- Мы - Повелители, а не волшебники! Клэр, мы родились со своими способностями. Они у нас в крови. И у нас нет Дьюайшона, а у Морея есть. Даже если б она у нас была, ее силы для Повелителей, и только для Повелителей! - воскликнул он, раскрасневшись. - Ты могла бы убить низшего Димхаана, как ты это сделала на днях. Ты могла бы даже найти способ убить Сибиллу. Но истинный Димхаан, такой как Морей, прочтет твои мысли! И если ты каким-то образом успеешь напасть на него, то должна прекратить думать, иначе он, смеясь, выпьет досуха твою жизнь.
Клэр задрожала, поняв невысказанное предупреждение. Ее к тому же сексуально совратят.
- Как я могу остановить мысли могучего демона?
- Ну, что ж, давай посмотрим, - сказал он, нещадно насмехаясь. - Если ты умеешь обращаться с мечом, то отрубишь ему голову, или пронзишь его сердце!
Демон, должно быть, будет мгновенно убит, подумала она. - А что если я сумею лишить его сознания? Он тогда не сможет меня ввести в транс или забрать мою жизнь.
- Нет! Я не позволю тебе сражаться с демонами. Я буду сражаться за тебя!
Иди к черту, подумала Клэр.
- Научи меня владеть мечом.
- Для этого нужны годы практики! И даже если так, у тебя не хватит силы отделить голову человека от туловища.
- Дерьмо, - сказала Клэр. - Будь оно все проклято.
Но она могла бы сделать это. Можно перерезать сонные артерии. Можно проткнуть сердце. И легкие тоже. Можно перерезать запястья. Другого выбора не было.
- Я сделаю это, Малкольм, с твоей помощью или сама.
- Не нужно было говорить тебе правду.
Слишком поздно, подумала Клэр. Сейчас в ее мозгу мелькали различные образы. Средневековый мир, современный мир. Мир в состоянии войны… демоны и Повелители…
Возникла ужасная мысль. Ее глаза расширились, и она взглянула на Малкольма:
- Малкольм.
Он с тревогой посмотрел на нее.
- Я хочу найти демона, который убил мою мать.
Клэр спускалась за МакНилом по узкому нефу часовни, находившейся отдельно за церковью. Вначале при входе в монастырь Клэр не заметила часовни. Каменному строению было несколько сотен лет, его потолок был низким и круглым. Клэр сразу поняла, что это святыня.
Ниша в каменной стене, где прежде был алтарь, а теперь там была древняя железная рака, украшенный золотыми письменами на кельтском языке. Пульс Клэр начал учащенно биться.
Как только они вошли, в храме послышалось эхо их шагов. Клэр почувствовала мощь и красоту, окутывающие часовню, столь сильные и ощутимые, что они отягощали воздух.
Клэр заколебалась, когда МакНил подошел к раке. В этой церкви было что-то безмолвное и таинственное, такое необъятное и благоговейное. И если это не присутствие Бога, то что это?
Она встретилась глазами с МакНилом, и он улыбнулся, явно поняв, что она чувствует. Он стоял пригнувшись, так как потолок был слишком низок.
- Здесь Повелители дают свои клятвы, Клэр. Ты чувствуешь более восьмисот лет силы и милосердия.
Клэр никогда не была набожной, но он был прав.
- Братство возникло в VI веке, когда святой Колумба основал здесь монастырь? - спросила она.
Он улыбнулся, показывая на щеках ямочки:
- Нет. Повелители существуют с начала времен. Но Святилище перенесли на Иону при великом святом.
Она повернулась лицом к раке, в то время как МакНил снял ключ со связки на поясе и открыл ее, откинув крышку, чтобы показать Каттах. Клэр подошла ближе и задержала дыхание.
Каттах, выставленный на показ в Дублине, был манускриптом. А она с изумлением рассматривала переплетенную книгу, чья обложка была инструктирована сотнями сверкающих драгоценных камней - рубинами, сапфирами, изумрудами и топазами. Книга скреплялась золотым замком.
- Она прекрасна! - тихо прошептала она.
- Да.
Она внимательно посмотрела на него, лихорадочно раздумывая.
- Каттах в Дублине - переписанная Святым Колумбой копия. А эта - настоящая, не так ли?
МакНил улыбнулся.
- Страницы нам написали в Далриаде, девушка, еще до рождения Святого Колумбы.
О, Боже мой, подумала Клэр с благоговением.
- И она была переплетена недавно.
Это был не вопрос. Переплетение книг было изобретением Средневековья.
- Сто лет назад.
МакНил отпер висячий замок на книге и открыл ее.
Ее сердце бешено забилось. Клэр сразу увидела, что страницы сделаны из пергамента очень сложной выделки, чтобы он стал тонким, мягким и хорошо сохранялся.
МакНил видно прочел ее мысли, потому что он сказал:
- Это кожа священных быков. Древние сказали шаманам, как ее выделать, когда одаряли нас своей мудростью и силой.
Клэр облизала губы.
- Книга не сможет сохраняться вечно. Ее необходимо поместить в стерильную среду с определенным уровнем влажности.
МакНил ухмыльнулся ей.
- Книгу благословили боги, девушка. Она вечна.
Клэр горячо надеялась, что он прав. Она подошла ближе. Как и копия, выставленная напоказ в XXI веке, она была написана на старом ирландско-гаэльском языке. Между словами не было пробелов, она была украшена узорами из воронок, завитков и плетеного орнамента, искажавших буквы. Клэр не могла оторвать от нее глаз. Она смотрела на священную кельтскую реликвию, а ее современники даже не подозревали о ее существовании.
Клэр отчаянно захотелось прочитать книгу, но она не могла, так как не знала гаэльского. Переводчик ей бы весьма пригодился.
- Прочти мне ее, МакНил. Только одну страницу.
Его глаза расширились.
- Это запрещено, но ты уже догадалась об этом.
Она медленно встретила пристальный взгляд его зеленых глаз.
- Историки полагают, что Каттах использовался перед сражением, чтобы наделить армии полномочиями. Если я правильно помню, некий шотландец взял ее с собой в битву, и затем за нее сражались кланами.
- Они ошибаются. Несколько веков назад Повелитель взял ее с собой в бой. Он сражался с демоном за нее.
- Конечно, - пробормотала Клэр. Историю неправильно истолковали.
- Ты умна, Клэр. Тебе не нужна мудрость Каттаха.
Она вновь уставилась на него.
- Мне нужна сила. Мне нужна такая сила, какую имеете вы, парни, чтобы я могла охотиться на демонов, чтобы я смогла выследить того демона, который убил мою мать.
- Мне жаль, девушка, но я не могу дать тебе таких способностей. Только дьявол может это сделать.
Клэр содрогнулась.
Искоса взглянув на нее, он закрыл украшенную драгоценными камнями обложку и запер замок. Затем положил книгу обратно в раку, и ее тоже запер.
Мудрость точно лучше силы, подумала Клэр. У нее возникло желание отделаться от МакНила, и каким-то образом открыть ларец и книгу. Поскольку она не смогла бы прочитать ее, она бы дотронулась до страниц и помолилась. Возможно, это подсказало бы, как найти ее врага. Возможно, это также подсказало бы ей, как уничтожить его.
Но она не собиралась взламывать замок на такой священной реликвии. Ей нужен ключ. Она посмотрела на МакНила, раздумывая, смогла бы она соблазнить его и взять ключ.
Он ухмыльнулся.
- Ах, девушка, я бы с радостью соблазнился, но ты будешь не в состоянии украсть ключ. Ты заворожена и почувствуешь себя лучше, когда покинешь храм. - Он положил свою огромную ладонь ей на плечо. - Мне нужно переговорить с Малкольмом. Оставайся здесь, если хочешь. Мы доверяем тебе, девушка.
Она кивнула. Его зеленые глаза светились теплом и весельем, когда он убрал руку и покинул святилище.
Клэр задрожала. Она действительно думала об осквернении священного храма. Она не хотела быть завороженной Каттахом, но ясно мыслить было трудно. Мощь и благодать в часовне ощущались даже сильнее, чем прежде.
Клэр не колебалась. Она подошла поближе и пробежала пальцами по изукрашенному золотом металлическому сундуку. Она найдет и убьет демона, убившего ее мать, или умрет, пытаясь сделать это, с приобретенной силой и мудростью или без них.
Но небольшая помощь ей бы не помешала.
Клэр не молилась уже несколько лет. Она давно решила, что Бог вовсе не заботится о ней и ее проблемах. Но она чувствовала, что сейчас Он мог бы позаботиться.
У нее застучало в висках. Ее рука лежала на железном ящике, а кулон матери жег ей грудь. Клэр прошептала:
- Поэтому я здесь? Я здесь для того, чтобы как-то помочь Повелителям? Если это так, то должна ли я использовать свой ум и образование? Или я должна поднять оружие и вступить в бой с врагом, как это делает Малкольм?
Она вздохнула.
- Мне нужна помощь. Помоги мне сделать это. Помоги мне обрести силу, мужество, чтобы бороться со злом. Пожалуйста, спаси и сохрани Эми, Джона и их детей.
Она закусила губу, подумав о Малкольме, и сердце ее забилось быстрее.
- Пожалуйста, помоги Малкольму. Помоги ему в борьбе со злом, помоги ему сохранить Твой свет.
Казалось, что часовня закружилась как карусель.
- Фаола, если ты меня слышишь, спасибо за то, что послала мне Малкольма. - Она замялась. Верила ли она в богиню? - Помоги Малкольму и мне. Помоги нам побороть зло, помоги нам в борьбе с Мореем.
Она вздрогнула. Морей был сыном Фаолы, если уж верить во все.
- И если я не слишком многого прошу, помоги мне сделать правильный выбор. Я хочу помочь Малкольму, и не причинить ему боль.
У нее была еще одна просьба.
- Немного суперсилы не помешало бы. - Она состроила гримасу. - Аминь.
Клэр пристально посмотрела на раку, которая стала расплываться у нее перед глазами, как и остальная часть часовни. Она пыталась дышать медленно и глубоко, чтобы успокоиться. Давление в часовне удушало.
А затем воздух засветился.
Клэр осознала, что рака больше не жжет ее руку, и ей стало легче. Она чувствовала, что Он слышал. Может, богиня тоже слышала.
- Стой!
Клэр замерла при звуке резкой команды, сказанной по-французски.
- Убери руку с гробницы.
Клэр медленно повернулась.
Высоченный горец смотрел прямо на нее. Мрачный и красивый, с глазами, горящими гневом богов, он источал власть и опасность. Его рука была на рукояти двуручного палаша. Клэр знала, что он не колеблясь воспользуется им.
- Отойди в сторону.
Клэр повиновалась.
- МакНил сказал, что я смогу провести несколько минут одна. Мне нужно было помолиться.
Его глаза расширились. Они были цвета весенней зелени, светлее, чем у МакНила.
- Ты - американка.
Клэр удивилась. Неужели он был в ее стране в ее времени?
Но он не смягчился. Подозрение наполнило его мужественные черты лица. Он махнул ей рукой.
- Говори.
Клэр так и сделала.
- Я с Малкольмом из Данрока, - сказала она лаконично. Этому мужчине было около сорока, что означало, что он даже старше, чем МакНил, так ведь? Его глаза были суровыми, ужасно суровыми. Он выглядел так, словно никогда не улыбался, ни разу за всю свою долгую жизнь. По сравнению с ним Малкольм, Ройс и МакНил выглядели очаровательными повесами.
Сузив глаза, он бегло осмотрел ее и затем внезапно взглянул на горло. Их взгляды встретились.
- Если вы друзья с Малкольмом и если МакНил действительно оставил здесь тебя одну, то тогда я просто советую тебе никогда не прикасаться к святыне.
- Я пойду.
- Ты из чужой страны, но носишь амулет горцев.
Клэр замерла. Она прикоснулась к кулону, который снова стал поразительно горячим. Сначала Малкольм был очарован этим камнем, а теперь этот незнакомец.
- Да. Он принадлежал моей матери. Кто вы?
- Иренхат из Лахлана.
Когда он ничего больше не добавил, Клэр смущенно сказала:
- Я пойду. Держу пари, Малкольм меня ищет.
- Как у вашей матери оказался этот камень?
- Я не знаю.
- Можно мне посмотреть его?
Клэр застыла. Она редко снимала амулет, и то только затем, чтобы почистить и натереть его. Ей не хотелось, чтобы этот незнакомец прикасался к нему.
- Леди.
Сейчас он улыбался. Взгляд его потеплел и стал дружелюбным.
- Может мне должным образом представиться? Я граф Лахлана, старый друг Малкольма. - Его тон смягчился. И Клэр не сомневалась, что он часто использует его с женщинами, чтобы заманить их в свою постель.
- Я - Клэр, леди Клэр Камден, - поправилась она, расслабляясь.
Он кивнул, не отрывая от нее глаз.
- Когда-то у моего брата был похожий камень. Его украли. Не могу не поинтересоваться, не носите ли вы его камень.
Его взгляд стал напряженным.
Клэр была ошеломлена, и никак не могла отвести взгляд.
- Я бы хотел внимательно осмотреть камень, - прошелестел он, его взгляд затуманился, хотя все еще оставался проникновенно направленным на нее. - Я знаю, вы не против дать его мне, Клэр Камден.
С чего бы ей быть против, подивилась она. Она потянулась к застежке и расстегнула ее, а затем протянула ему ожерелье.
Как только он поднес кулон к свету, туман рассеялся. Клэр поняла, что ее ввели в транс, и потрясла головой, чтобы прояснилось. Она только что вручила мамино ожерелье средневековому незнакомцу! Сила гипноза Иренхата была гораздо мощнее, чем у Малкольма. Она даже не думала, о чем он ее просил, пока он не отвернулся.
Потрясенная, она закусила губу,
Он вернул ей камень, печально улыбнувшись, его взгляд смягчился:
- Нет, это камень не моего брата, но было бы чудом, если бы он им оказался, - хотя его тон был пренебрежителен, но взгляд был испытывающим.
Клэр надела свое ожерелье, избегая смотреть ему в глаза.
- Малкольм ищет меня, - повторила она настойчиво, желая уйти подальше от этого человека. Он был таким могущественным. Разве у демонов не было такой же силы? Она никогда не должна снова терять бдительность, ни в этом времени, ни в каком-либо другом.
- Я с удовольствием отведу вас к нему, - ответил Иренхат.
- Если у Эйдана есть страница из Кладдаха, я уверен, он принесет ее сюда, - сказал МакНил.
Двое мужчин прогуливались по фруктовому саду, где никто, даже другой Повелитель, не смог бы их подслушать.
- А я не уверен, - категорически возразил Малкольм. - Я немедленно еду на Оу.
- Дай Эйдану шанс передать тебе страницу добровольно, - хоть МакНил и мягко сказал, но это был приказ, и они оба это понимали.
- Сколько шансов ты будешь ему давать, прежде чем поймешь, что он такой же злой и увертливый, как Морей?
- Ты действительно так думаешь?
Малкольм напрягся. Правда состояла в том, что он не знал, что думать о Волке из Оу. Эйдан поклялся придерживаться Кодекса, но часто игнорировал его устав, преследуя свои собственные цели. Тогда как его отец, Морей, отдал ему замок Оу, очевидно укрепляя альянс со своим мятежным сыном, Эйдан отвернулся и женился на очень богатой наследнице, значительно расширив свои земли и увеличив свою власть. Неясно было, поддерживал он Морея или нет. Его жена умерла несколько месяцев назад в родах, но сын выжил. Малкольм знал, что Эйдан скоро найдет другую наследницу. И, так или иначе, Эйдан также убедит короля передать ему титул жены, а после него, титул перейдет непосредственно к его сыну. Сейчас он был графом Лисмора.
Что Малкольм знал об Эйдане, так это то, что ему нельзя доверять.
- Эйдан может принести тебе страницу под моей защитой и под моим сопровождением, или он может передать ее мне. Как бы то ни было, ты получишь страницу. - Малкольм намеревался сделать это. Он уже смаковал предстоящую конфронтацию.
- Я вижу, что ты затаил обиду. Когда ты заговоришь о том, о чем действительно желаешь поговорить? О красивой женщине? - МакНил понимающе улыбнулся.
Кровь Малкольма вскипела в венах. Он не мог контролировать свой разум, желание и свое восставшее мужское достоинство. Через несколько часов стемнеет…
- Я знаю, о чем ты хочешь спросить, Малкольм, - сказал МакНил со смехом.
Он сердито взглянул МакНилу в лицо.
- Будет ли тебе весело, когда я возьму женщину в свою постель, а на рассвете она будет лежать там мертвой?
Улыбка МакНила погасла.
- После Уркхарта ты ни разу не сбился с правильного пути. Почему ты думаешь, что сейчас заблудишься во тьме? Ты лишь раз отведал нечестивое удовольствие. Ты можешь справиться с побуждением снова так сделать.
Малкольм знал, что покраснел.
- Я боюсь, что моя вожделение порочно, - вспыхнул он. - Потому что я хочу ее, как никогда не хотел никакую женщину или что-либо еще. Думаю, когда я войду в нее, то захочу большего, чем ее тело.
- Тогда тебе следует не поддаваться искушению, - сказал сухо МакНил. - Не так ли?
- Ты наслаждаешься моим неловким положением.
- Да, это так. Пойди трахни горничную. Это должно помочь.
- Я не хочу другую! И я знаю, в твоих силах помочь мне, МакНил. - Он был сердит и расстроен настолько, что мог броситься на него с кулаками, но сумел сдержаться. - Может, ты думаешь отказать мне, поскольку я отказал тебе!
Глаза МакНила расширились с притворной наивностью:
- Разве мы когда-нибудь дрались из-за женщины?
Малкольм уставился на него, и, наконец, сказал с предостережением в голосе:
- Я никогда не буду драться с тобой. Но она моя.
МакНил вздохнул, но его глаза сверкнули:
- Ты молод и горяч, а я едва помню себя таким. Какая сила, по-твоему у меня есть?
- Сила, с помощью которой, ты сможешь лишить меня моих способностей на сутки. Найди заклинание.
МакНил ухмыльнулся.
- Не слишком ли ты жадный парень, а? - Он засмеялся. - Не мог попросить меня вежливо? А за час ты не успеешь?
Малкольм недоумевал. МакНил может лишить его силы забирать жизнь только на час? Он сумасшедший? Это было бы даже хуже, чем не лишать ее вообще. Лучше он будет вовсе избегать ее, чем проведет с ней всего лишь час.
- Ты хочешь, чтобы я унижался?
МакНил стал серьезным.
- Малкольм. Я вижу, ты расстроился, как зеленый юнец. Я могу временно лишить тебя силы. Но на сутки? Ты сумасшедший? Она лишила тебя рассудка? Ты станешь беззащитен перед такими как Сибилла, и уж тем более перед Морем. Это слишком долго. Он почует твою слабость, если ты будешь так долго находиться без своих способностей.
- Часа не хватит. И мое терпение лопнуло.
Он никогда ни о чем не думал так много. Он должен добиться того, чтобы она лежала под ним. Он хотел попробовать на вкус ее губы, кожу, естество, глубоко войти в ее горячее, влажное, тугое лоно и остаться там на всю ночь. Он хотел, чтобы она достигла экстаза сотни раз. Он видел их вместе в своем воображении. Она сравнится с ним в страсти, да, совокупление за совокуплением, экстаз за экстазом. Почему-то, он знал это.
- Мне нужно заклятие сейчас, - сказал Малкольм, краснея.
После того, как они удовлетворят свое желание, он будет держать ее в своих объятиях до рассвета. Может быть, она расскажет ему больше о своем мире. Может быть, они немного поговорят на незначительные темы, словно реальный мир и бремя, которое он несет, не существуют. Может быть, она объяснит ему, почему в ее времени были модными отрепья и тесемки. Он улыбнулся.
- Если ты начинаешь беспокоиться о девушке, тебе лучше тщательно подумать, что это значит, - мягко сказал МакНил, прерывая его мысли.