Агент в кринолине - Хорватова Елена Викторовна 4 стр.


Через несколько дней полк кавалергардов, в котором служил Алексей, был направлен на учения в Красное Село, а когда к осени кавалергарды вернулись из военных лагерей, Алексей почти перестал бывать в доме дяди и… Девушка еще пару раз видела графа, но мельком; он издали почтительно раскланивался с ней, но ни в какие разговоры не вступал. Первый роман в ее жизни завершился, так и не начавшись.

Предавшись воспоминаниям, Мэри не заметила, что уже приближается время ужина, а еда для постояльцев пансиона Мэлдон так и не была приготовлена. Пришлось отправить слугу в ближайший трактир за пудингом, холодной говядиной и тушеными овощами, чтобы не оставить голодными людей, рассчитывающих как следует подкрепиться в своем пансионе.

Да уж, если Мэри придется вступить на путь авантюристки, куда толкает ее судьба, времени на то, чтобы стоять у плиты со сковородками у нее просто не останется. Волей-неволей придется нанять кухарку.

На следующее утро Мэри еще не успела перемыть всю оставшуюся от завтрака посуду, когда в ее доме появился Дженкинс, дворецкий маркиза Транкомба. Ему было поручено сопровождать мисс Мэлдон в модные магазины, чтобы она могла подобрать себе подходящий гардероб для деловой поездки, и оплачивать ее счета.

- Но мне ничего не нужно, - попыталась возразить она. - У меня есть все, что необходимо.

Дворецкий Дженкинс скептически хмыкнул, весьма выразительно осмотрев поношенное траурное платье, в котором Мэри с утра занималась хозяйством.

- Хочу напомнить, юная леди, что вам предстоит заниматься делами, далекими от ополаскивания чашек в тазике. И вы полагаете, что в подобном наряде можно вращаться в сферах высокой политики, мисс Мэлдон? Поверьте моему скромному опыту, человек, желающий чего-то добиться в жизни, должен прилично одеваться. В хорошей одежде невольно чувствуешь себя особой, с которой окружающие вынуждены считаться. К леди относятся иначе, чем к торговке с базара. А вы, сопровождая маркиза, должны быть не просто леди, а, если можно так выразиться, леди вдвойне, поддерживая не только собственную репутацию, но и репутацию моего господина.

- Но у меня все равно нет средств, чтобы полностью поменять свой гардероб! - отрезала Мэри.

Дженкинс снова усмехнулся:

- Это печальное обстоятельство мне прекрасно известно, мисс. Поэтому я и намерен сопровождать вас в походе за покупками, вооружившись чековой книжкой его светлости. Можете расценить эти расходы как выданный вам аванс. Поверьте, сумма долга, который вы должны отработать, увеличится не так уж сильно - я имею опыт в торговых операциях подобного рода и поведу вас в такие места, где модистки не только не сдерут три шкуры, но и предоставят покупательнице скидку. Иного выхода все равно нет - вы не можете сопровождать его светлость, имея скудный гардероб.

Мэри хотела возразить, но промолчала. Увы, Дженкинс был прав. А он безжалостно продолжил:

- Иначе его светлости придется всем объяснять, что он подобрал вас на необитаемом острове после кораблекрушения, в котором погибли все сундуки с вашими нарядами. Но, боюсь, не все поверят в такие байки! Так что, мисс, не будем тратить время впустую. Берите шляпку, перчатки - и в путь! Есть ли что-либо более приятное для дам, чем возможность сделать много-много покупок сразу?

У Дженкинса и вправду оказался немалый опыт в приобретении дамских нарядов (а все-таки интересно, при каких обстоятельствах дворецкий, служащий в доме одинокого холостяка, успел набить руку в подобных вещах?), и он повел девушку в такие магазинчики и модные мастерские, о которых она, живя в Лондоне, никогда и слыхом не слыхала.

Маркиз Транкомб снабдил дворецкого списком, где перечислялись необходимые вещи (продумано было все до последней мелочи), и два покорных исполнителя воли маркиза - Мэри и Дженкинс - целый день бродили от лавочки к лавочке, делая покупки и отправляя в дом Мэлдонов посыльных, нагруженных свертками и пакетами.

Шить наряды на заказ было некогда, поэтому пришлось довольствоваться готовыми моделями, которые портнихи брались быстро подогнать по фигуре. А фигура у нее была настолько хорошей - стройной, гибкой, с идеальными пропорциями, что серьезных переделок не требовалось, вот разве что чуть-чуть ушить в талии (изяществом своей талии Мэри особенно гордилась).

Проходя мимо сверкающих витрин фешенебельной Бонд-стрит, славящейся самыми дорогими салонами дамской одежды, Дженкинс бросал на них равнодушный взгляд и увлекал Мэри куда-то в переулочки, где прятались магазинчики поменьше и поскромнее, поражавшие, тем не менее, ассортиментом и качеством своих товаров.

- Сейчас мы зайдем в магазин фирмы "Голстайн и сыновья", - терпеливо объяснял Дженкинс своей спутнице. - У них самый лучший и недорогой твид, а вам, мисс, нужно приобрести пару добротных дорожных костюмов. Потом - к мадам Леруа, она держит шляпную мастерскую в двух кварталах отсюда. Модели у нее изящные, настоящий парижский шик. В шляпке от Леруа не стыдно показаться где угодно, хоть на балу у королевы. И, наконец, после шляпного магазина направим свои стопы в салон дамского белья. Там я вас, с вашего позволения, оставлю, будете объясняться с хозяйкой сами. Но вещи извольте выбирать пошикарнее. Леди начинается с дорогого белья.

Мэри покраснела, невольно задумавшись, зачем бы ей могло понадобиться белье "пошикарнее", ведь, в отличие от платья, белья никто не видит, значит, какая разница - отделана ее сорочка дорогим кружевом или нет?

Но когда она оказалась в салоне дамского белья, где Дженкинс, пошептавшись с хозяйкой, оставил свою протеже, глаза у Мэри разбежались от представленного здесь великолепия. Такого белья она не видела никогда в жизни и вообразить не могла, что нечто подобное именуется унылым словом "белье".

- Боже, какая красота! - воскликнула она не сдержавшись, разглядывая роскошный пеньюар из бледно-розового атласа, расшитого нежными маленькими розочками.

- А как вам понравится это, мадемуазель? - Хозяйка встряхнула какой-то белоснежный предмет, обильно украшенный воздушным кружевом, на вид совершенно невесомым, и выложила его на прилавок перед покупательницей. Приглядевшись, Мэри опознала в изящной вещице дамские панталончики…

- Они похожи на произведение искусства. Я и представить не могла, что столь прозаический предмет можно сделать таким красивым, - призналась она хозяйке салона.

- Это потому, что вы - англичанка, мисс, - снисходительно ответила та. - У нас во Франции понимают, что любая вещь, которая удостоена чести соприкасаться с телом женщины, сама по себе должна быть верхом изящества и красоты, чтобы подчеркнуть достоинства и скрыть недостатки своей хозяйки. Только так рождается настоящий стиль. Во Франции женщины скорее станут голодать, чем откажутся от дорогого белья, не то что здесь, в Британии.

"Вот и сидели бы у себя во Франции, завернувшись в кружева", - чуть не отрезала Мэри.

Но, во-первых, это было бы совсем неучтиво, а во-вторых, она не для того сюда пришла, чтобы устроить свару с хозяйкой, отстаивая честь британских панталон скромного кроя. Во всем надо уметь выбрать приоритеты.

- Эти кружевные панталончики я возьму, - тихо сказала она. - И еще несколько пар таких же, если у вас есть. И пеньюар с розами. И вон тот черный корсет с белой отделкой…

Дженкинс терпеливо ожидал ее на улице, подняв откидной верх кэба, чтобы укрыться от мелкого лондонского дождя.

- Надеюсь, вы приобрели все необходимое, мисс? Теперь мы отправимся выбирать для вас вечерние платья - это может пригодиться вам в первую очередь. А может и не пригодиться, но в запасе их иметь все равно надо.

Примерив в салоне белое шелковое платье, отделанное нежным кружевом, Мэри задержалась у зеркала. На секунду ей показалось совершенно незнакомым отразившееся в зеркальном стекле лицо красивой молодой леди - с тонкими чертами, великолепной матовой кожей, светлыми прозрачными глазами, поражающими неизвестно откуда взявшимся устало-высокомерным взглядом… Ведь не дорогое же платье так меняет человека!

"Неужели это я? - подумала девушка. - Неужели мне теперь предстоит стать такой? Мама меня не узнала бы…"

- Это платье мы берем, мисс! Хотя фасон и простенький, но белый цвет вам к лицу. Платье подойдет для особых случаев, когда нужно быть неким подобием ангела, сошедшего с небес, и поражать всех вокруг собственной чистотой. - Голос Дженкинса вывел ее из задумчивости.

Но до чего же странные вещи он говорил! Мэри вовсе не собиралась изображать ангела, вот еще глупости! Она попыталась что-то сказать, однако Дженкинс не собирался слушать возражений. Не удостоив ее слова вниманием как нечто не стоящее дискуссии, он добавил безапелляционным тоном:

- И еще я бы посоветовал вам остановить свой выбор на том голубом муаровом платье со стразами и турнюром, которое вы примеряли вначале. Турнюры в этом сезоне в большой моде. А теперь поторопитесь, мисс Мэри, нас ожидает еще перчаточник и торговец обувью.

Да уж, советы Дженкинса можно было приравнять к самым строгим приказам.

Вернувшись вечером домой чуть живая от усталости, Мэри удивленно вскрикнула - вся гостиная была завалена коробками, свертками, пакетами и тюками с женской одеждой. Она и сама не поняла, что успела накупить так много вещей, пока они не предстали перед ней в виде громадной кучи тщательно упакованного дамского конфекциона.

- Ну теперь мне вовек не расплатиться с этим маркизом, - прошептала Мэри, нервно сжав руки. - Разве что самой открыть галантерейную лавочку и перепродать этот товар.

Да, обещанная маркизом Транкомбом жизнь авантюристки затягивала ее все глубже, и обратной дороги не было…

- Вы выходите замуж, мисс Мэри? - с тоской спросил один из постояльцев, молодой врач, шотландец Мак-Мэрдо, проходивший стажировку в Чаринг-Кросском госпитале (Мэри подозревала, что Мак-Мэрдо был в нее влюблен, но все никак не решался признаться). - Это ваше приданое к свадьбе? Я прав?

- Нет, милый доктор. Я отправляюсь в путешествие.

- Вы уезжаете? А как же мы, мисс Мэри? Вы закроете свой пансион? - отчаяния в голосе Мак-Мэрдо становилось все больше. - Мне не хотелось бы переезжать к другой хозяйке. Такую, как вы, мне не найти! А попадешь к какой-нибудь старой карге, и она мигом отравит существование…

- Не тревожьтесь, мистер Мак-Мэрдо. Я доверю пансион своему брату Эрнсту. Он вас не обидит, - пообещала Мэри.

- Ох, но без вас пансион потеряет половину своей прелести, - вздохнул доктор. - Вы позволите мне рассказать эту печальную новость другим жильцам, мисс Мэри?

- Лучше помогите мне перенести мои покупки наверх. Скоро все соберутся в гостиной у камина, а тут и присесть негде…

Глава 4

Ситуация на Балканах уже несколько лет оставалась самой главной политической и военной проблемой в Европе. Османскую империю, подчинившую земли славянских народов, сотрясали этнические и религиозные конфликты. Славянские восстания турецкие власти подавляли со страшной жестокостью. Во время восстания болгар, случившегося в 1876 году, турецкие войска вырезали целые деревни, не щадя никого - ни женщин, ни детей…

Александр II регулярно делал попытки воздействовать на Стамбул дипломатическими путями, но успеха не добился. Султан Абдул Гамид отвергал все предложения России, вставшей на защиту Болгарии и Сербии. Резня на Балканах продолжалась. А ведь русские всегда считали балканских славян своими братьями по крови и вере. Возмущение в России дошло до предела. Оставаться в стороне от этой трагедии русские не могли… Война с Турцией становилась неизбежной.

Многие русские офицеры, уволившись из армии, на свой страх и риск уехали воевать за свободу братьев-славян еще до того, как Александр II официально объявил войну Османской империи. Император, не в силах сдерживать общий порыв, объявил в России мобилизацию.

30 октября 1876 года на приеме для московского общества в Кремле Александр II заявил, что при всем своем стремлении "беречь драгоценную русскую кровь" он не может оставаться равнодушным к страданиям "наших братьев по крови и вере" и будет защищать славян любой ценой.

"Да поможет нам Господь исполнить наше святое призвание!" - провозгласил государь.

12 апреля 1877 года Россия официально объявила Турции войну. 10 июня русские войска, переправившись через Дунай, вступили на земли Болгарии. Главнокомандующим Дунайской армией был назначен брат царя великий князь Николай Николаевич. Но и сыновей, включая престолонаследника, Александр II не собирался держать при дворе в Петербурге. Великие князья Александр, Владимир, Алексей и Сергей отправились воевать. И делали это неплохо, поддерживая честь дома Романовых в глазах своих подданных.

А вот кавалергардов на войну отпускали неохотно. Петербург не мог остаться без своей гвардии. Ротмистр кавалергардского полка граф Алексей Чертольский уже не первый раз подавал начальству рапорт с просьбой направить его в действующую армию, воевавшую на Балканах. Но его рапорты все время оставляли без удовлетворения…

Граф Чертольский с тоской думал, как будет смотреть в глаза фронтовикам, хоронившим товарищей под Плевной, когда те вернутся домой. В их взглядах наверняка можно будет прочесть горький упрек:

"Что ж ты, молодой, сильный, здоровый офицер во время войны отсиживался в Петербурге, танцевал на дворцовых паркетах с барышнями и гарцевал на лошади в манеже, в то время когда другие проливали кровь на позициях и замерзали насмерть на горном Шипкинском перевале? Неплохо устроился, граф!"

И что ему останется делать? Смущенно отводить глаза или объяснять, что начальство не пожелало дать ход ни одному из его рапортов с просьбами о переводе в действующую армию?

Алексей пребывал в самом мрачном расположении духа, когда денщик доложил, что прибыл посыльный с пакетом. Алексей небрежно разорвал плотный конверт, ожидая какого-нибудь дурацкого приглашения на очередной дурацкий бал и… оторопел.

Его вызывали в Министерство иностранных дел. Наверняка, дело было в какой-то нелепой ошибке или недоразумении - Алексей в жизни своей не имел никаких дел ни с этим министерством, ни с его служащими, даже в частном порядке.

Но проигнорировать приглашение на прием к министру было бы невежливо. Алексей приказал своему старому лакею Степану подать парадный мундир, безумно сожалея о напрасно погубленном вечере. Можно было бы придумать что-нибудь поинтереснее, чем тащиться в министерство, где явно ждут кого-то другого…

Но, как оказалось, ждали именно Алексея Чертольского.

Более того, общество в кабинете министра иностранных дел господина Гирса собралось весьма представительное - несколько генералов, один из которых командовал корпусом жандармов, прочие военные чины и представительные господа в штатском… Как показалось Алексею, далеко не все из них служили по дипломатическому ведомству. И если бы эти импозантные штатские решили облачиться в свои мундиры, мундирное сукно наверняка оказалось бы голубым.

Среди присутствующих Алексей увидел и своего командира, державшего в руках последний из написанных ротмистром кавалергардского полка Чертольским рапортов.

Вообще-то кавалергардским полком по традиции командовали родственники императора - все Романовы с раннего юношеского возраста надевали военный мундир и не снимали его всю жизнь, даже если находили возможность совмещать воинскую службу с занятиями наукой или искусством.

Но сейчас почти все представители мужской части императорского дома были на войне, и командование полком перешло к одному из офицеров, не имевших столь лестного родства. Он всеми силами старался доказать, что император не ошибся с выбором…

Итак, один из рапортов, канувших в небытие, неожиданно вынырнул на поверхность. Ситуация начала проясняться. Вот только при чем тут министр иностранных дел?

- Алексей Николаевич, - заговорил полковник тем особым отеческим тоном, который он обычно брал, желая расположить к себе сердца подчиненных. - Вы выразили готовность послужить престолу и отечеству в расположении действующей армии на Балканах, что весьма и весьма похвально. Это говорит о ваших верноподданнических чувствах и присущем вам патриотизме. С вашим рапортом ознакомились некоторые высокопоставленные особы, после чего было решено сделать вам одно необычное предложение.

Полковник сделал паузу, видимо желая, чтобы ротмистр Чертольский проникся мерой своей ответственности, и торжественно произнес:

- Вы направляетесь к местам военных действий, но не в качестве войскового офицера, а в качестве… как бы лучше выразиться… агента со специальными полномочиями. Это весьма и весьма почетное задание, граф! Я, со своей стороны, дал вам как офицеру моего полка самую блестящую характеристику.

- Так что вы скажете, Алексей Николаевич? - нетерпеливо перебил полковника сидевший рядом с ним генерал.

- Ваше превосходительство, - четко печатая слова, ответил Алексей, глядя в глаза генералу, хотя ответ его предназначался всем присутствующим. - Насколько мне известно, зарубежная агентура находится в подчинении Третьего отделения его Императорского величества канцелярии. Я никогда не стремился служить в жандармерии и не имел отношения к тайным службам. Я - гвардейский офицер, а не ищейка. В своем рапорте я просил направить меня в войска, на позиции, и дать мне возможность сражаться с врагом в открытом бою с оружием в руках. Если это не представляется возможным, прошу уволить меня из гвардии. Я отправлюсь на Балканы в качестве частного лица и, дай бог, еще успею до окончания войны принять участие в боевых действиях в качестве добровольца…

- Молчать! - закричал генерал. - Ишь, доброволец выискался, любитель открытых боев! Вы - мальчишка, ротмистр, и рассуждаете по-мальчишески. Я начинаю сомневаться в правильности выбора вашей кандидатуры для этого ответственного поручения… Вы давали присягу верно служить царю и отечеству и извольте исполнять приказы без рассуждений!

Назад Дальше