Запах магии - Анна Орлова 16 стр.


- Летти, - медленно проговорил Стивен, машинально разглаживая бумагу на ладони, - какой диагноз поставили вашему шефу?

- Грудная жаба, - недоуменно откликнулась я.

Он глубоко вздохнул и запустил пятерню в коротко стриженые светлые волосы.

- Тогда вот это, - он кивнул на рецепт, - его убьет!

- Что?.. - пробормотала я неверяще. - Вы уверены?

- Вполне, - кивнул он и предложил: - Давайте я его осмотрю.

- О, - я прикусила губу. Он ведь не знает, что мистер Брифли обещал взглянуть на Эдди, но так и не выбрал время до отъезда. То голова болит, то срочная встреча… - Очень великодушно с вашей стороны, но…

- Но что? - прямо спросил доктор Торнтон. - Мистер Брифли мне не доверяет?

- Нет, что вы говорите! - я прикусила губу, прикидывая, что ответить, и решила ограничиться полуправдой: - Понимаете, шеф ни за что не захочет сменить врача, потому что влюбился в невесту доктора Берча!

Надо было видеть лицо Стивена…

* * *

Шеф сидел на веранде, подперев щеку рукой и устремив вдаль мечтательный взгляд. Перед ним стыла чашка кофе, и даже горка пирожных на тарелке не вызывала интереса.

- Мистер Брифли! - окликнула я.

- А? - он нехотя повернул голову. - Это вы, Летти, а?

- Да, - не стала спорить с очевидным я. - Мне нужно рассказать вам кое-что важное!

- Важное? - рассеянно переспросил он и покосился на солнце, уже клонящееся к закату. - Где вы так долго гуляли, а?

В его тоне отчетливо слышалось: "И не пойти ли вам погулять еще?"

- Я встретила доктора Торнтона, - призналась я честно и добавила торопливо: - Случайно!

- Случайно? - переспросил шеф, и в его глазах впервые появился проблеск интереса. - Ну-ну. И какими судьбами он в этих краях, а? Если ради ваших прекрасных глаз, то я его понимаю…

Он покачал головой и лукаво подмигнул.

Я предпочла пропустить мимо ушей прозрачный намек.

- Знаете, произошла одна странная вещь, - я присела напротив шефа. - Я получила рецепт…

И я подробно пересказала всю историю.

- М-да, - только и сказал мистер Брифли, когда я умолкла. - Вы всерьез волнуетесь, Летти, а?

И указал на тарелку с пирожными, которую я опустошила незаметно для себя.

- Простите, - я потупилась. - Я… я просто за вас испугалась!

Признание умаслило мистера Брифли настолько, что он расплылся в улыбке и поинтересовался благосклонно:

- И какие у вас версии, Летти, э?

- Хм, - я принялась разглаживать складки на юбке. - Смотрите, по словам доктора Торнтона, стандартная доза этого лекарства, - название я, признаюсь, запамятовала, - пять миллиграмм. А в рецепте - пятнадцать!

Мистер Брифли понимающе кивнул и сложил руки на животе.

- Вы думаете, что кто-то дописал единицу перед пятеркой?

- Да, - согласилась я и решила немного польстить: - Я, конечно, не такой великий детектив как вы… но попробую рассуждать логически.

- Ну-ну, - благосклонно откликнулся шеф. - Продолжайте.

- Доступ к рецепту, насколько я понимаю, имело три человека. Во-первых, сам доктор Берч. Ему не пришлось бы даже ничего дописывать. Во-вторых, медсестра Келли. По-моему, она вела себя странно. И в-третьих, - я на мгновение поколебалась, потом закончила решительно: - Мисс Мэйси, конечно.

При столь наглом покушении на предмет своих грез мистер Брифли нахмурился.

- Летти, - он быстро овладел собой и теперь вновь иронично улыбался, - из вас вышел отличный детектив, а?

- Благодарю, - сказала я, насторожено ожидая продолжения.

И оно последовало.

- Но, - произнес шеф, укоризненно качая головой, - вы забыли о главном. Мотивы, Летти, а?

- Я пока точно не знаю, - сдаваться я не собиралась. - Могу лишь предположить…

- Ну-ну? - он поощрительно приподнял бровь. - Слушаю внимательно.

- Доктор Берч мог приревновать невесту, - начала я. - Медсестра Келли, возможно, испугалась, что вы расследуете смерть ее сестры. Она, конечно, говорит, что сестра сбежала, но мало ли?

- О, - протянул мистер Брифли, взяв чашку с кофе. Понюхал, поморщился и поставил на место. - Весьма… хм. Ну, а что с мисс Мэйси?

- Мисс Мэйси мог не понравиться ваш… интерес!

Светлые глаза шефа на мгновение блеснули сталью. Или мне показалось?

- Весьма любопытный способ избавляться от поклонников, а, Летти? - мистер Брифли усмехнулся: - Травить, как тараканов?

Я пожала плечами.

- Мы мало знаем о мисс Мэйси, докторе Берче и медсестре Келли, - заметила я упрямо. - Но это не повод вам рисковать собой! Давайте, вас осмотрит доктор Торнтон?

- Летти, - шеф взял меня за руку и сказал проникновенно: - Я очень ценю вашу заботу, но доктор Берч меня вполне устраивает. Понимаете, а?

Я нехотя кивнула. Еще бы я не понимала: очаровательная мисс Мэйси ведь работает именно у него!

- А вы, милая, не ревнуйте, а? - и продолжил пафосно: - Ваше место в моем сердце никому не занять!

Мистер Брифли похлопал меня по руке и подмигнул, отчего я лишилась дара речи…

За обедом онбыл столь заразительно весел, любезен и мил, что к нему был прикован всеобщий интерес.

И ел за троих, что доктор Берч ему категорически запретил.

А я злилась, ковыряясь в тарелке. Как можно так манкировать своим здоровьем?!

Хотя внимание пошло мистеру Брифли на пользу, и приступа в этот вечер не случилось.

- Летти, - улучив минутку, шеф наклонился ко мне и похлопал по руке: - Не будьте такой букой, а?

Я натянуто улыбнулась.

С другой стороны, я всего лишь наемный работник. Пусть за ним присматривает сестра.

Решив так, я наконец отдала должное превосходному ростбифу и яблочному пирогу…

* * *

За завтраком шеф выглядел несколько бледновато, но улыбался и с наслаждением прихлебывал кофе.

Эрнестина появилась, когда мы уже заканчивали.

- Эрнест, что ты делаешь?! - ужаснулась она сходу. - Тебе ведь нельзя!

- Если нельзя, но очень хочется, то можно! - хладнокровно парировал он, протягивая руку к очередному пирожному.

Его сестра нахмурилась.

- Эрнест! - строго сказала она, вперив в брата суровый взгляд. - Если будешь так себя вести, я маме пожалуюсь!

Мистер Брифли подавился.

- М-м-маме?! - надсадно кашляя, просипел он.

- Да! - она была неумолима.

Я спрятала улыбку в чашке чая. Веский аргумент, ничего не скажешь!

Интересно, шефа отшлепают или поставят в угол?

Зарождающийся скандал прервало появление официанта.

- Простите, мисс, - почтительно обратился он отчего-то ко мне. - Вас к телефону!

- Меня?! - удивилась я.

Сердце пропустило удар. Неужели что-то с мамой или с Агнесс?

- Вас, мисс, - подтвердил официант.

- И кто же? - без прежней доброжелательности вмешался мистер Брифли.

В голосе его мне вдруг почудились ревнивые нотки.

- Некая сестра Келли, - слегка поклонившись, ответил официант. - Вы ответите, мисс?

- О, - слабо сказала я, потом решительно встала. - Да, разумеется.

Следуя за почтительным служащим, я терялась в догадках. Что понадобилось этой подозрительной медсестре?

Так и не придя к определенным выводам, я села в кресло и взяла эбонитовую трубку.

- Мисс Аддерли у телефона, - сказала я официально, вовремя прикусив язык, чтобы не ляпнуть привычное "резиденция мистера Брифли". - Здравствуйте.

- О, мисс! - торопливо заговорила сестра Келли, от волнения забыв даже поздороваться. - Бога ради, скажите, с мистером Брифли все в порядке? Он… он жив?

Голос ее дрогнул.

- Да, - медленно ответила я, стиснув трубку, - с ним все в порядке.

Пауза, затем дрожащий голос на той стороне провода произнес:

- Слава Богу! Это моя вина!

- В чем же? - спросила я, словно ничего не понимая.

- Я… я ошиблась в рецепте! - скороговоркой призналась она. - Вы не подумайте, доктор Берч не виноват! Он мне диктовал, а я… я ошиблась! Я только сейчас обнаружила, и сразу позвонила!

Медсестра всхлипнула.

- Слава Богу, что все обошлось! - продолжила она. - Я… я так испугалась!

Еще раз заверив сестру Келли, что все ничего страшного не случилось, я вернулась в зал ресторана.

Эрнестина покинула поле боя, оставив брата наедине с пирожными.

- Ну, что там? - поинтересовался мистер Брифли и взял с подноса корзиночку с кремом.

- Сестра Келли волновалась, - хмурясь, отчиталась я, - не произошел ли несчастный случай из-за того, что она напутала в рецепте.

Мистер Брифли просиял.

- Вот видите, Летти, - произнес он поучительно. - Все разрешилось, а?

Я неуверенно кивнула. Что-то не давало мне покоя…

Шеф вдруг подался вперед и потрепал меня по щеке.

- Летти, - отеческим тоном сказал он. - Не переживайте. Все ошибаются, а?

* * *

- Все равно эта история кажется мне странной, - жаловалась я Стивену несколько часов спустя. Мы сидели в небольшой кондитерской, но десерты сейчас занимали только Эдди. - Что-то тут не так!

- Вы правы, - хмуря брови, признал он, - очень подозрительно. Этого доктора и его медсестру вполне можно обвинить в халатности.

- Но не в покушении на убийство, - вздохнула я, рассеянно крутя в пальцах ложечку. - Знаете, Стивен, я боюсь, что это не последняя попытка.

- Значит, - он нахмурился еще сильнее и, словно в задумчивости, накрыл ладонью мою руку, - мистер Брифли вам не поверил?

- Нет, - призналась я, пытаясь унять колотящееся сердце. Собственная реакция на эту мимолетную ласку меня пугала. С Лайоном все было куда… спокойнее? - Он собирается сегодня снова пойти к доктору Берчу, чтобы проверить назначения.

Стивен сжал мои пальцы.

- Одного не могу понять. Этот ваш мистер Брифли - он дурак или храбрец?

- Ни то, ни другое, - слабо улыбнулась я. - Он влюбленный!

- И ради любви способен на безумства? - понял Стивен и вдруг признался: - Что же, в этом я его понимаю.

Глядя прямо мне в глаза, он поднес мою руку к губам.

Осторожное прикосновение, мягкая улыбка в серых глазах, чуть приподнятые уголки губ…

У меня блаженно закружилась голова.

Именно этот момент выбрал заскучавший Эдди, чтобы напомнить о себе.

- Стиви! - мальчик требовательно подергал старшего брата за полу пиджака. - Пойдем гулять! Ну пойдем!

Он успел разделаться с молоком и пирожными, и теперь ерзал на стуле.

- Мне тоже пора, - вздохнула я, вставая. - Я должна сопровождать мистера Брифли через… - я бросила взгляд на часы в нише и всполошилась: - ох, уже через четверть часа!

- Тогда поспешим! - Стивен улыбнулся мне и подал руку…

Немного запыхавшись, я влетела в холл отеля и обнаружила, что шеф уже ждет, нетерпеливо вышагивая из угла в угол по узорчатому ковру.

К осаде сердца мисс Мэйси он готовился не на шутку и наверняка потратил все утро на наведение красоты: щеки гладко выбриты, лысина отполирована, и даже солидное брюшко несколько сдало позиции в тисках корсета (во всяком случае, иной причины для столь быстрого похудения я не видела). К обтянутой узорчатой тканью жилета груди шеф прижимал шляпу-канотье из италийской соломки, которая дивно гармонировала с шелком рубашки лавандового оттенка.

- Простите! Я опоздала! - повинилась я, во все глаза глядя на нарядного шефа.

И, конечно, от начальства не укрылись мои алеющие щеки.

- Счастливые часов не наблюдают, а? - он поднял бровь. - Пойдемте, Летти!

Мистер Брифли, красивый, как ёлочная игрушка (и почти такой же круглый) важно вышагивал по Ньюпорту.

За несколько дней он успел обзавестись здесь многочисленными знакомыми, которые его приветствовали, расспрашивали о здоровье и планах, беседовали о погоде и о чудодейственных грязевых ваннах…

Дверь, к явному сожалению шефа, открыла сестра Келли.

- О, - сказала она не слишком дружелюбно. - Это вы.

- Вы не ждали меня увидеть, а? - мистер Брифли по своему обыкновению ей подмигнул. - Доктор Берч дома?

- Проходите, - неохотно позволила она, отступая в сторону. - Я узнаю, примет ли он вас.

Шеф нисколько не огорчился бы, провались доктор в тартарары. Главное, что в приемной восседала мисс Мэйси, деловито стуча по клавишам пишущей машинки.

Платье девушки волнующе обрисовывало высокую грудь и оставляло обнаженными нежные руки и длинную шею, отчего мистер Брифли на мгновение замер от восторга.

- О, мисс Мэйси! - отмерев, шеф бросился к ней, как голодающий к пище. - Я так счастлив видеть вас!

- Хм? - она подняла взгляд. Голубые глаза блестели льдинками. - Здравствуйте, мистер… Брифли, кажется?

Прохладный прием его не обескуражил (мало что в этой жизни могло обескуражить мистера Брифли!)

- Да! - подтвердил он с таким восторгом, словно она только что призналась ему в любви, и тут же ринулся в атаку: - Мисс Мэйси, вы так быстро печатаете! Моему секретарю до вас далеко! Где вы учились?

Я отвернулась, пряча досаду. В этом весь мой шеф: лихой кавалерийский наскок, много лести объекту страсти и полное пренебрежение чувствами других.

Она что-то сухо ответила, но мистер Брифли не отставал.

- Ой, а что это вы печатаете? - он заглянул ей через плечо, и взгляд его был устремлен отнюдь не на заправленный в машинку лист, а в декольте очаровательной секретарши.

- Рецепты, - ответила мисс Мэйси, и голос ее был холоден, как вечные льды. - Пожалуйста, отодвиньтесь, мне неудобно.

Сегодня она не трудилась изображать милую дурочку (видимо, доктор еще вчера выказал ей свое недовольство ухаживаниями мистера Брифли), но ее серьезная ипостась привела мистера Брифли в еще больший восторг.

- О-о-о! - протянул он, вынужденно отступив на шаг. - Я думал, все доктора по старинке выписывают рецепты вручную!

- Не я, - вмешался хмурый доктор Берч, чье появление осталось всеми незамеченным. - Вы что-то хотели, мистер Брифли?

- О! - шеф стремительно обернулся, и на его лице расцвела улыбка. - Доктор Берч! Здравствуйте. Я так рад вас видеть, а?

- Взаимно, - вежливо, но неискренне ответил доктор. - Вы снова плохо себя чувствуете?

"Тогда я с удовольствием пропишу вам постельный режим!" - читалось на его лице.

- Увы, - вздохнул мистер Брифли, прижав руку к груди. - Увы, мой друг!

Доктор чуть заметно поморщился. Идея стать другом мистера Брифли его очевидно не прельщала.

Но и отказать пациенту он не мог.

- Прошу вас, - доктор посторонился и осведомился профессиональным тоном: - Какие у вас жалобы?

- Больно мне, - шеф столь трагически вздохнул, словно это не он пять минут назад бодрым козликом скакал вокруг хорошенькой девицы. - Невыносимая боль в груди и так кружится голова…

- Проходите, - чуть поморщился доктор Берч, очевидно, небезосновательно подозревая, что лучшим лекарством от этой сердечной хвори служили не пилюли, а его очаровательная невеста. - Сначала позвольте мне извиниться за ошибку в рецепте, - донесся до меня голос доктора прежде, чем дверь закрылась.

Я спрятала улыбку. Подозреваю, что доктор Берч предпочел бы избавиться от мистера Брифли - если не буквально, то хотя бы перестать его лечить.

Но если уж шефу что-то втемяшилось, остановить его можно лишь бульдозером…

Мистер Брифли вышел из кабинета доктора спустя полчаса. Он выглядел настолько довольным, что июльское солнце с позором скрылось за тучами, не вынеся конкуренции с его лучезарной физиономией.

- Доктор, я вам так благодарен! - тараторил он на ходу. - Вы просто сняли камень с моего сердца, а?

Судя по хмурому лицу Берча, этот камень без места не остался.

- Не за что, - ответил доктор мрачно и нажал кнопку звонка. Медсестра Келли словно соткалась из воздуха, как хорошо вышколенный джинн, и уставилась на него преданными глазами. - Сестра, мистер Брифли будет проходить курс лечения у нас.

- Во избежание новых ошибок! - широко улыбаясь, вставил пациент.

Доктор скривился, медсестра поспешно опустила глаза, а я прикусила губу, чтобы не рассмеяться. Методы мистера Брифли могли вызывать нарекания, зато их эффективность неоспорима.

- Пожалуйста, мистер Брифли, идите за мной, - прошелестел голос сестры Келли, - сюда.

Обществом молчаливой мисс Мэйси я уже пресытилась (а ее скорость печати заставляла меня отчаянно завидовать), так что тихонько пошла следом.

Доктор что-то шептал на ушко невесте, но я не расслышала, что именно…

Процедурный кабинет сиял чистотой и белизной, которую оживляли лишь расставленные в нишах кадки с пальмами.

Мистер Брифли непринужденно плюхнулся на застеленную постель и, подмигнув мне, приглашающе похлопал по покрывалу.

- Присаживайтесь, Летти, а?

Сестра Келли обернулась так стремительно, словно ожидала нападения.

- Что вы здесь делаете, мисс? - она обожгла меня неприязненным взглядом. - Пожалуйста, вернитесь в приемную!

- Ах! - вскричал мистер Брифли. - Пожалуйста, пусть Летти останется, а? Мне будет не так страшно!

Голос его дрогнул, и я опустила голову, скрывая невольную улыбку. Может, шеф попросит держать его за руку?

Медсестра заколебалась.

- Ладно, только не мешайте. И тихо!

Я молча кивнула и скользнула в нишу у окна.

Сначала бедного шефа заставили поднять рубашку, чтобы прослушать сердце.

Мистер Брифли чуть порозовел, но покорно расстегнул одежду.

При виде корсета сестра Келли вытаращилась так, что я всерьез задумалась, не позвать ли доктора. Однако она быстро совладала с собой и ловко приступила к процедурам…

Шеф безропотно глотал таблетки, дышал в какую-то трубочку и сжимал резиновую грушу. Смысл этих манипуляций от меня ускользал, но медсестра выглядела довольной.

Наконец она вручила ему стакан с какой-то жидкостью и велела:

- Пейте!

Он брезгливо понюхал мутную жижу и поднял на мучительницу несчастные глаза.

- А может, не надо?

- Надо! - строго ответила она. - Не капризничайте.

Шеф осторожно пригубил и скривился еще сильнее. Медсестра наблюдала за ним, не позволяя отлынивать.

Экзекуцию прервал настойчивый звонок.

Сестра Келли дернулась и покосилась на строптивого пациента.

- Идите-идите! - торопливо проговорил он.

Звонок повторился, и она, поколебавшись, все же направилась к двери. Обернулась на пороге:

- Обязательно выпейте лекарство! Потом можете быть свободны. На сегодня.

Назад Дальше