивавший внизу ров, а дальше - сады, расстилавшиеся на юг и запад. Все было залито лунным светом, и только тени черными силуэтами ложились на землю. Внезапно Линда заметила в саду, обнесенном стеной, движущиеся фигуры.
Ее сердце резко подпрыгнуло. Оказывается, не одной ей не спится. Кэл и Хан совершали прогулку перед сном. Подняв голову, он посмотрел на ее окно и, заметив Линду, шутливо отсалютовал ей рукой. Жалея, что не сообразила отойти от окна прежде, чем он ее увидел, Линда поспешно отвернулась. Когда она снова выглянула в окно, собака и ее хозяин уже исчезли.
Снова усевшись на скамеечку, Линда опустила оконную раму и прижалась лбом к прохладному стеклу. Мысли, которые она гнала от себя всеми силами, снова нахлынули на нее.
И зачем только она позволила ему себя поцеловать! И, хуже того, ответила на его поцелуй! Учитывая то, как он к ней относился, это было просто верхом идиотизма.
Но она просто ничего не могла с собой поделать. Желание быть в объятиях Кэла, чувствовать его губы на своих губах было сильнее всех доводов рассудка. Линда негромко застонала.
При первом же взгляде на Кэла она почувствовала, что с ней твориться что-то странное. Он как будто забрал ее в поле своего притяжения. Разумеется, у нее были мальчики, но их поцелуи оставляли ее равнодушной. Ни один поцелуй еще не заставлял ее сердце бешено колотиться, не перехватывал дыхания и, уж конечно, не давал ей такого ощущения счастья.
Раздался тихий стук в дверь.
- Кто там?
- Это я, Кэл. Если вы еще не легли, мне бы хотелось поговорить.
- Я как раз собиралась ложиться, - испуганно сказала Линда.
- Я всего на минуту, - успокоил Кэл и, прежде чем Линда успела возразить, открыл дверь и вошел.
Он уже снял галстук-бабочку и расстегнул воротничок рубашки, оставив открытой сильную шею. Он казался таким крепким и красивым, что у Линды снова защемило сердце.
- Вам незачем так нервничать, - с легкой насмешкой заметил он. - Сейчас еще не так поздно, и мы оба одеты… Да-да, вижу, что вы в ночной рубашке, - поспешно продолжал он, видя, что Линда собирается протестовать, - но она прикрывает вас не хуже спального мешка и примерно так же соблазнительна, так что вряд ли я могу прийти в возбуждение и перейти границы дозволенного. Как я уже сказал, мне надо только поговорить.
- О чем? - глухо спросила Линда, стоя у окна, чтобы как можно больше увеличить расстояние между ними.
Кэл слегка приподнял бровь.
- Судя по тому, с какой скоростью вы недавно вылетели из гостиной, у вас создалось на мой счет неверное впечатление.
- Вы хотите сказать, что не собирались мне угрожать?
- Господи, да с чего вы взяли?
- Было весьма похоже на это.
- Я лишь неточно выразился. Но если вас это обеспокоило, то я как хозяин дома хочу все объяснить и извиниться.
Неужели он стал бы извиняться перед женщиной, к которой испытывал неприязнь и которую считал непрошеной гостьей? Это не вязалось с тем, что Линда успела узнать о его характере. Скорее всего эти извинения - просто предлог. Линда подозрительно покосилась на Кэла, но тот был невозмутим.
- Теперь, когда я извинился, может, объявим перемирие?
Линда заколебалась. Что это, начало какой-то новой игры? Сам же сказал, что всегда борется до конца, не делая врагу никаких уступок. С другой стороны, если он искренне предлагал оливковую ветвь, то разумнее было бы принять ее, чем воевать.
- Ну, так как, Линда?
- Разумеется. - Она выдавила холодную улыбку.
Серые глаза Кэла неожиданно озорно блеснули.
- Как вы думаете, Ричи не стал бы возражать, если бы я поцеловал вас, чтобы скрепить сделку?
- Понятия не имею, что сказал бы Ричи, но я решительно возражаю, - чуть более резко, чем обычно, ответила Линда.
- Ах, вот как? Что ж, наверное, вам и вправду стоит поостеречься, не то одно может повлечь за собой другое…
- Вы уже высказали все, что думаете по поводу моего вида в этой ночной рубашке, - сердито сказала Линда, которую задело его замечание. - Так что мне не о чем волноваться.
- А вот это уже провокация, - негромко произнес Кэл и решительно направился к девушке.
Линда попятилась.
- Я вовсе не собиралась…
Кэл взял ее за подбородок. Их глаза встретились, и слова протеста замерли на устах Линды. Сначала поцелуй был легким, но она не отстранилась, и губы Кэла прильнули к ее губам жадно и настойчиво. Линда стояла, словно пригвожденная к месту, а Кэл целовал ее до тех пор, пока у нее все не поплыло перед глазами. Внезапно он резко прервал поцелуй и направился к двери. И, уже взявшись за ручку, произнес:
- На случай, если вам что-то понадобится, моя комната - первая направо по галерее.
Так он явился в расчете на то, что соблазнит ее, и она предаст его брата! Стараясь взять себя в руки и делая вид, что не заметила двусмысленности его слов, Линда спокойно сказала:
- Спасибо, но мне вряд ли что-нибудь понадобится.
- Кстати, пока я не ушел, - серьезно сказал Кэл, - вы действительно нормально себя чувствуете в этой комнате? Я точно вас не напугал рассказами о привидениях?
- Нет, все в порядке. Спокойной ночи.
- Приятных снов, Линда.
Дверь за Кэлом затворилась, и Линда услышала звук его удаляющихся шагов. Все еще дрожа от пережитого, она выключила свет, забралась в постель и закрыла глаза. Этот день совершенно вымотал ее. Она чувствовала себя опустошенной и при этом испытывала странное разочарование. Линду обуревали противоречивые чувства, совершенно ей не знакомые. А она-то всегда считала себя сдержанной и уравновешенной!
Будь она той дешевой богемной дамочкой, какой, по-видимому, считал ее Кэл, она бы поддалась соблазну последовать за ним и провести ночь в его объятиях.
К черту все! - в сердцах крикнула про себя Линда.
Прошло много времени прежде, чем она более или менее успокоилась и заснула.
Линда проснулась словно от толчка и открыла глаза. У нее не было ни малейшего представления, сколько она проспала. Залитая лунным светом комната была погружена в безмолвие. И все же какой-то звук потревожил ее сон.
Какое-то время Линда лежала, прислушиваясь, но тишину нарушали лишь далекие крики сов да мирное тиканье старинных часов на лестнице. Она снова задремала, как вдруг услышала глухой удар. С бьющимся сердцем Линда села в постели. Через мгновение стук раздался снова, словно что-то глухо ударилось в ее дверь. По спине девушки побежали мурашки.
- Кто там? - позвала она.
Ответа не последовало.
И все-таки кто-то - или что-то - было там, на лестнице.
Может, Кэл решил сыграть с ней злую шутку?
Нет, эту мысль она отогнала сразу. Он ведь всерьез обеспокоился тем, что мог напугать ее. А в привидения она все равно не верила. Тем более что привидения могут проникать сквозь стены, так с чего бы ему стучаться?
Однако новый глухой стук поколебал уверенность Линды. Выпрыгнув из кровати, она подбежала к двери и распахнула ее.
После залитой лунным светом комнаты казалось, что на лестнице темно как в аду. Потом в темноте кто-то зашевелился. Навстречу Линде, сладко потягиваясь, поднялся Хан.
- Ах ты, бессовестный зверь! - воскликнула Линда. - Напугал меня до полусмерти.
Пес подошел и сунулся мордой ей в руку, словно прося прощения.
- Чем ты тут занимался? - трепля собаку за уши, спросила Линда. - Во сне гонялся за зайцем? Или тебе стало одиноко? Здесь и впрямь не очень уютно. Если обещаешь хорошо себя вести, я впущу тебя к себе и позволю спать на коврике.
Словно поняв каждое слово, пес вошел за ней следом и растянулся перед камином. Может, ей не стоило впускать Хана, подумала Линда, забираясь в постель, но ведь никто этого и не запрещал. А присутствие собаки действовало успокаивающе.
Когда она открыла глаза в следующий раз, лунный свет сменился рассветными лучами солнца. Бросив взгляд на часы, Линда увидела, что только половина шестого.
Спать больше не хотелось, и она выпрыгнула из кровати. Может быть, удастся что-нибудь разведать, пока в замке еще не все поднялись. Хан поднял голову, наблюдая за ней, но даже не сдвинулся с места. Спустя пятнадцать минут Линда уже приняла душ, натянула джинсы, полосатую сине-белую футболку и стянула блестящие шелковистые волосы в конский хвост.
Хотя на ногах Линды были мягкие тапочки, она не испытывала желания исследовать галерею. Одна мысль о том, что придется идти мимо комнаты Кэла, выводила ее из душевного равновесия. По черной лестнице гулять тоже не было смысла - слуги встают рано. С чего же начать? Поразмыслив, Линда решила разведать старую лестницу в башне.
Открыв небольшую дверь, она заглянула в полутьму. Слева неровные ступеньки убегали вверх, а справа - вели куда-то вниз. Пока Линда осваивалась с полутьмой, Хан подошел и встал рядом. Наконец, решившись, девушка закрыла за собой дверь и стала спускаться вниз. На лестнице сразу стало темно, и Линда пожалела, что не оставила дверь открытой. С другой стороны, вдруг в ее отсутствие вошел бы Кэл?
К ее великому облегчению, вскоре на лестнице стало светлее. Узкая бойница в толстой стене башни отбрасывала на лестницу треугольник света. В сопровождении овчарки Линда продолжала спуск, пока лестница не вывела ее в пустой коридор.
С одной стороны была дверь, явно выходившая назад в южное крыло, а под прямым углом к ней располагались несколько узких, похожих на пещеры, комнат. Стало быть, это должно быть западное крыло. Кэл говорил, что в нем жили еще при его деде, а в часовне еще пятьдесят лет назад велась служба.
Сложив в уме эти факты, Линда почувствовала, как в ее душе нарастает волнение. Часовня должна быть где-то здесь!
Как же ее отыскать? Линда напрягла память, вспоминая, что говорил дед. Он вспоминал о стенах, покрытых гобеленами, о двери в панели на стене, о лестнице, ведущей в никуда…
Здравый смысл подсказывал, что гобелены и панели можно найти только наверху. Здесь, внизу, воздух был пропитан сыростью, тени казались зловещими. Минуя лабиринт комнат и коридоров, Линда порадовалась, что рядом с ней Хан. Огромные печи, каменные раковины и тяжелые столы говорили о том, что прежде здесь были кухня, прачечная и кладовые. За одним из сводчатых проходов Линда обнаружила ветхие ступеньки, ведущие вверх. Осторожно поднявшись по ним, она оказалась перед лестничным пролетом с двумя дубовыми дверями.
Выбрав наугад ту, что находилась прямо перед ней, Линда повернула ручку и толкнула дверь. Та подалась с протестующим стоном, и Линда оказалась в длинном коридоре, где стены были завешены выцветшими гобеленами. В конце коридора узкие деревянные ступеньки внезапно уткнулись в тупик - они выходили на небольшую галерею, где в старину явно были деревянные хоры для менестрелей.
Вот она, лестница, ведущая в никуда! И стены на галерее обшиты панелями!
Охваченная возбуждением, Линда поднялась на галерею и стала изучать панели. Никаких следов двери она не обнаружила, но какое-то шестое чувство подсказывало ей, что она на верном пути, и девушка принялась простукивать стены.
Дойдя почти до конца, она почувствовала, что звук вдруг изменился, словно за панелью была пустота. Проведя рукой вдоль панели, Линда обнаружила небольшой выступ. Она нажала на него, и панель бесшумно отошла в сторону.
Прямо как в авантюрном романе, восхитилась Линда.
В проеме зияла кромешная темнота. Но если часовня использовалась еще в конце сороковых годов, должно же в ней быть освещение! Осторожно проведя рукой вдоль внутренней стены, Линда без труда обнаружила выключатель и повернула его, не очень надеясь, что он сработает.
И тут же зажглись настенные бра, осветив помещение. Линда вошла, а Хан уселся у порога.
Часовня была крошечной, но на диво нарядной. На алтаре золотом сверкал крест, а аналой имел форму орла с распростертыми крыльями.
К горькому разочарованию Линды, аналой был пуст. Нигде не было и следа семейной Библии, о которой рассказывал ей дед. По одну сторону от алтаря располагалась красиво оформленная кафедра, по другую - каменная купель. Основную часть помещения занимали три ряда резных скамей. У дальней стены находился дубовый шкаф, а рядом - черный стул с высокой спинкой и ручками, под сидением которого был устроен ящик, в котором могли находиться книги.
Линда подошла к шкафу и подергала за ручку, но он оказался заперт. Перенеся свое внимание на стул, она подняла сидение, но там были только молитвенники и сборники гимнов.
- Что-нибудь ищем?
Линда со стуком уронила сиденье и обернулась. На пороге, слегка расставив ноги, стоял мрачный Кэл.
- Господи, как же вы меня напугали! - В ушах Линды по-прежнему отдавался гулкий стук падающего сиденья и удары собственного сердца.
- Что вы здесь делаете?
- Просто осматриваю часовню. - Чувствуя, что голос ее звучит виновато, Линда поспешно продолжала: - Мне захотелось осмотреть замок…
- А вы не подумали о том, что неплохо было бы сначала спросить у меня разрешения?
- Но еще так рано, - пролепетала Линда, чувствуя, как ее щеки заливает краска. - И… я действительно об этом не подумала.
- Что же вы здесь искали?
- Ничего, - солгала она. - Просто смотрела…
- Как вы сюда попали?
- Я… хотела посмотреть, куда ведет лестница в башне, и…
- И что?
- Обнаружив часовню, я…
- Вот именно - как вам удалось ее обнаружить?
- Случайно. - Даже в ушах самой Линды эти слова прозвучали неубедительно, но прежде, чем она успела исправить свою оплошность, Кэл холодно объявил:
- А вот это маловероятно. Случайно такое не находят.
4
- Ну, в общем-то, не совсем случайно, - пробормотала Линда. - Меня страшно увлекла мысль о потайной часовне. Это напомнило мне о приключенческих романах, которые я читала в детстве…
- Где герои простукивают стены в поисках потайной дверцы? - съязвил Кэл. - А как вы узнали, откуда начать?
- Да… никак. Но я помнила, как вы говорили, что в часовне служили еще пятьдесят лет назад и что при вашем деде западное крыло еще было жилое. Сложив два и два, я подумала, что часовня может быть в этом крыле… - Голос Линды оборвался.
- В этом крыле целые километры стен обшиты панелями. Откуда вы узнали, что именно здесь надо начать простукивать? Вдохновение подсказало?
- Я шла сюда через кухню. Эта стена - первая с панелями, что попалась мне на пути.
- Однако вам повезло, - саркастически усмехнулся Кэл.
Прекрасно понимая, что убеждать Кэла в случайном везении бесполезно - он бы все равно не поверил, Линда решила зайти с другой стороны.
- Если не считать того, что я полезла сюда без вашего разрешения, не понимаю, из-за чего такой шум. Можно подумать, вы застукали меня, когда я вскрывала ваш сейф.
- В моем сейфе хранятся гораздо менее ценные вещи, чем в этой часовне.
Линда уставилась на Кэла непонимающим взглядом, и тот пояснил:
- Например, крест - из чистого золота, а дароносица - она сейчас заперта в шкафу - буквально не имеет цены. Помимо того, что эта реликвия очень древняя, она инкрустирована драгоценными камнями, включая три рубина величиной с яйцо дрозда… Но вы, наверное, и сами об этом знаете, - неожиданно резко закончил он.
- Нет, не знаю, - вскинула голову Линда. - А если бы и знала, то это ничего не меняет. Я не воровка.
- Ну, это вы так говорите.
- Вы думаете, я собиралась распихать крест и дароносицу по карманам и сбежать с ними?
- По этим карманам, пожалуй, нет. - Кэл окинул взглядом туго обтягивающие бедра девушки джинсы, и неожиданно мелькнувшее в глазах озорство слегка смягчило выражение его лица. - Но я не исключаю того, что вы - просто разведчица и передадите сведения сообщнику.
- Не говорите глупостей! - возмутилась Линда.
Серые глаза Кэла в одно мгновение стали ледяными.
- Я уже предупреждал - вы слишком дерзки, - заявил он. - Смотрите, поосторожнее, не то как бы не пришлось перекинуть вас через колено да высечь как следует.
- Вы не посмеете!
- На вашем месте я бы на это не рассчитывал.
Линда, уже раскаявшаяся в своей вспышке, судорожно сглотнула.
- Вы всегда оскорбляете и запугиваете своих гостей?
- Вы не просто гостья, - сухо отозвался Кэл. - То, почему вы здесь, и способ, с помощью которого вам удалось добиться приглашения, были подозрительны еще до того, как я застал вас за разнюхиванием наших тайн.
Линда уже открыла рот, чтобы возразить, но вовремя прикусила язык. Сказать-то было нечего. Она бы не удивилась, если бы Кэл велел ей немедленно убираться. Эта мысль повергла ее в отчаяние: ведь если она уедет, то больше никогда не увидит его. Линда тут же одернула себя. Дело вовсе не в этом. Просто она уже так продвинулась в своем расследовании, что было бы жаль его бросить. Взяв себя в руки, Линда сказала:
- Извините. Я понимаю, что должна была спросить у вас разрешения, но мне как-то не пришло в голову…
- Что вас поймают?