Запах магии - Анна Орлова 17 стр.


Мистер Брифли покорно кивнул, но едва она скрылась за дверью, как он бросился к ближайшей кадке и выплеснул в нее остатки микстуры.

Через несколько мгновений от нее остался лишь мерзкий запах.

Шеф подмигнул мне.

- Ну что? Пойдемте, Летти, а?

- Пойдемте, - согласилась я с облегчением.

Кажется, пока все в порядке…

В приемную мы вошли рука об руку.

Заслышав шум, доктор Берч поспешно выскочил из кабинета, словно всерьез опасался, что мистер Брифли перебросит красавицу через плечо и умчит ее в голубую даль.

Вопреки ожиданиям доктора, мисс Мэйси шеф словно не замечал.

- О, доктор! - вскричал он и, раскинув руки, бросился к нему, будто намереваясь обнять. - Спасибо вам огромное!

- Вижу, вам лучше, - кисло заключил тот.

- Намного! - с жаром заверил благодарный пациент и, схватив его за руку, с энтузиазмом ее потряс. - Я буду приходить каждый день, а?

- Конечно, - подтвердил Берч без особого восторга.

- Тогда до завтра! - оптимистично сказал мистер Брифли и направился к выходу, бодро подпрыгивая на ходу.

На прекрасную секретаршу он даже не посмотрел.

Мисс Мэйси и доктор Берч проводили его одинаково ошарашенными взглядами.

А я вспомнила толстого рыжего кота, любимца нашей кухарки. Он так же делал вид, что бумажка на веревочке его не интересует. Совсем не интересует… пока вдруг не сцапал ее одним броском…

По дороге шеф довольно улыбался, мурлыкал под нос фривольную песенку, и если не помахивал хвостом, то лишь из-за его прискорбного отсутствия.

Я вполуха слушала его и разглядывала витрины. Солнце сияло, прохожие улыбались, где-то вдали плескалось море…

Все так тихо, благостно и сонно, что я не сразу заметила перемены.

Мистер Брифли шел медленно, с трудом переставляя ноги, и смотрел прямо перед собой.

Лицо его побагровело, взгляд стал затравленным.

Я испугалась.

- Мистер Брифли, что с вами?!

- Мне… надо… прилечь, - с трудом выговорил он, кажется, борясь с тошнотой.

До гостиницы оставалось уже совсем немного, но вдруг шеф потеряет сознание?!

- Прошу вас, помогите! - бросилась я к проходящему мимо рослому джентльмену. - Моему начальнику плохо!

- Конечно, - с некоторым замешательством ответил мужчина.

Мы вдвоем почти доволокли мистера Брифли до холла.

При виде нас портье поморщился, видимо, сочтя, что постоялец попросту набрался.

- Доктора! - рявкнула я, разозлившись. Заставила себя глубоко вздохнуть и продолжила уже спокойнее: - Пожалуйста, свяжитесь с доктором Торнтоном из шестнадцатого номера. Думаю, он не откажется помочь.

- Да, мисс! - портье кивнул и схватил телефонную трубку…

- Ничего страшного, - заключил доктор Торнтон, закончив осмотр. - Артериальная гипертензия.

- Что? - напряженно переспросила мисс Брифли, которая сидела у одра брата.

Страдалец изредка стонал и слабо пожимал пальцы сестры.

- Поднялось давление, - перевел Стивен, вставая. - Ему просто нужно немного полежать. Мятные капли, горчичник на затылок, покой и тишина.

- А-а-а, - протянула Эрнестина и уточнила деловито: - А это не опасно? Что делать, если ему станет хуже?

- Не станет, - пообещал доктор Торнтон. - Вероятно, мистер Брифли просто выпил слишком много кофе, коньяка или чего-то в этом роде.

Я прикусила губу, отлично зная, что ничего подобного не было.

- Доктор, можно с вами поговорить? - спросила я негромко.

Он бросил на меня внимательный взгляд.

- Разумеется. Давайте немного прогуляемся?

- Летти, - слабо проговорил шеф, - неужели вы меня оставляете?!

- Эрни! - вмешалась мисс Брифли. - Как тебе не стыдно? Виолетта твой секретарь, а не сиделка! Кстати, это мысль…

- Э-э-э? - встревожился мистер Брифли.

Я спрятала улыбку. В этом вся Эрнестина: успокоившись за жизнь брата, она снова не давала ему спуску…

- Выпьем чая? - предложила я, выйдя за дверь.

- У меня есть идея лучше, - улыбнулся Стивен, взяв меня за руку. - Давайте пойдем на пляж? Вряд ли вы сегодня понадобитесь мистеру Брифли.

- Вдвоем? - заколебалась я. - Или возьмем с собой Эдди?

- Как хотите, - пожал плечами он.

- Думаю, - ответила я, чувствуя себя последней трусихой, - Эдди не простит нам, если мы оставим его дома.

- Договорились. Встретимся в холле через пятнадцать минут?..

Полчаса спустя мы устроились на шезлонгах у берега. В этот послеполуденный час народу на пляже было много - все хотели насладиться теплой водой и солнечными лучами.

Эдди, как жеребенок, скакал вокруг и от избытка чувств восторженно взвизгивал.

- Боюсь, нам не удастся толком поговорить, - виновато заметил Стивен, держа брата на весу. Тот брыкался и рвался в воду. - Надо было оставить его с няней. Может, отложим разговор? Можем прогуляться по набережной вечером.

Он чуть покраснел, и я отвернулась, пряча улыбку. Значит, старший Торнтон позаботился чем-то занять младшего хотя бы в вечерние часы.

- Конечно, - согласилась я. - Тогда давайте купаться?

Волшебное слово вызвало особенно восторженный визг Эдди, который задрыгал ногами, пытаясь вырваться из рук брата.

- Давайте, - согласился Стивен, перехватывая одной рукой мальчика, а вторую подал мне.

Опираясь на его руку, я поднялась, стараясь не показывать смущения. Новый купальник, на ладонь выше колен, заставлял меня чувствовать себя почти голой и отчаянно смелой. (Я купила его в прошлом году, но так и не успела надеть.)

А от одного взгляда на Стивена в обтягивающем трико щекам становилось горячо…

* * *

- Так что вы хотели мне рассказать? - спросил Стивен за ужином.

Мы сидели на террасе небольшого ресторанчика, рядом шумело и плескалось море, у фонаря вилась мошкара.

- Это о мистере Брифли, - ответила я, хмурясь.

Стивен, вздохнув, отвел взгляд.

- Ясно, - он рассеянно крошил кусочек хлеба. - Слушаю.

- Понимаете, - начала я, - мистер Брифли сегодня не пил ничего такого. Ни кофе, ни коньяка.

- Может, он просто слишком долго был на солнце? - предположил Стивен. - Или перенапрягся.

- Перенапрягся?! - переспросила я недоверчиво. - Мистер Брифли?!

- М-да, - усмехнулся он. - Вы правы. Даже представить сложно. Но что-то же вызвало приступ! Нервы?

- Не думаю, - я отмахнулась от абсурдного предположения и продолжила, понизив голос: - Сестра Келли сегодня сама давала ему лекарства! Помните, она вчера перепутала дозировку?

- Летти, - вздохнул Стивен и отпил немного вина. - Поверьте, если бы квалифицированная медсестра хотела кого-то убить, она бы убила. Не думаете же вы, что она нечаянно дала слишком малую дозу яда?

- Не думаю, - покачала головой я. - Признаю, это слабое место. Хотя… Послушайте, а ведь ту микстуру мистер Брифли не допил! Он сделал только пару глотков!

И я торопливо пересказала сцену в процедурном кабинете…

Когда я закончила, Стивен еще некоторое время молчал. А мне вдруг захотелось протянуть руку и разгладить угрюмую морщинку меж его бровей.

- Возможно, - признал он нехотя. - Только это все только ваши догадки, Летти. Не обижайтесь.

- Я понимаю, - признала я со вздохом. - Если бы только мистер Брифли не вылил микстуру! Ее можно было сдать на анализ.

- Не расстраивайтесь, - попросил Стивен и украдкой погладил мою ладонь. - Все равно уже ничего не поправишь.

- Нет, - я прикусила губу. - Раз мистер Брифли не хочет разбираться, я сама этим займусь!

Он нахмурился еще сильнее, явно не слишком обрадованный перспективой, однако спорить не стал.

- Давайте прогуляемся?

- Давайте, - согласилась я…

Мы шли вдоль кромки моря. На водной глади серебрилась лунная дорожка, от сладкого запаха цветов и морской свежести кружилась голова.

Стивен остановился у скамейки, окруженной розовыми кустами, - словно прямиком из романа.

- Летти, - мягко сказал он, повернув меня лицом к себе. - Вы очень мне дороги. Думаю, вы уже об этом догадались.

И, наклонившись, легонько коснулся губами моей щеки.

От него пахло бергамотом, крепким чаем и мускатным орехом.

- Стивен, - беспомощно начала я. - Я не могу… Простите, я…

Он отстранился и убрал руки.

- Я просто хотел, чтобы вы знали: если вам понадобится помощь, вы можете на меня рассчитывать. Хорошо?

Горло сдавило, и я только кивнула. Если бы он знал!..

- Так что вы собираетесь делать? - нарушил молчание Стивен. - Я имею в виду, в вашем расследовании.

- Не знаю, - вздохнула я, тронутая его великодушием. - Это кто-то из троих, но… Допрашивать прислугу и соседей я не имею права. К тому же это наверняка насторожит доктора Берча. Обратиться в полицию? Но мне не поверят.

- Боюсь, что да.

- Мистеру Брифли проще, - пожаловалась я, на миг поддавшись недостойной зависти. - Он знаменитый детектив и вообще мужчина!

- У женщин есть свои преимущества, - заметил Стивен с иронией. - Вы не можете допрашивать официально, зато вы можете расспросить пациенток доктора Берча. Например, если притворитесь, что ищете хорошего врача.

- Отличная мысль, Стивен! - обрадовалась я и продолжила азартно: - Дамы в салоне красоты наверняка не откажутся поболтать!

- И на грязях, - подсказал он, усмехнувшись. - Считается, что местные грязи полезны для нервов.

- С мистером Брифли это не помешает, - усмехнулась я.

- А я разузнаю о докторе Берче у коллег. Хотите?

- Конечно! Думаю, мы будем с вами отличной командой, Стивен!

И покраснела, сообразив, как двусмысленно это прозвучало.

- Уверен в этом, - подтвердил он мягко. - Кажется, мы пришли. Спокойной ночи, Летти. Встретимся завтра?

- В три часа пополудни? - предложила я. - Возле дома доктора Берча есть кондитерская. "Восточные сказки", кажется.

- Хорошо. Приятных снов, Летти!

- Приятных снов, - тихо ответила я…

За завтраком мистер Брифли был безмятежен, как море в штиль.

- Как прошел вечер, Летти, а? - поинтересовался он, намазывая гренку маслом. - Вы гуляли допоздна, а?

- Хорошо, спасибо, - вежливо ответила я, не поднимая глаз.

- Летти, - встревожился шеф, - что с вами, а?

- Все в порядке! - резковато ответила я и повторила с нажимом: - В порядке!

- Хм, - мистер Брифли склонил голову к плечу, - вас обидел Торнтон, а? Скажите мне, Летти, и я его стр-р-рашно покараю!

Он так потешно вытаращил глаза и сжал кулаки, что я поневоле улыбнулась.

- Нет! - запротестовала я. - Он замечательный, просто…

Я запнулась и, отведя взгляд, принялась комкать салфетку.

- Ну-ну, Летти, не расстраивайтесь, - шеф покровительственно похлопал меня по руке. - Мы найдем вам кого-нибудь получше, а? Десяток самых достойных, чтобы вы могли выбирать!

Я представила это "мы найдем" и торопливо схватила чашку, пытаясь подавить предательский смех.

Воображаю, как мы с мистером Брифли вышагиваем по набережной, обсуждая достоинства претендентов. Затем он бесцеремонно хватает жертву и утаскивает в укромный уголок, чтобы я могла ее изучить…

Хихиканье все же прорвалось, и я чуть не расплескала чай.

- Вот так-то лучше! - обрадовался шеф. - Выше нос, Летти! Что-то вы совсем расклеились, а?

Я кивнула и, поколебавшись, начала:

- Мистер Брифли, может, вы все же пойдете к другому врачу? - он нахмурился, и я добавила торопливо: - Я о вас беспокоюсь!

Он расцвел и гордо выпятил грудь.

- Ай, Летти, не волнуйтесь! Я буду внимателен, обещаю!

- Но мисс Мэйси не обращает на вас внимания! - вырвалось у меня. - Ну, то есть у нее же есть жених и…

- Летти, - мистер Брифли смотрел на меня, кажется, с сочувствием. - В чувствах главное - сами чувства. Когда ваше сердце бьется, а вы летаете, как на крыльях…

Он прижал руки к груди и лукаво мне подмигнул.

- Спасибо, - искренне сказала я, справившись с комком в горле.

- За что? - удивился шеф. - Я только…

- Что ты - только? - поинтересовалась хмурая Эрнестина, подходя к нашему столику рука об руку с мрачным брюнетом весьма внушительной комплекции.

Мистер Брифли поднял брови.

- А где же "здравствуй, братик"?

- Здравствуй, - буркнула она и, повернувшись к брюнету, пояснила: - Вот это и есть ваш пациент. Эрни, это мистер Джефф. Он будет за тобой присматривать.

- Ясно, - ответил мистер Джефф приятным баритоном и смерил мистера Брифли изучающим взглядом.

- Пациент?! - переспросил шеф одновременно с ним. - И что значит "присматривать"?

- Мне приступать сейчас? - уточнил мистер Джефф и, дождавшись утвердительного кивка, шагнул к столу. - Вам этого нельзя!

- Вот еще! - передернув плечами, шеф назло пригубил кофе и потянулся за булочкой.

- Вам. Этого. Нельзя! - раздельно повторил брюнет и выдрал чашку из рук опешившего мистера Брифли. А затем, легко преодолев сопротивление, отнял у него выпечку.

- Что вы себе позволяете?! - возмутился шеф, с силой пихнув мистера Джеффа в грудь.

Тот даже не покачнулся, и на лице его не шевельнулся ни один мускул.

- Эрни, мистер Джефф - медбрат.

- Что?! - вскричал мистер Брифли. - Ты наняла вот этого?!

Шеф задохнулся от возмущения.

"Спасите!" - читалось в его глазах, но что я могла сделать?

Мисс Брифли, довольно улыбнувшись, налила себе чашку чая.

- Да, - просто ответила она. - Женщину ты бы обаял. А мистера Джеффа… Ну, попробуй.

И она с аппетитом вгрызлась в еще теплую булочку.

Мужчины смерили друг друга неприязненными взглядами.

Судя по комплекции мистера Джеффа, он вполне способен поднять шефа одной рукой, как нашкодившего котенка.

Мистер Брифли дураком не был, так что в драку бросаться не стал.

Нахмурившись, он поднялся и, бросив: "Я к себе!" направился к выходу.

Мистер Джефф тенью последовал за ним…

Шеф счел бы меня предательницей, но я чувствовала облегчение. Ведь за ним теперь будет кому присмотреть!

Извинившись перед Эрнестиной, я отправилась к себе в номер…

Часом позже я поняла, что план под угрозой срыва, потому что мне было нечего надеть!

Сыграть избалованную девушку из хорошей семьи несложно (я была такой меньше года назад), но для маскарада требовался костюм.

Я присела на кровать и еще раз обвела взглядом разложенные вокруг наряды, которые вполне подходили для скромного секретаря, но никак не для девушки из общества. К тому же богатой мисс нужны дорогие украшения, а драгоценности мы с мамой распродали подчистую. Осталась лишь тоненькая цепочка - папин подарок - и недорогое колечко с аметистом, полученное от бабушки.

Придется вербовать союзников…

Эрнестина нежилась на солнышке, удобно устроившись в шезлонге и лениво листая книгу.

- Да, Летти, что ты хотела? - поинтересовалась она, подняв взгляд от романа.

- Мне нужна помощь! - выпалила я, отрезая себе пути к отступлению, и добавила торопливо: - Это для мистера Брифли.

- Вот как? - она высоко подняла выщипанные брови и решительно закрыла книгу. - Слушаю.

Я торопливо пересказала свои доводы, уже опробованные раньше на Стивене.

- Ясно, - кивнула Эрнестина, выслушав меня, и встала. - Пойдем, у нас мало времени. Думаю, ты можешь надеть мое синее платье, там асимметричный крой, разница в росте не помешает. А я надену то шелковое, цвета майской зелени.

- Ты хочешь пойти со мной? - поразилась я.

До сих пор за ней не водилось такого авантюризма. Она всегда была до крайности сдержана, рафинированно аристократична, как породистая кошка.

- Разумеется, - пожала точеными плечами Эрнестина и бросила на меня непонятный взгляд. - Эрни ведь мой брат.

Что я могла на это возразить?..

Полтора часа спустя (приличная девушка не может собраться быстрее!) мы вышли из гостиницы и сели в такси. Портье проводил нас задумчивым взглядом и вновь уткнулся в газету.

Первым делом мы отправились в самый шикарный салон красоты. Мои попытки возразить Эрнестина отмела с поистине царственной небрежностью.

- Это ради Эрни, - ответила она. - А заодно приведем тебя в порядок. Я слышала, за тобой ухаживает молодой симпатичный доктор?..

- Да, но из этого ничего не выйдет, - ответила я сухо.

Проклятое "если бы…"

- Как пожелаешь, - пожала плечами мисс Брифли, и в ее темных глазах мне почудилась насмешка. - Можешь влюбить его в себя, а потом отвергнуть.

- Зачем? - я отвернулась к окну, чувствуя комок в горле.

- Для повышения самооценки, - наставительно пояснила Эрнестина. - Летти, хватит изображать серую мышку, тебе не идет.

От лекции меня спасло то, что автомобиль затормозил…

Приняли нас с распростертыми объятиями.

Храм красоты наполняли приятные ароматы лимона и жасмина, тихий плеск воды в бассейне и негромкие голоса.

Кому-то делали педикюр, кому-то накладывали маску, седой даме стригли волосы…

Эрнестина шла впереди, обсуждая с очень вежливой девушкой, какие процедуры выбрать.

Мы как раз проходили мимо отдыхающих дам с толстым слоем чего-то белого на лицах.

- Кто там? - громко спросила одна, не открывая глаз.

Вторая, чуть помладше, подняла с века кружочек огурца.

- Одна, кажется, из Брифли. Она училась в L'йcole de madame Claire[15] с моей Энн. А вторая - jeune amante[16] ее брата. Представляешь, он повсюду таскает ее с собой!

Да как они смеют!..

Эрнестина вдруг оказалась рядом и подхватила меня под руку.

- Летти, улыбайся! - велела она мне на ухо.

Я на мгновение зажмурилась, потом выпрямила спину и улыбнулась, представляя, как опускаю на головы болтливых кумушек вон ту расписную вазу…

- Говорят, - продолжила младшая за моей спиной, и не подумав понизить голос, - он подобрал ее в "le One Two Two"[17].

Я остановилась, не обращая внимания на Эрнестину, которая предостерегающе сжала мое плечо, и обернулась.

- О, мадам! - прощебетала я и сладко улыбнулась. - Я все никак не могла понять, где видела вас раньше! А теперь, когда вы сказали… Так вот где мы встречались!

И протянула руки, будто намереваясь ее обнять.

- Да как ты смеешь! - завизжала она и приподнялась на кушетке. - Ты, дешевка!..

- Извините, мадам, я обозналась. - Я смерила ее взглядом и, прежде чем она успела что-то сказать, закончила: - Вы наверняка работали там еще до моего рождения. А теперь простите, мне пора.

После секундного замешательства она разразилась воплями и проклятиями, но я не стала слушать.

Повернулась к Эрнестине, ожидая упреков за свой дебош, но лицо ее невозмутимостью походило на лик сфинкса.

- Пойдем, - только и сказала она.

- Боюсь, - виновато шепнула я, - нам лучше уйти. Вряд ли кто-то будет с нами теперь даже разговаривать.

- Глупости, - усмехнулась она, увлекая меня за собой. - Поверь моему опыту, у таких дам всегда найдутся враги, которые охотно с нами поболтают.

Забегая вперед, скажу, что она была совершенно права…

Пять часов спустя мы вырвались из ласковых объятий очередного "дамского заведения" и сели в такси.

Назад Дальше