После нескольких минут сумасшедшей гонки по шоссе, причем с котом, прижатым к груди, Сандра влетела в ворота и, тяжело дыша, взошла на крыльцо. Ключ скрипнул в замке, и дверь открылась. Она переступила порог осиротевшего после смерти Джоанны дома и застыла у входа. Затхлый воздух пах отсыревшей штукатуркой, видимо, где-то протекла крыша. И тут же, словно в подтверждение ее догадки, раздался мерный звук падающих капель. От этого звука Сандре стало как-то особенно тоскливо, и она еще сильнее прижала к себе Литла. Но отвыкшему от нежностей коту это явно не понравилось, он вывернулся из ее рук и спрыгнул на пол.
Несколько раз без толку нажав на кнопку выключателя, она поняла, что света нет. Хотя, может быть, в прихожей перегорела лампочка… Сандра быстро пересекла небольшую прихожую и вошла в гостиную. Но щелкать выключателем действительно было бесполезно. Возможно, из-за ливня и сильных порывов ветра оборвались провода, или же сильная гроза вмешалась в работу подстанции.
Больше всего на свете Сандре хотелось сейчас переодеться в сухое, закутаться в теплый плед и выпить чашку крепкого кофе. А еще ей хотелось, чтобы везде горел свет, звучала музыка, а рядом был Джейсон.
Но вместо этого она, насквозь промокшая и жутко усталая, стояла у окна, машинально наблюдая за тем, как по стеклу бегут струи дождя, и вспоминая те прекрасные дни ранней юности, когда ей доводилось гостить у тетки…
Трудно сказать, сколько прошло времени, пока не появился Джейсон. В момент, когда он возник на пороге темной гостиной, внутри у нее все сжалось и она вдруг начала дрожать.
– Добро пожаловать домой, – произнес он, затем подошел и стал рядом.
Некоторое время оба они молчали, объятые темнотой. Но Сандра не выдержала первая и тихо произнесла:
– Света нет.
– Я уже догадался, – спокойно произнес в ответ Джейсон. – Здесь частенько такое случается… Но свет есть у меня, я поставил в пристройке мини-электростанцию, она работает на дизельном топливе. Только, думаю, в такую непогоду ты не захочешь опять вылезать под дождь и идти пешком в мой дом. Да и сам я не собираюсь больше мокнуть…
Неожиданно в комнате вспыхнул гигантский желтый глаз карманного фонарика. Джейсон принес его с собой.
Иногда Сандра могла неделями не думать о нем. Вдали от Кейпмайлза ее полудетское увлечение немного ослабло, но стоило Сандре вновь всего лишь раз заглянуть в серые бездонные глаза соседа, и былые чувства к ней тут же вернулись.
Интуиция подсказывала ей, что влюбляться в Джейсона нельзя. О взаимности не могло быть и речи, на этого человека, похоже, не действовали ни ее чары, ни искреннее чувство, пронесенное через годы. Да-да, Сандра ежесекундно противоречила сама себе: то ей казалось, что она вполне владеет ситуацией и может решать, влюбляться ей или нет, то она с горечью понимала, что ее сердце давно принадлежит Джейсону. Иногда ей казалось, что этот гордый и своенравный мужчина презирает ее. Что оставалось делать Сандре? Пожалуй, только одно: хорошенько контролировать свое сердце, чтобы Джейсон не разбил его снова.
Литл манерно потянулся. Вот кто прекрасно все контролировал, особенно сочувствие к себе других, выражающееся в дополнительной порции еды, а еще – чувство собственного достоинства.
Сандра вздохнула и сказала:
– Ты прав, по такой погоде лучше оставаться здесь. Знаешь, я отправила посылку с кое-какими вещами в надежде, что ее доставят сюда. Конечно, я точно не знала, живешь ты тут или нет, но кто-то ведь на ферме должен был быть?! В крайнем случае, я получила бы ее потом на почте…
– Посылка твоя здесь. Почтальон всучил мне ее на днях, я открыл дом и отнес ящик в твою спальню.
– Прекрасно! Там полотенца, махровый халат и куча других вещей… Кстати, извини, Джейсон! Спасение Литла было очень глупой затеей с моей стороны.
– Согласен, – ответил он с мрачной откровенностью. – Возможно, это жестоко, но, Сандра, ни одно животное не стоит того, чтобы рисковать ради него собственной жизнью.
Мгновенно погрузившись в воспоминания, Сандра тихо спросила:
– А как же та лошадь, которую ты бросился выручать? Я помню это, как будто все было вчера. Рождество. Шторм. И ты самоотверженно помогаешь выбраться на берег бедному животному.
Джейсон скромно пожал плечами.
– Я был молод и, возможно, глуп. К тому же лошадь подвергалась реальной опасности, она могла погибнуть. А Литлу ничто серьезно не угрожало. Но этот очаровательный пушистый артист увидел для себя прекрасную возможность вернуться домой, в Виллберроу, даже не запачкав лап.
Сандра поспешила ответить на его саркастический выпад:
– Я страшно удивилась, увидев его здесь, поскольку просила ветеринара забрать кота и отдать его в приют для животных. И даже представить не могла, что ты сам о нем позаботишься!
Джейсон посмотрел на Сандру. Даже такая, промокшая насквозь, она потрясала своей красотой. Совершенства ей добавляла аура той чувственности, которую она, судя по всему, держала под строгим контролем. Внезапно он, вспомнив фотографию Сандры в объятиях другого мужчины, испытал прилив жуткой злобы. Да, она была потрясающей моделью! В ней необыкновенным образом сочетались властная сила и хрупкость. Она пробуждала самые смелые и невероятные мужские фантазии, но при этом вся светилась чистотой, невинностью и той особой женской незащищенностью, от которой нет спасения мужским сердцам. Джейсон посмотрел ей прямо в глаза и сказал:
– Я заставил ветеринара оставить кота здесь. Не могу понять, почему ты сама не попросила меня забрать его? Жаль, что меня не было в тот момент в Виллберроу, но ты могла отдать кота моей экономке.
Ее длинные ресницы взмыли вверх, слегка подрагивая, она с некоторым недоверием и обидой посмотрела на Джейсона своими огромными золотисто-зелеными глазами.
О, как великолепно она это делает! – подумал он цинично. Выказывает ярость и оскорбленные чувства, не забывая о демонстрации собственной красоты.
– Как это отдать?! Без твоего ведома и согласия? Да и зачем… Ведь для таких случаев есть соответствующие службы.
– Ты хотела, чтобы ветеринар усыпил Литла? – задал он провокационный вопрос.
– Конечно же нет! Что за дикая мысль? Кстати, я не просила ветеринара о какой-то там любезности, а заплатила ему приличную сумму. Литл должен был жить в приюте при клинике, где бы за ним ухаживали и кормили. – Она нагнулась, чтобы погладить кота. Ее мокрая одежда облегала потрясающие бедра и грудь.
Джейсону оставалось только молча проклинать себя, так как его тело напряглось, реагируя на нее. Заметив, что Сандра дрожит, он скомандовал:
– На тебе фонарь, быстро ступай наверх и прими душ.
– А как же ты?
– Я не боюсь темноты – это раз. А во-вторых, в этом доме я ориентируюсь лучше тебя и помню, что в кладовке должны быть свечи, ведра и многое другое. В столовой скоро начнется потоп, нужно подставить ведро и собрать воду.
Сандра выпрямилась и приняла гордую позу:
– А разве я не в состоянии сделать это сама?
Джейсон посмотрел на нее как на капризного маленького ребенка и спросил намеренно ласковым, мягким голосом:
– Тебе помочь раздеться?
Лицо девушки залилось краской, тело ее напряглось, и она выпалила:
– Нет! Но почему ты решаешь за меня, что я должна делать?
– Потому что так лучше для тебя. Ты устала с дороги, к тому же тебе есть во что переодеться. А мне придется сушить одежду на себе. Принять душ, чтобы потом вновь напялить все это на себя… Ладно, иди, я тут сам разберусь.
Лишь поднимаясь по лестнице наверх, она поняла, что Джейсон незаметно подчинил ее себе.
Хорошо! – подумала она устало. Один-ноль в пользу этого самовлюбленного типа. Впрочем, их отношения не должны превращаться в борьбу. Чтобы выполнить волю тетки, ей придется остаться в Кейпмайлзе на эти странные шесть месяцев. А поскольку Джейсон живет по соседству, ей необходимо заключить с ним паритет. К тому же, если уж она решила провести это время с комфортом, ей не стоит враждовать с Джейсоном.
Перегнувшись через перила лестницы, она крикнула:
– Я открою посылку и принесу тебе вниз полотенце хотя бы вытереть голову!
– Хорошо.
Сандра побежала вверх и распахнула дверь спальни. Затем раскрыла огромную коробку и принялась рассматривать ее содержимое. То, что лежало в ней и еще в машине, составляло весь немудреный багаж, который она решила захватить с собой. Остальное, накопившееся за десять лет жизни на чужбине, Сандра с легким сердцем распродала перед отъездом.
Она присела на пол и обвела взглядом едва освещаемую светом фонарика спальню. Поднявшийся ветер на улице завывал и плевался дождевыми каплями в окно, напоминая ей тот ливень, который шел на другом конце земли, в Америке, в тот самый день, когда Сандра собирала эту посылку самой себе после смерти отца. Тогда она безутешно рыдала, а дом, в котором она и ее отец прожили последние годы, дом, где он умер, наблюдал за ней. Отец сильно страдал после того, как с ним случился удар.
Трясущимися от волнения пальцами Сандра вытащила из коробки большое махровое полотенце, отцовский халат, встала и решительно направилась к Джейсону. Но он опередил ее, и сам поднялся к ней наверх.
– На, держи, – улыбаясь, сказала Сандра и протянула ему полотенце и бежевый махровый халат. – Боюсь только, что мыла у нас нет. – Она почувствовала, как Джейсон задумался о чем-то.
Она зашла в ванную и едва смогла справиться с пуговицами на рубашке. Сандру трясло. Холод и возбуждение смешались в гремучую смесь. Сжав зубы, она расстегнула молнию брюк. Ей придется привыкать к новым условиям и учиться жить рядом с Джейсоном. Ничего не поделаешь! Ей больше некуда ехать. И больше негде жить, кроме как в Кейпмайлзе.
Все, что тебе нужно, – это оставаться сдержанной и уверенной в том, что тебе нет никакого дела до Джейсона Стивенса, убеждала она себя.
Сандра встала под душ и подставила струям воды свое великолепное тело. Но из никелированного рожка просочилась лишь тоненькая холодная струйка и тут же иссякла. Чертыхаясь, Сандра покрутила краны, но вскоре поняла, что это бесполезно. Она растерлась полотенцем, чтобы хоть немного согреться, и стала напяливать одежду.
Когда Сандра спускалась вниз, босая, но одетая в джинсы и свободную длинную рубашку, которые извлекла из ящика, она подумала, что теперь готова спокойно и сдержанно реагировать на Джейсона. Но когда она увидела его полуобнаженную фигуру, заслонившую собой весь дверной проем, ее уверенность куда-то улетучилась. Единственной одеждой Джейсона было банное полотенце. Сняв промокшие насквозь вещи, он обмотал его вокруг узких бедер, и теперь оно, даже в свете фонаря, резко контрастировало с загорелым мускулистым торсом.
Джейсон выглядел великолепно. Горящим взглядом, полным желания, он буквально обжигал Сандру. Она вспомнила, что в тот единственный раз, когда они целовались, в его глазах бушевали синие молнии. Испугавшись, что воспоминания о прошлом и необычная обстановка сегодняшнего вечера сыграют с ней злую шутку, Сандра отвела взгляд и подчеркнуто спокойно спросила:
– Почему ты не надел халат? Он принадлежал моему отцу… Извини, но больше я тебе ничего не могу предложить.
Ей показалось, что Джейсон облегченно вздохнул.
– Я догадался, – сказал он. – Но подумал, что тебе будет неприятно видеть его на мне. К тому же не холодно. А если ты замерзла, то можно разжечь камин.
– Как ты считаешь, сколько времени придется ждать, пока в реке спадет вода? – спросила она, выдерживая его взгляд и стараясь не думать о его загорелой коже и упругих мышцах.
– Возможно, к утру, – ответил Джейсон ровным голосом. – Я подумал, что не попросил у тебя разрешения остаться здесь на ночь. – При этих словах его глаза потемнели.
– Да ты не просил, а просто поставил меня перед фактом. Да нет… Я не против, хотя…
Провести ночь с Джейсоном в одном доме?.. Это было романтично для него, но не для нее. Сандра переминалась с ноги на ногу, пол казался на удивление холодным. Но этот холод не доходил до сердца и не отрезвлял мысли. Где-то в глубине ее существа уже начал звучать забытый ритм, медленный и чувственный, глубокий и страстный, как сама любовь.
– Почему этот дом построили именно здесь? – Она знала, что ее вопрос звучит странно, но ничего не могла с собой поделать.
Брови Джейсона удивленно поползли вверх. Он ответил ей, чуть поразмыслив:
– Раньше люди были куда мудрее, чем сейчас: строили так, что даже во время подъема воды жилье оставалось в абсолютной неприкосновенности.
Сандра нашла предлог, чтобы не смотреть на Джейсона. Она поискала глазами кота и озабоченно произнесла:
– Интересно, чем я буду кормить сегодня Литла? Ты держишь для него еду в Виллберроу?
Джейсон скривил губы в усмешке.
– Не волнуйся, дорогая Сандра. Когда я понял, что ты приезжаешь, то сделал кое-какие запасы. Литл получит свой кусочек.
– Запасы? – переспросила Сандра, по-детски заморгав глазами.
Успокойся! – приказала она себе. Ты ведешь себя как дура. Или как влюбленная девчонка. Не тащись на поводу у своих гормонов.
Джейсон лаконично продолжал, не обращая на нее внимания:
– Мука, соль, сахар. Кухонные принадлежности: разные там кастрюли и тарелки. Моя экономка позаботилась о самом необходимом. Все это лежит в кладовке. А в холодильнике – продукты. Но поскольку электричества нет, то и холодильник не работает. Так что лучше пойти и все сразу съесть.
– Спасибо тебе большое. – С напряженной прямой спиной Сандра направилась в кухню. – Как это мило с твоей стороны.
– Я сделал это по-соседски.
– Все равно ты не должен был тратиться, – настаивала она.
– Хорошо, если настаиваешь, пришлю тебе счет, – раздраженно ответил Джейсон. – Если для тебя это так принципиально.
Он что, обиделся на нее? Ну и пусть себе обижается. Ей тоже есть на что дуться. Конечно, он считал ее слишком глупой и недалекой для того, чтобы привезти с собой кухонную утварь, не говоря уже о еде. А, между прочим, в машине лежал целый набор посуды и много разной еды. С другой стороны, именно по ее вине они попали в подобную ситуацию.
Сандра открыла дверь кладовки и, посветив фонариком, уставилась на ряды консервов, пакетов и бутылок с минеральной водой. Она пыталась сосчитать их, отвлекаясь от образа Джейсона. Полуобнаженный, он стоял позади нее. А она как дура изучала консервы. Ей надо было как-то выходить из этого глупого положения.
– В такую кошмарную ночь, как эта, хочется приготовить что-нибудь существенное и как следует подкрепиться. Я надеюсь, из-за непогоды не испортилась конфорка?
– Неужели ты сама сможешь приготовить ужин?
Прекрасно! Джейсон держал ее не только за круглую идиотку, но еще и за неумеху. Он даже не пытался скрыть свой скепсис.
Сандра гордо изрекла:
– Да могу! Я так мечтала оказаться дома и приготовить что-нибудь сама!
– Дома? – переспросил он недоверчиво, хотя сам недавно поздравил ее с возвращением домой.
– Конечно. Кейпмайлз всегда казался мне родным домом. – Сандра потянулась к банке с консервами, притворившись, что читает надпись на этикетке. – Пожалуй, сварю вот из этого суп.
– А я проверю, есть ли в запасе дрова, чтобы разжечь камин. Если понадобиться помощь – позови.
Сандра подождала до того сладостного мгновения, когда дверь за Джейсоном закрылась, и пробормотала себе под нос:
– Ха! Позвать вас, если понадобится помощь? Нет уж, покорно благодарю, дорогой мистер Стивенс! Я не доставлю вам подобного удовольствия. И вы проглотите все глупые сомнения насчет моих кулинарных способностей вместе с горячим супом, даже если он будет приготовлен на минеральной воде.
Приблизительно через полчаса она вышла из кухни с подносом в руках. На нем была кастрюлька, две тарелки и ложки. Когда за смертью Джоанны последовал удар у ее отца, Сандре пришлось заложить старинную мебель тетки. Благодаря этому она смогла расплатиться за лечение. Так что в гостиной не было ничего, кроме пустых книжных полок, тяжелых портьер и старого ковра. Она затаила дыхание. Нервы были напряжены.
Джейсон наклонился вперед, чтобы подбросить пару полешек в огонь. Отблески света играли на его бронзовой коже. Пламя высвечивало темные волосы. Сейчас он выглядел как вождь древнего племени, опытный и очень опасный для чужаков. Без одежды, в одной набедренной повязке из полотенца, этот мужчина смотрелся более чем сексуально. И надо было обладать недюжинной выдержкой, чтобы не выпустить из рук поднос и не кинуться к нему в объятия. Рядом с Джейсоном расположился Литл, словно первое прирученное человеком животное…
Опустив поднос на пол, Сандра прошлась по комнате, пытаясь подавить слишком уж откровенную реакцию своих гормонов в ответ на его мощную мужскую силу. Не только его тело, но и суровое, с безупречно правильными чертами лицо способно было покорить любую женщину.
Джейсон обладал невероятной харизмой. От него как будто исходило сияние. Комбинация властного обаяния и сексуальной энергии была настолько волнующей, что мгновенно ослабила тщательно подготовленную защиту Сандры. Долго сдерживаемая тоска по Джейсону снова ворвалась в ее жизнь. Однако, игнорируя свои ощущения, она храбро произнесла, нарушив неловкое молчание:
– Я уже забыла, что можно продрогнуть, попав под летний дождь. – И, заставив себя заняться делом, она открыла кастрюлю, налила суп в тарелку и протянула ее Джейсону.
Он цинично поднял брови:
– Пахнет аппетитно. Садись и поешь тоже, пока суп горячий.
– Я только захвачу сандвичи, – бросила она через плечо и быстро вышла из комнаты. В кухне она пыталась отдышаться и привести себя в порядок.
Сандра почувствовала себя в относительной безопасности только тогда, когда водрузила между собой и Джейсоном в качестве преграды блюдо с сандвичами. Она уселась на ковер и уставилась в тарелку. Возможно, Джейсон даже не догадывался о том, насколько выбивает ее из колеи.
– Суп действительно великолепен! – Он причмокнул.
– Даже удивительно, что иногда можно соорудить из заурядной банки консервов и щепотки сухих ароматных приправ, – отозвалась она с иронией, бережно обхватив кастрюльку руками, как будто пытаясь согреть ладони. – Завтра я отправлюсь в Корнфилд выкупать мебель.
– Если только дорога будет открыта, – уточнил Джейсон.
Сандра напряглась.
– Неужели вода не спадет до утра?
Конечно, для него это не имело особого значения. Но как быть Сандре? Она не переживет долгого заточения в Кейпмайлзе без удобств, без необходимой обстановки. Ее терпения скорее всего хватит лишь на эту ночь.
Аромат супа витал в комнате, смешиваясь с запахом сандвичей и чая, также заваренного на минеральной воде из бутылок. Литл тоже получил свою порцию еды и забыл обо всем на свете.
– Этот мохнатый шалун все такой же замечательный охотник, как и раньше? – поинтересовалась Сандра, улыбаясь коту, который зевнул, высунув язык между острыми зубами.
Джейсон коротко усмехнулся.
– Да, хотя периодически бывает сложно определить, кто кого ловит.
– Помню, Джоанна все надеялась, что он когда-нибудь повзрослеет. Он, наверное, очень тосковал по своей хозяйке?