Несерьезные намерения - Келли Хантер 5 стр.


В январе ему исполнится тридцать три, и, возвращаясь сейчас в отцовскую квартиру с запахом Руби Магвайр на своей коже и образом ее обнаженного тела перед глазами, он понял, что отныне в его жизни все будет не так просто, как раньше.

Глава 5

В день Рождества Руби встала поздно. Ей было некуда торопиться. Два подарка, лежащие под елкой, она купила сама для себя. Учебник по гуманитарному праву пусть будет подарком от котенка. Флакончик ее любимой туалетной воды с легким древесным ароматом должен поднять ей настроение.

Не успела Руби снять пижаму, как позвонила ее мать, чтобы пожелать ей веселого Рождества. Она пригласила Руби в гости и спросила, доставил ли курьер ее подарок. Руби ответила "нет", и она раздраженно вздохнула.

Накормив котенка сашими, она выпила чашку кофе с круассаном с начинкой из инжира и меда.

Затем курьер привез ей подарок от матери. При виде дурацкого гребня для волос, украшенного павлиньими перьями, она не смогла сдержать улыбку. Ей показалось, что она слышит голос матери: "Расправь плечи, Руби. Подними подбородок выше. Какая красивая девочка!"

Для матери было важно, чтобы Руби была красивой девочкой, отец же хотел, чтобы она прежде всего была умной и образованной.

После развода мать хотела совместной опеки над их единственным ребенком, но по причинам, известным ему лишь одному, Гарри Магвайр на это не согласился. Он заплатил жене хорошие отступные, и она уехала, сказав дочери, что та может звонить ей в любое время.

Это лучше, чем ничего.

Телефонные разговоры с матерью по праздникам лучше, чем неожиданное исчезновение любящего отца, который всегда был рядом.

На это Рождество Руби купила ему в подарок оловянные шахматы. Коробка, завернутая в яркую бумагу, лежала в шкафу в ее спальне. В холодильнике была любимая еда ее отца и бутылка скотча. Девочка, живущая в душе Руби, надеялась, что ее отец приедет или хотя бы свяжется с ней в этот день.

Разумеется, она прекрасно знала, что он не приедет, но в Рождество ей хотелось верить в лучшее.

В общем, ее ждал долгий одинокий день. Возможно, чуть позже она позвонит Расселлу, чтобы узнать, понравились ли Поппи, Лене и Деймону подарки.

Поскольку Деймон забрал одежду, которую они вместе купили ему на днях, она приобрела для него другой подарок от имени его отца. Это была легкая дорожная сумка, в которую она положила хлопковое нижнее белье и плетеную шляпу, без которой современный путешественник вряд ли может обойтись.

Ей позвонила Лена, чтобы поблагодарить за подарки, которые всем пришлись по душе. Затем она передала трубку Деймону.

- С Рождеством тебя, Руби, - вежливо произнес он. - Мы все хотим поблагодарить тебя за отличный праздник, который ты для нас устроила. Еда была великолепной. Остатков хватит на неделю. Ты не ошиблась в выборе поставщика.

- Твоим сестрам правда понравилась одежда?

- Да. Лена пошла в свою комнату прилечь. Отец, видимо, собирается сделать то же самое в своем кабинете, хотя и говорит, что будет работать. Поппи только что начала смотреть "Жизнь прекрасна", а я собираюсь немного прогуляться.

- Куда ты пойдешь?

- Пока не знаю. Почему ты спрашиваешь? Тоже хочешь проветриться?

- И пропустить "Жизнь прекрасна"?

- Уверен, что ты уже много раз видела этот фильм. Если ты его забыла, напоминаю содержание. Подавленный человек размышляет о своей жизни, понимает, что от него зависит слишком много людей, и передумывает вешаться. Потом ты плачешь.

- Я по-прежнему сомневаюсь, что мы с тобой живем в одном и том же мире, мой друг, - сказала Руби, только что начавшая играть в шахматы с котенком. - Какое у тебя есть встречное предложение?

- Прогуляться, подышать воздухом. Желательно свежим.

- В таком случае сходи в Чатер-Гарден. Он находится недалеко от дома Расселла. Там зеленые лужайки, фигурно подстриженные деревья и пара искусственных водоемов.

- Похоже, мне понадобится гид.

- Не понадобится, - ответила Руби, улыбаясь.

- Но что, если я хочу, чтобы у меня был гид?

- Ладно, так и быть, - произнесла она притворно снисходительным тоном. - Давай встретимся у входа в Чатер-Гарден через полчаса. У меня в волосах будет гребень с павлиньими перьями.

- А я буду в плетеной шляпе.

Деймон не знал, почему снова искал встречи с Руби Магвайр. Того, что произошло между ними вчера, оказалось достаточно, чтобы он понял, что должен оставить ее в покое. Женщина, которая активно подбирается к секретам в его душе, не для него.

Его охватило беспокойство. До парка оставалось совсем немного, а он еще не придумал, что скажет женщине, которая вчера в лимузине поделилась с ним чем-то особенным. Может, слов "возьми назад то, что ты мне дала" будет достаточно?

Нужно дать ей понять, что их вчерашняя близость была для него всего лишь приятным времяпровождением. Что они ничем друг другу не обязаны. Он не помнил, чтобы ей это говорил. По правде говоря, вчера он был так одурманен желанием, что не заострял внимание на словах.

Никаких сожалений ни с его, ни с ее стороны определенно не было, но как насчет обещаний? Не наобещал ли он ей в порыве страсти чего-нибудь такого, что никогда не сможет ей дать? Не выдал ли какой-нибудь секрет?

Он рассказал ей о своей работе довольно много, но все же ей этого оказалось недостаточно. Однако она поняла, что он не может быть с ней полностью откровенным, и приняла это.

Продемонстрировал ли он ей свое неумение впустить другого человека к себе в душу? Вполне возможно, и он не намерен делать это снова.

Что еще он ей показал на заднем сиденье лимузина? Склонность растворяться в страсти? По правде говоря, Руби продемонстрировала ему то же самое, и ничего предосудительного в этом нет. Просто они оба слишком темпераментные, вот и все.

Тогда почему сейчас, когда он видит Руби, идущую ему навстречу в красивом голубом сарафане и с гребнем, украшенным павлиньими перьями, в волосах, он чувствует себя таким уязвимым?

Когда их взгляды встретились, она словно прочитала все его мысли.

- Я все поняла. Ты пришел сюда для того, чтобы сказать мне, что прошлая ночь была ошибкой. Что мне не следует ничего от тебя ждать.

- Примерно так, - пробурчал он.

- В таком случае ты зря потратил свое время, потому что все это я и так уже знаю. Однако, - она подняла голову и посмотрела на небо, - сегодня хорошая погода, и мне захотелось выйти из квартиры и немного прогуляться. Надеюсь, ты не станешь возражать, если я использую тебя, чтобы разогнать скуку?

Разве он может возражать после того, как она так легко развеяла все его тревоги по поводу ее нежелательной привязанности к нему?

- Нет. - Деймон легонько коснулся своей шляпы и предложил ей согнутую руку. Ему даже удалось улыбнуться, когда она взяла его под руку и они пошли по дорожке. - У тебя отлично получается облегчать жизнь другим, не так ли, Руби? - спросил он. - И в процессе этого ты получаешь то, что хочешь сама. Впечатляет.

- Это талант, - улыбнулась она.

- Или оружие, - предположил он. - Где ты научилась так мастерски использовать свой блестящий ум, Руби?

- В Гарварде. А ты где учился?

Деймон не ответил, и Руби вздохнула.

- Прости, - сказала она. - Я забыла, с кем имею дело. Давай поговорим о чем-нибудь другом. Видишь вон то здание? - спросила она, указывая рукой на запад. - Его занимает законодательный совет Гонконга. Это одна из причин, по которым в этом парке проводится так много политических демонстраций и маршей протеста. Что касается истории парка…Ты знаешь, что когда-то здесь располагалось одно из самых популярных колониальных учреждений - Гонконгский крикетный клуб?

- Массачусетский технологический институт, - неожиданно произнес Деймон. - Там я изучал математику и программирование.

Руби резко остановилась. Повернувшись, он обнаружил, что она смотрит на него со смесью удивления и разочарования.

- Что такое? - возмутился он. - Ты спросила, я ответил. Я просто…

- Выбирал, что можно говорить, а что нет, - сухо закончила она. - Я знаю эту игру, Деймон. Мой отец тоже никогда много не говорил. Думаю, он бы тебе понравился. Он определенно мог бы научить тебя паре способов уклонения от ответа на нежелательные вопросы.

- Как бы он уклонился от ответа на вопрос о том, где он учился?

- Легко, - улыбнулась Руби. - Сначала он развел бы демагогию о том, как важно для человека образование, затем это перешло бы в дискуссию о системах образования в разных странах.

- Он тебе сегодня звонил?

- Почему ты спрашиваешь?

Пожав плечами, Деймон обнаружил, что у нет подходящего ответа. Он не мог сказать Руби, что переживает за нее.

- Возможно, потому, что я знаю, что такое ждать чего-то, что никогда не смогу получить.

- Нет, он мне не звонил.

Затем она прижалась плечом к его плечу, и он вспомнил, как в детстве точно так же прижимался к Поппи, словно говоря: "Прости меня за то, что мое появление на свет стало причиной смерти нашей матери. Из-за этого я всегда буду чувствовать себя одиноким даже среди родных".

Тогда он сделал то, что всегда делала Поппи, - обнял ее рукой за плечи. В этом не было ничего плохого.

- Знаешь, я действительно надеялась, что он позвонит, - наконец произнесла Руби. - Сделай он это, я хотя бы знала, что он жив. Самое ужасное - это находиться в полном неведении.

- Думаешь, с ним что-то случилось?

- Не знаю, - пробормотала она. - У моего отца много недостатков, и делать из него героя глупо. Но я всегда была уверена, что он любит меня больше всех на свете. То, как он исчез… Не сказав ни слова, не оставив даже прощального письма… В общем, это, мягко говоря, странно.

- Возможно, он просто тебя защищал. Тебе явно знаком термин "соучастник после события преступления". Твой отец не хотел, чтобы тебя посчитали его сообщницей.

- Он был достаточно изобретателен, чтобы обойти все это и попрощаться со мной.

- Что, по твоему мнению, произошло на самом деле? - тихо спросил Деймон. - Думаешь, он мог пытаться предотвратить кражу?

- Если бы я так думала, мне пришлось бы свыкнуться с тем, что его, скорее всего, уже нет в живых. Я не хочу готовить себя к худшему, Деймон.

- Мне кажется, что ты уже готова.

- Нет, - ответила Руби, глядя на башни небоскребов, прорезавшие небо, - и, возможно, еще очень долго не буду. Надежда умирает последней.

Это явно не самое веселое Рождество в жизни Руби Магвайр. За улыбкой и павлиньими перьями прячется боль.

- Ты знаешь, что тебе сегодня нужно? - спросил он, коснувшись губами ее волос в знак утешения. - Немного отвлечься. Тебе повезло. Я специалист в этом деле. Это могут подтвердить все мои школьные ведомости с оценками.

- Что это было, Деймон? - произнесла она более веселым тоном. - Добровольно открытая личная информация?

- Думаю, да. Но больше меня не отвлекай, пока я пытаюсь отвлечь тебя. Слышал, здесь где-то можно покататься на американских горках.

- Да, но, боюсь, на сегодня все билеты уже распроданы.

- Тогда, может, покатаемся на машинках? Это весело.

- Если тебе пять лет.

- Поиграем в гольф? - предложил он с энтузиазмом.

- Упаси боже.

- Пройдемся по магазинам?

В ответ на это Руби улыбнулась:

- Меня восхищает твоя готовность пойти на такую жертву, но, боюсь, это тоже не очень хорошая идея. Большинство магазинов сегодня закрыто.

- Поплаваем?

- Возможно, позже.

- Поиграем в маджонг?

- Нам понадобится третий игрок.

- Уверен, Поппи с радостью составит нам компанию. Возможно, она даже умеет играть.

- Ты сам когда-нибудь играл в маджонг? - осторожно спросила Руби.

- Нет, но разве это так трудно?

- Мне нравится твой оптимизм. - В ее глазах появился озорной блеск. - Полагаю, я могу научить тебя играть у меня дома. Если ты добавишь к своему оптимизму деньги, процесс обучения пойдет быстрее, и я как следует отвлекусь.

- У тебя есть все необходимое?

Она кивнула, и перышки у нее в волосах качнулись.

- Все, кроме твоего пустого чека.

Квартира Руби находилась в престижном районе Гонконга. В ней было две спальни, одну из которых она использовала как кабинет. В просторной гостиной и столовой можно было разместить целую толпу.

- У меня живет котенок, - предупредила Руби Деймона.

Положив сумочку на столик, она раздвинула шторы, взяла пульт дистанционного управления и включила музыку.

- Ты имеешь в виду этого котенка?

Повернувшись, Руби увидела своего питомца, направляющегося к Деймону. К ней он никогда так близко не подходил.

- Да. Вижу, ты ему понравился. Он очень пугливый. Надеюсь, он научится мне доверять, и мы подружимся.

- Ты никогда не хотела завести собаку? - спросил Деймон, когда котенок спрятался за ножкой кофейного столика.

- Нет. По крайней мере, не здесь. Может, если бы я жила на тропическом острове или на ранчо где-нибудь в Австралии…

- Ты когда-нибудь была в Австралии?

- Нет, но уверена, что собаке там было бы хорошо. И ее хозяину тоже.

- Если когда-нибудь соберешься в Австралию, дай мне знать. У меня есть дом на восточном побережье, которым я никогда не пользуюсь. Ты сможешь пожить там. Только собаки у меня нет.

- Признаю свою ошибку, Деймон Уэст. Ты вовсе не бездомный.

- Это заставляет тебя думать обо мне лучше? - улыбнулся он.

- Не это, а твое предложение. Оно очень щедрое и удивительное. Что, если находясь там, я раскрою некоторые из твоих секретов?

- Ты могла бы попытаться, - произнес он с уверенностью, когда она поставила кувшин с водой рядом с едой. - Мы могли бы даже заключить пари.

- Это как раз то, что нужно, - ответила она с одобрением и протянула ему засахаренный имбирь. - Я могла бы угостить тебя напитком, который развязал бы тебе язык.

- Если ты не найдешь подходящую работу в Женеве, попробуй устроиться в казино в Монте-Карло. Туда тебя возьмут не раздумывая.

- Буду иметь это в виду, - пробормотала Руби, и Деймон, лениво улыбаясь, отправил конфету в рот. - От твоего брата есть какие-нибудь вести?

- Нет.

- Ты о нем беспокоишься?

- Лена беспокоится. Я понимаю, что у Джареда сейчас творится на душе. Ему нужно время. Он испытывает огромное чувство вины, потому что Лена едва не погибла, находясь под его командованием. Она хочет увидеть его и сказать ему, чтобы он перестал себя изводить. Я предполагаю, что он отправился за людьми, которые ее ранили, и вернется не раньше, чем расквитается с ними.

- О. - Что она может на это сказать? - Звучит… правдоподобно.

- Я знаю, как это звучит, Руби, но мы привыкли к тому, что от Джареда подолгу нет вестей. Я о нем не беспокоюсь. Пока.

- Хорошо, - искренне произнесла она. - Надеюсь, твой брат отомстит обидчикам Лены и скоро вернется домой.

- Ты не будешь говорить, что ему следует положиться на правовую систему?

- Существует много форм справедливости. Правовая система отвечает лишь за одну из них.

- Этому учат в университете?

- Нет, это приходит с возрастом и опытом.

- Представляю, какой циничной ты станешь к шестидесяти годам.

- Я тоже, и это меня пугает. Мне кажется, тебе понравится маджонг. Это очень тонкая игра. Малейшее тактическое изменение может изменить расклад сил. Гибкость - залог успеха. Я объясню тебе правила и позволю самому просчитать математические возможности. Уверена, тебе с твоим техническим образованием это не составит никакого труда.

- Ты очень добра.

- Я знаю.

Руби открыла коробку, и Деймон с любопытством уставился на отполированные до блеска резные фигуры из нефрита, так близко расположенные друг к другу, что казались единым целым.

- Слышала, что этот комплект когда-то принадлежал любимой наложнице императора и во время игры она добивалась многих милостей от своего любовника. Надеюсь, ты не против, если мы будем играть на мягкой ткани? - проворковала она. - Ткань защищает фигуры от царапин.

Вместо ответа, Деймон расстегнул свою рубашку, снял и протянул ей:

- Возьми ее, чтобы не тратить время на поиск ткани.

- Еще ходили слухи, что большинство партий между императором и его наложницей оставались незаконченными. - Она взяла у него рубашку, запретив себе пялиться на мускулистое красивое тело. - Теперь я знаю почему.

- Возможно, он просто пытался ее отвлечь.

- Уверена, она ценила его старания по достоинству, - ответила Руби.

Деймон томно улыбнулся, и по ее телу пробежала дрожь. В этом мужчине есть что-то такое, что притягивает ее к нему. Дело не в его красивом теле и определенно не в его скрытности. Наверное, причина в непонятной тоске, которую она видела в глубине его глаз.

- Иди сюда, - сказал он.

Руби покорно подошла к нему, и он нежно коснулся губами ее губ, затем еще раз. Боль желания, из-за которой в глубине ее женского естества все трепетало, усилилась.

- Уже отвлеклась? - пробормотал он.

- Еще бы. - Руби положила одну ладонь ему на грудь, а другую на живот. - Вчера все было так… так…

- Только не говори, что ты разочарована.

- Так неожиданно, - закончила она, когда он вытащил гребень из ее волос и коснулся губами ее виска, - и так хорошо. Я все утро пытаюсь понять, почему это произошло.

- Я думаю, что во всем виноват лимузин, - прошептал он, запустил пальцы ей в волосы и поцеловал в губы. - Мы оказались вдвоем в тесном замкнутом пространстве.

- А я думаю, что виноват Санта-Клаус, - пробормотала она и закрыла глаза, чтобы лучше сосредоточиться на его прикосновениях.

- Это необоснованный довод.

В ответ Руби расстегнула его брюки и накрыла рукой его восставшую плоть. Деймон застонал от удовольствия, после чего ловко подхватил ее, усадил на стол, раздвинул ей ноги и встал между ними.

- Возможно, но он гораздо лучше твоего, - произнесла она. - Где сейчас лимузин?

- Какой еще лимузин? - пробормотал Деймон, глядя на нее потемневшими от желания глазами. - Где твоя кровать?

- Первая дверь направо по коридору.

К тому времени, когда они добрались до спальни, оба были уже полностью обнажены, а две картины на стене в коридоре висели криво.

С этим мужчиной она забыла про все правила. Он ласкал ее грудь, заставляя ее выгибаться под ним дугой. После этого он поднял ее руки и велел схватиться за чугунную спинку кровати. Она подчинилась, и он принялся покрывать поцелуями ее живот и бедра. Когда его губы нашли влажную складку между ее бедер и подарили ей самый интимный поцелуй из всех возможных, она выругалась и застонала от наслаждения.

Каждый из них упивался близостью другого, пока все ощущения не растворились в пьянящем аромате желания. Тогда Деймон уложил ее поверх себя и, медленно погрузившись в нее, вознес их обоих на вершину экстаза.

В их вчерашней неожиданной близости было волшебство. Сегодняшняя ничем ей не уступала. В объятиях Деймона она чувствовала себя красивой и желанной и хотела, чтобы эти чудесные мгновения длились вечно.

Назад Дальше