Маклауд обеспечит важную поддержку с одного фланга. В это время Кайл и Райнд атакуют с другой стороны, воспользовавшись собственными силами. Нападение с двух сторон не даст им возможности сбежать.
Сэра улыбнулась этой мысли. Наконец, у неё будет возможность отомстить. Она будет мучать Кейтлин часами, а потом завладеет Калебом прежде, чем его убить. Никто не имеет права предавать её.
"Уже уходишь?" – сказал низкий голос.
Сэра развернулась, испугавшись.
Она была в шоке. В нескольких сантиметрах от неё стоял Маклауд. Он проснулся. Уже. Судя по злобному взгляду его красных глаз, обращение прошло удачно. Ему удалось пересечь всю комнаты совершенно бесшумно.
Сэра его недооценивала. Он восстановился быстрее, чем она могла предположить, и был более ловким, чем она могла представить. Она создала более мощного вампира, чем могла подумать. Сэра не знала, что сказать.
Маклауд улыбнулся. "Ты отлично справилась со своей задачей", – сказал он.
Подняв руку, он с удивлением посмотрел на неё, медленно сжимая и разжимая кулак и восторгаясь вновь обретённой силой.
"Я никогда не чувствовал себя сильнее, несмотря на годы тренировок и сражений. Я никогда не чувствовал себя таким быстрым и проворным. Я чувствую себя в тысячу раз сильнее, чем раньше, – король огляделся. – В этой комнате даже при таком плохом освещении я вижу всё намного лучше, чётче".
Маклауд повернулся и посмотрел на Сэру. Глаза его потемнели.
"Вчера я дал клятву. Я должен тебе. Что ты хочешь? – потребовал он. – Говори сейчас, чтобы я мог покончить с этим и жить дальше. Мне предстоит выиграть не одну войну и завладеть не одним государством".
Сэра улыбнулась в ответ, восхищаясь его воинственностью.
"Ты не начнёшь свои завоевания, пока не дашь мне, что я захочу", – напомнила она, наслаждаясь своей над ним силой.
Король нахмурился.
"Что если я не выполню обещанного? Тебе меня не остановить. Теперь я вампир, и я так же силён, как и ты".
"Возможно, – парировала Сэра, – но я могу в доли секунды собрать армию вампиров, которая тебя уничтожит. Тебе не скрыться и не спрятаться от нас".
Маклауд посмотрел на неё. Вскоре он смягчился и стал не таким дерзким.
"Тогда я спрашиваю тебя ещё раз: что ты хочешь?"
Сэра улыбнулась, наслаждаясь моментом. Он был полностью в её власти.
"Небольшую услугу, простое задание. Более того, просьба кажется такой незначительной по сравнению с тем, что я для тебя сделала. На выполнения её у тебя уйдёт не более суток, и потом ты будешь свободен".
Король нетерпеливо ждал.
"Ты соберёшь армию людей-воинов, – продолжила Сэра, – всех воинов в твоём королевстве, лучших своих солдат и всех, кто может воевать серебряным оружием, и тех, кто близок к Эйдену".
"И что дальше? – нетерпеливо отрезал король. – Что потом?"
Сэра лишь улыбнулась.
"Ты прикажешь им напасать и убить всех в клане Эйдена".
От удивления Маклауд потерял дар речи. Его хмурое лицо исказилось оскалом.
"Я никогда не пойду на это, – в бешенстве ответил он. – Эйден доверяет мне, а я доверяю ему. Мы – братья по оружию. Его люди всегда ко мне хорошо относились, а я хорошо отношусь к ним. Я никогда не причиню им зла и не нарушу кодекс чести. Я не пойду на это. Проси что угодно, но только не это, и ты получишь всё, что хочешь".
Теперь Сэра выглядела озлобленно.
"Я прошу единожды и получаю то, что хочу. Ты дал клятву и не можешь её нарушить".
Маклауд резко развернулся и бросился к двери.
Сэра чувствовала одолевающую её ярость. Эта ярость, укреплённая яростью и силой Кайла, пульсировала в её венах. Такой силы она не чувствовала никогда – и такой злости тоже.
В один прыжок она пересекла комнату, схватила Маклауда сзади и свалила его на пол, прижав к полу.
Он пытался вывернуться, но не мог сдвинуться и на сантиметр. Было очевидно, что Сэра была сильнее.
"Ты стал вампиром сегодня, – прошипела она, – а я являюсь вампиром уже тысячу лет. В мире вампиров сила не связана с полом, она связана с возрастом. Я намного, намного сильнее тебя, и так будет всегда".
Маклауд прекратил попытки сопротивляться. Он был разбит и побеждён.
"Ты сделаешь то, что я прошу".
"Сделаю", – ответил он, едва дыша.
"Ты убьёшь людей Эйдена. Повторяй за мной".
"Я убью людей Эйдена", – повторил король сквозь зубы, с трудом произнося каждое слово и пытаясь не задохнуться.
Сэра улыбнулась. Наконец-то у неё появится возможность отомстить.
Глава двадцать шестая
Ранним утром Кейтлин и Калеб пролетали над островом Скай, направляясь на восток, в континентальную Шотландию, прямо к солнцу. На лету Кейтлин наслаждалась невероятной красотой острова – это было волшебное место, подобных которому Кейтлин не видела никогда. Вездесущий туман висел над сушей, а под ним прятались холмы и долины, покрывающий всё зелёный мох и тысячи мелких озёр, испещривших ландшафт. По всему периметру острова были видны острые скалы, в сотнях метрах под которыми бурлил белой пеной океан, разбиваясь волнами о берег. Остров выглядел девственным и заброшенным. Здесь даже не было дорог. Это было место, где могли жить только самые храбрые.
Кейтлин вновь подумала о сне Скарлет и её предчувствии, что они с Калебом не вернутся. Как она ни старалась, Кейтлин не могла избавиться от ощущения, что Скарлет была права, и этот остров они больше не увидят. Как бы это ни было безумно, Кейтлин ещё раз оглядела остров, как будто с ним прощаясь. Она не могла избавиться от зловещего предчувствия и страха, от которого никуда нельзя было деться.
Оставить Скарлет было нелегко. Кейтлин разбудила Полли и Сэма и оставила Скарлет и Рут с ними, взяв с них обещание, что они будут охранять их безопасность даже ценой собственной жизни. Сэм и Полли пообещали ей это, и Кейтлин стало немного легче. Она знала, что беспокоиться ей не о чем: Сэм и Полли не оставят Скарлет без присмотра, особенно после того, что наделали в Лондоне. Не стоит забывать, что Скарлет осталась в замке, где были люди Эйдена и короля. Кейтлин не понимала причину собственного беспокойства.
Пролетая над полоской океана, разделяющей Скай и континентальную Шотландию, Кейтлин взяла Калеба за руку, невольно вспоминая предыдущий день и ночь, свою свадьбу. Церемония. Банкет. Брачная ночь с Калебом. Её сон. Это утро… Так много всего произошло за такой короткий срок.
Это было утро после их свадьбы. Кейтлин подумала, что традиционно в этот день молодожёны отправляются в свадебное путешествие. В какой-то степени это было так и для них: они вдвоём отправлялись в путешествие, навстречу приключениям. Куда бы они ни летели, им, конечно же, встретятся красивые месте, возможно, замок или церковь, а может какое-нибудь другое древнее сооружение. Так что можно сказать, что это было не совсем обычное, но, тем не менее, свадебное путешествие.
С другой стороны, их миссия требовала от Калеба и Кейтлин всей серьёзности. После утреннего сна Кейтлин казалось, что время было на исходе. Ей хотелось поскорее найти четвёртый ключ и вернуться к Скарлет. Сердце Кейтлин начинало биться быстрее, когда она думала о том, что же предстоит ей найти. Будет ли отец ждать её на острове Эйлен Донан? Закончится ли там её миссия? Если так, то как изменится тогда её жизнь? Отправится ли она в будущее? Или снова вернётся в прошлое?
Они продолжали свой путь. Тем временем, солнце уже поднялось высоко. Наконец, они снова летели над сушей. Кейтлин опустила глаза и заметила, что здесь в горных районах Шотландии было так же красиво, как и на острове Скай. Калеб взял её за руку и начал снижаться. Вдали виднелись очертания того места, куда они направлялись.
Пропустить его было просто невозможно. Эйлен Донан. Даже с такого большого расстояния было видно, что это был один из самых романтичных и красивых замков, которые ей приходилось посещать.
Кейтлин коснулась кармана, проверяя, на месте ли подсказка – часть старинной, порванной страницы, которая сейчас была свёрнута в свиток. Подлетая ближе к замку, Кейтлин почувствовала дрожь в руках, гадая, найдут ли они здесь ответы и получат ли вторую половину свитка, которая приведёт их к последнему ключу.
"Эйлен Донан – священное место, – сказал Калеб, пытаясь перекричать ветер. Они снизились и кружили над замком. – Вампиры живут здесь уже многие сотни лет. Последнее, что я слышал, так это то, что здесь живёт Красный клан – смертельно опасный и очень могущественный клан, представители которого не особенно рады непрошенным гостям. По слухам, им поручено охранять важные секреты".
Они спустились ещё ниже, и Кейтлин получила возможность рассмотреть замок со всех сторон. Вблизи он выглядел ещё более впечатляюще. Построенный на небольшом острове посреди озера, до Эйлен Донан можно было добраться только по узкому, каменному мосту, стоящему на трёх небольших арках. Замок со всех сторон окружали зелёные холмы и большое озеро, а вдали виднелись горы. Замок выглядел романтично и впечатляюще, при этом было видно, что замок старинный. Разноуровневые парапеты идеально вписывались в окружающий пейзаж. Лёгкий туман висел над освещённым солнцем озером, делая общий вид ещё более романтичным. Кейтлин чувствовала, что место это было мистическим и хранило в себе древние секреты.
Они продолжали кружить над замком, не зная, где приземлиться. Кейтлин заметила десятки вампиров-охранников, одетых в длинные, алые накидки. Она гадала, не решат ли те атаковать их, но надеялась избежать конфронтации.
"Давай покажем им, что мы не хотим причинить им зла, – крикнула Кейтлин. – Давай приземлимся у главных ворот".
"Если они решат напасть, нам лучше всего приземлиться на крыше", – ответил Калеб.
"Мне не кажется, что они нападут, – сказала Кейтлин. – Если они охраняют секреты вампиров, я думаю, они будут рады нашему появлению. Возможно, что они нас уже ждут".
Калеба её слова не убедили, но он согласился, и вместе они спустились ниже, чтобы приземлиться у главных ворот.
Секунды спустя они уже стояли на широкой площадке у начала моста, перед воротами в замок, в окружении десятка вампиров.
Одетые в красные мантии вампиры злобно смотрели на них, но Кейтлин продолжала надеяться, что приняла верное решение.
Она сделала несколько шагов вперёд к входу, как вдруг ворота открылись, а тяжёлая железная решётка медленно поднялась. Навстречу ей шёл вампир. Он встал перед остальными. В отличие от других одет он был во всё белое. Из-под капюшона была видна длинная борода. Подойдя ближе, он снял капюшон и внимательно посмотрел на гостей. За ним по пятам последовало несколько охранников. У Кейтлин промелькнула мысль, что они собирались на них напасть.
Потом она вдруг увидела улыбку на лице главного вампира и сразу же расслабилась.
"Кейтлин и Калеб, – медленно произнёс он, качая головой. – Я много о вас слышал. Я горд тем, что вы решили посетить наш укромный уголок".
Произнеся эти слова, он развернулся и пошёл по направлению к замку.
Кейтлин и Калеб переглянулись и решили, что единственное, что им оставалось, это последовать за ним.
* * *
"Большинство прилетающих к нам вампиров охотятся за Граалем, – сказал вампир, проходя по старинному каменному коридору. Он посмотрел на них и улыбнулся. – Я вижу, что вы прибыли сюда не за этим. Вы ищите что-то другое, что-то более сокральное".
"Я ищу отца", – ответила Кейтлин.
"Я знаю, – сказал вампир. Он остановился и посмотрел на неё. – Я хорошо его знал. Он был удивительным человеком".
Сердце Кейтлин забилось быстрее.
"Он здесь?" – взволнованно спросила она.
Вампир коротко засмеялся: "Хотел бы я, чтобы это было так. Но, к сожалению, его не было здесь уже несколько веков. Однако здесь он оставил очень важную вещь. Он подготовил нас к твоему приходу ещё несколько веков назад".
Мужчина развернулся, открыл низкую средневековую дверь и вошёл в новый извилистый коридор.
"Что он оставил?" – спросила Кейтлин, сгорая от любопытства.
Мужчина остановился перед очередной дверью: "Он хотел передать тебе кое-что. Тебе и только тебе".
Он открыл низкую дверь, и Кейтлин пришлось пригнуться, чтобы пройти внутрь.
Эта дверь привела их в огромный зал, освещённый светом от десятков факелов. Здесь были высокие потолки и витражи. Зал был похож на часовню. В конце располагался большой сияющий золотом алтарь, который охраняли двое солдат-вампиров, одетых в красное и стоящих навытяжку. Кейтлин стало интересно, что же такое хранилось в алтаре, что его круглосуточно охраняли двое стражников. Она подумала, что, возможно, внутри была вторая половина её порванного свитка.
Когда они подошли ближе, вампир повернулся к Кейтлин и сказал: "Ваша подсказка?"
Сначала Кейтлин не совсем его поняла, но потом догадалась, что он говорит о свитке. Она достала его из кармана.
Вампир покачал головой.
"Нам это не нужно, – сказал он. – Я имею в виду ваш крестик, – добавил мужчина".
Кейтлин совсем забыла о своём украшении. Она сняла антикварный крест с шеи, благодарная за то, что он по-прежнему был с ней.
Мужчина жестом указал ей на украшенный драгоценными камнями ларец. Опустившись перед ним на колени, она вставила крест в замочную скважину, и раздался щелчок. Повернув крестик, она открыла ларец.
Кейтлин не могла поверить своим глазам.
Глава двадцать седьмая
Полли проснулась очень счастливой. Этой ночью ей снились только самые хорошие сны. С тех пор, как Сэм сделал ей предложение прошлой ночью, она была на седьмом небе от счастья. В глубине души она, конечно, надеялась, что это произойдёт именно в день свадьбы Кейтлин и Калеба. Полли понимала, что никакой объективной причины для подобных ожиданий у неё не было, учитывая, что они были вместе всего лишь несколько дней, и, тем не менее, продолжала надеяться. Она не любила никого так, как любила Сэма, и о предложении мечтала больше, чем о чём-либо другом.
Полли легла спать в отличном настроении, и всю ночь ей снилось, как они с Сэмом гуляют по полю из белых цветов, над которым всегда светит солнце, а с неба падают лепестки белых роз. Она видела, как вдвоём они погрузились в белый свет. Полли проснулась с чувством умиротворения. Она была расслаблена и довольна. В голове её пронеслась достаточно странная мысль: сейчас она была так счастлива, что могла с готовностью умереть прямо сейчас, хоть сегодня. В конце концов, она получила всё, что хотела.
Проведя с ней в постели почти всё утро, Сэм, наконец, поднялся с кровати. Он выглядел таким же счастливым, как и Полли. Он сказал, что хотел отметить их помолвку, отправившись на охоту и поймав самого большого дикого кабана во всём лесу, чтобы убить его и устроить небольшой пир для них двоих. Сэм сказал, что они будут праздновать любовь, поэтому он хотел найти наиболее подходящее для этого животное.
Полли эта идея очень понравилась. Она могла провести время с пользой, подготовив овощи для праздничного обеда. Это станет их личной маленькой свадьбой.
Полли страстно поцеловала Сэма на прощание, пусть и зная, что увидит его уже через несколько часов. В душе у неё было странное и безумное чувство, что, возможно, этого не случится. Она не могла понять, откуда взялись эти страхи – для них у неё совсем не было причин. И всё же, когда Сэм развернулся, чтобы выйти из комнаты, она схватила его за руку и привлекла к себе, чтобы крепко обнять. Она не отпускала его в течение нескольких секунд.
"Что с тобой?" – удивлённо и обеспокоенно спросил Сэм.
Полли медленно покачала головой и попыталась улыбнуться, понимая, что вела себя, как безумная.
"Ничего, – сказала она, – просто я тебя люблю".
Сэм наклонился и поцеловал Полли, а затем развернулся и вышел из комнаты.
Именно тогда Полли почувствовала это.
Живот свело от невыносимой боли. Ощущение было таким незнакомым, что Полли опустилась на колени, не понимая, что происходит. Когда она попыталась подняться на ноги, её накрыла новая волна боли.
А потом ещё.
Полли поняла, что что-то с ней было не так. Сев на край кровати и обливаясь холодным потом, она попыталась понять, что это была за боль. Боль накатывала волнами. Через какое-то время у неё появилась очередная безумная мысль. Может быть, она была беременна?
Она знала, что вампир не мог забеременеть от вампира. При этом она также понимала, что Сэм был необычным вампиром, как и она сама. Полли также знала, что первые признаки беременности у вампиров проявлялись очень быстро, обычно в течение 48 часов. Могло ли это быть правдой?
Быстро открыв шкаф, Полли нашла в нём старинный медальон её прапрабабушки, который та передала своей внучке. Полли вспомнила слова бабушки, сказанные ею несколько веков назад: если девушка-вампир беременна, тогда она сможет увидеть своё отражение в этом старинном зеркале, но только однажды. Если ты увидишь себя впервые и единожды, это покажет, что ты беременна.
Полли смахнула слой пыли с тяжёлого серебряного кулона и медленно открыла его с быстро бьющимся сердцем. В душе она понимала, что ведёт себя глупо, ведь то, что она думала, было почти невероятно. С другой стороны, она должна была убедиться, что не ошибается.
Полли открыла медальон и посмотрела в зеркало.
Она увидела своё отражение. Выражение лица была испуганным. Она была шокирована видеть себя в зеркале, но с другой стороны, сердце её забилось ещё быстрее, ведь Полли поняла, что её догадки были верны. Она была беременна.
Живот вновь свело от боли, но в этот раз Полли вскочила, крича от радости. Беременна. Она носила ребёнка Сэма.
Полли и до этого была безумно счастлива, а сейчас её радость утроилась. Она не могла дождаться возвращения Сэма, чтобы рассказать ему новость. Сэм упадёт в обморок от удивления.
Кейтлин. Она должна была ей рассказать. И всем остальным тоже.
Нет, сначала нужно всё рассказать Сэму. Его не будет ещё несколько часов. Эти часы покажутся ей вечностью.
Беременна. Она беременна!
Полли вновь завизжала от радости, не веря в то, что это происходит на самом деле. Нужно сохранить новость в секрете, по крайней мере, до вечера. Разве ей это удастся? Хранить секреты было самой сложной задачей, а этот секрет был самым важным из всех.
Полли с нетерпением ждала встречи с Сэмом сегодня вечером. Она расскажет ему всё за ужином. Она наденет своё лучшее платье, намажется благоухающими маслами и сделает Сэму сюрприз. Полли подумала про самый красивый из её нарядов – белое шёлковое платье – и вдруг поняла, что его необходимо выстирать. Она подбежала к шкафу, достала платье, быстро осмотрела его, схватила стиральную доску и мыло и собралась уже бежать к реке.
Вдруг дверь открылась, и в комнату вошли Скарлет и Рут. И тут Полли вспомнила: сегодня утром, когда она ещё спала, Кейтлин разбудила её и заставила их с Сэмом поклясться, что они будут бережно заботиться о Скарлет, пока они с Калебом будут заниматься исполнением миссии. Полли с радостью согласилась. Она любила Скарлет, да и разве был у неё выбор: они все находились в безопасности за крепостными стенами, которые охранялись лучше, чем все другие замки в мире. Полли вряд ли придётся что-либо делать вообще, кроме как развлекать девочку следующие несколько дней.
Полли еле сдерживала восторг и сгорала от желания рассказать новости Скарлет. В последнюю секунду она передумала, решив, что Сэм должен узнать первым.