- А он разве считает гроши, а? - мистер Брифли округлил глаза.
- Ага, - кивнул Уоллис. - Всю жизнь копил, а потом вложил деньги в какую-то пирамиду. Строительство железной дороги в Сассексе или что-то такое. Ну и прогорел, конечно!
В его голосе слышалась непробиваемая уверенность, что с ним-то такое произойти не может никогда.
- Ну какой смысл мне ввязываться в такую историю? - продолжил он. - Какие-то аварии, убийство… Достаточно немного подождать!
- А вдруг бы вас не назначили на место Чандлера, э? Могли же и кого-то сюда спустить.
- Об этом папочка позаботится. Должен же быть прок от моей семейки! Да и Аберкромби…
Он спохватился и умолк, отчего-то взглянув на меня.
Я стенографировала разговор, делая вид, что он меня совершенно не занимает.
- Ваша невеста из семейства Аберкромби, а? - подсказал мистер Брифли, тоже коротко покосившись на меня.
- Ну да, - коротко ответил капитан.
Мне стало неприятно. Иллюзий я не питала, но все равно досадно знать, что тебя рассматривали всего лишь как небольшую интрижку.
Дальнейшие его показания заключались в целой веренице "не": не был, не знал, не видел и т. д.
Наконец лощеный капитан Уоллис ушел, и до появления следующего фигуранта у нас выдалась небольшая передышка.
Пользуясь ею, я принялась точить карандаш. Мистер Брифли сидел, откинувшись в кресле, и наблюдал за мной из-под полуопущенных век.
- Не расстраивайтесь, Летти, а? - подал голос он.
- Я не расстраиваюсь, - пожала плечами я, не прекращая своего занятия.
Хорошо, хоть больше не обещает найти кого-нибудь получше!..
В дверь очень своевременно постучали, избавив меня от очередной порции благоглупостей.
- Можно? - спросил мистер Даглас, заглядывая в щель. Выглядел он довольно потрепанным, а на рабочем комбинезоне виднелись следы смазки и жирные пятна.
- Конечно! - радостно воскликнул мистер Брифли, лучась благожелательностью. - Заходите, голубчик, а?
Хм, интересно, отчего это он вдруг стал урчать, как кот при виде бифштекса?
Кивнув, мистер Даглас бочком вошел в комнату. Уселся на самый краешек стула и выговорил с усилием:
- Вы думаете, это кто-то из нас?
- Само собой, - подтвердил мистер Брифли легкомысленно. - Ведь никто посторонний сюда пробраться не мог, а?
Я вспомнила высоченный забор, колючую проволоку, вышки с караульными, и признала его правоту. Вряд ли кто-то стал бы с таким риском и сложностями штурмовать военную базу ради убийства какого-то пилота! В конце концов, летчики не сидели тут безвылазно, и подкараулить их в соседнем городке труда бы не составило.
- Значит, любой на базе? - уточнил мистер Даглас с какой-то затаенной надеждой.
- Скажите мне, голубчик, ангар запирается на ночь, а? - вопросом на вопрос ответил мой шеф, и надежда в глазах мистера Дагласа погасла.
- Да, - тускло ответил он.
- Ну вот, - развел руками мистер Брифли, глядя на него с неподдельным сочувствием. - И убили беднягу не раньше полуночи.
- Ясно, - плечи мистера Дагласа опустились. Затем он будто встряхнулся и заговорил уже бодрее: - Постойте, а как туда попал сам Вуд?
- Хороший вопрос, а? - кивнул мистер Брифли благосклонно и потер кончик носа. - У него ведь не было ключа, э?
- Не было, - согласился мистер Даглас. - Ключи только у меня и моих подчиненных.
- Хокинса и Гилмора, э? А у командира базы, а? Или у дежурного?
- Нет, - уверенно ответил мистер Даглас. - В случае необходимости должны были позвать меня. Значит… - он пристально посмотрел на мистера Брифли. - Под подозрением мы трое?
- Ну да, - признал шеф с извиняющейся улыбочкой. - Но это не снимает вопроса, что Вуд делал в ангаре ночью…
Главный механик охотно поделился своими соображениями на этот счет. По его мнению, вредителем убитый пилот оказаться не мог - вряд ли он мог шнырять по ангару, не вызывая подозрений.
Не один ведь он летал на тех самолетах!
- Летчиков-испытателей? - переспросил мистер Брифли с интересом. - Значит, вы и… эээ… обкатку новых моделей проводите, а?
- Конечно, - несколько удивился мистер Даглас. - Я же вам рассказывал утром!
- А, ну да, ну да, - чуточку смутившись, покивал мистер Брифли, явно пропустивший экскурсию мимо ушей. - Давайте дальше, э? Поподробнее, а?
Мистер Даглас кивнул и принялся рассказывать.
По его словам, на базу всего два месяца назад привезли для испытаний новые модели самолетов. И снова последовал рассказ о необъяснимых авариях и странных недомоганиях…
Он сыпал терминами и догадками, ссылался на собственные патенты, рассуждал о технических деталях…
На исходе второго часа голова у меня гудела. Наконец надоело и мистеру Брифли.
- Большое спасибо вам, голубчик, э? - с чувством сказал он, прерывая увлеченный рассказ главного механика. - Еще что-то важное, а?
Тот смущенно пригладил свои рыже-седые волосы.
- Знаете, нехорошо подозревать других… и доказательств у меня, конечно, нет… Но одно время я думал, что это доктор. И если его к пилотам не допустить… Сам я в летчики уже не гожусь, м-да… А то я бы попробовал.
- Скоро должен приехать один мой знакомый. Скажу вам по секрету: он опытный авиатор, э!
- Отлично! - обрадовался мистер Даглас. - Посторонний испытатель - это прекрасная мысль!
- Спасибо, - мистер Брифли расплылся в улыбке. - А теперь вы не могли бы прислать сюда своих подчиненных, а? Через полчасика, когда мы выпьем чая…
И улыбнулся сладко.
- А, конечно, - мистер Даглас встал и повернулся ко мне: - Простите, если заболтал вас до смерти, мисс Аддерли. Жена меня всегда ругает, что как начну говорить о своих самолетах, так остановиться не могу!
- Ничего, - возразила я с усталой улыбкой. - Мне было очень интересно.
- А ваша жена не тут живет, а? - встрял мистер Брифли.
- Нет, - вздохнул мистер Даглас. - Летиции здесь скучно. Да и правда, не место молодой женщине на военной базе. До встречи!
Он кивнул и вышел.
- М-да, - проговорил мистер Брифли задумчиво, когда за ним закрылась дверь. - Молодой женщине, э?
Я тоскливо посмотрела в окно. За разговорами давно миновал полдень, и у меня разболелась голова от обилия информации, догадок и впечатлений.
- Что-то вы совсем скисли, а? - заботливо сказал вдруг шеф, от внимательного взора которого такие детали никогда не ускользали.
- Нет, что вы! - возразила я, распрямляя спину. - Я готова работать, не волнуйтесь.
Когда будущее висит на волоске, нельзя проявлять слабость.
- Ну-ну, - он скептически покачал головой.
- Мистер Брифли, - сказала я, стараясь отвлечь его от этой скользкой темы, - а все же, почему вы не передали это дело полиции?
- Ну, - он улыбнулся лукаво, - мне же надо поддерживать свое реноме, а? Давненько я громкие дела не раскрывал, э?
А последняя история с доктором для него недостаточно громкая?..
- К тому же, - продолжил он уже серьезнее, - Гарри просил помочь, а?
- Вы давние друзья? - спросила я для поддержания беседы. Ясно ведь, что ради шапочного знакомого такие вещи не делают.
- Ага, - подтвердил мистер Брифли. - Он мне когда-то жизнь спас, э? Хотите, расскажу?
Конечно же, я хотела!
Он приосанился, удобнее устроился в кресле и принялся повествовать…
Зная мистера Брифли, я догадывалась, что услышу. И в своих ожиданиях не обманулась: были и полчища врагов, с которыми он управился с помощью одного револьвера и отчаянной брани, и верный друг, и намеки на некую прелестную девицу…
Он нес эту чушь столь вдохновенно и артистично, что неподготовленный слушатель легко принял бы ее за чистую монету.
В сухом остатке имелась история о слишком самоуверенном нюхаче, беспечно сунувшем свой драгоценный нос куда не следует, а также о некоем тогда еще лейтенанте, который означенный орган спас (что ценно, в комплекте с иными частями тела).
За время рассказа мы успели выпить чая и перекусить.
От еды меня вдруг стало клонить в сон, и окончание героической истории я дослушивала, борясь с дремой.
- Летти, вот что, идите отдыхать! - велел вдруг мистер Брифли. - Часок-другой до обеда, а?
- А как же допросы? - возразила я, борясь с соблазном согласиться. - Нужно ведь стенографировать!
- А, - легкомысленно отмахнулся он. - Нечего там стенографировать. Механики наверняка будут отпираться и твердить, что ничего не знают, э? А прижать мне их пока нечем. Ну а для разговора с Гарри вы мне тем более не нужны. Идите-идите! - Он строго нахмурил брови, но глаза его смеялись: - Отставить спорить с начальством!
- Слушаюсь, - улыбнулась я.
Все же он милый… когда не пытается заигрывать.
* * *
В своей комнате я, не раздеваясь, упала на постель и почти сразу уснула.
Спала я от силы полчаса, но этого хватило, чтобы почувствовать себя куда бодрее.
Еще столько же я просто лежала, глядя в потолок, и пыталась осмыслить недавние события.
Рано или поздно правда вышла бы наружу. Плохо, что так скоро, но… уже ничего не изменить.
Я переоделась, выбрав бледно-зеленое платье, которое делало меня трогательно юной и невинной. Заплела волосы в косу, чуть пощипала щеки и критически осмотрела себя в зеркале. Сущий ангел!
Пора возвращаться к работе…
Мистер Брифли все еще вел допросы. Вот уж неутомимый!
Перед ним мялся, комкая кепку, высокий белобрысый парень с перевязанной рукой. Кажется, это механик Хокинс - тот самый, которого отправили докладывать майору об убийстве.
- Можно? - спросила я, заглядывая в дверь.
При виде меня шеф неодобрительно покачал головой.
- Летти, я ведь велел вам отдыхать, а? Ладно… вот, займитесь пока этим!
Он черкнул несколько слов на клочке бумаги и протянул мне.
Я взяла записку и пробежала ее глазами.
Хм, интересно!
- Конечно, мистер Брифли, - кивнула я, пряча бумажку в карман юбки.
- Ну идите же, идите! - нетерпеливо потребовал он и замахал руками, словно пытаясь прогнать нахальную птицу.
Я выскользнула за дверь, успев услышать вкрадчивое: "Что это у вас с рукой, голубчик, а?"
В коридоре по-прежнему дежурил караульный, рядом с которым переминался с ноги на ногу невысокий рыжий крепыш в грязной робе.
При виде меня его глаза вспыхнули, а мясистые губы расплылись в улыбке.
- Ты глянь, какая цыпочка! - громогласно прошептал он караульному.
- Уймись, Гилмор! - буркнул тот. - Она леди.
Рыжий прицокнул языком, и я торопливо отвернулась.
Ну и грубиян!..
Выполнить поручение шефа труда не составило, хотя пришлось изрядно порыться в подшивках газет и старых журналах.
Гарнизонная библиотека оказалась на удивление обширной, пусть и состояла в основном из периодики и дешевых приключенческих романов. Имелась и полка с классикой, но Джон Китс, Вильям Шекспир и прочие волшебники пера оказались совершенно не востребованы в суровом мужском обществе. Зато Майн Рид и Жюль Верн явно пользовались тут немалым спросом…
Впрочем, о вкусах не спорят.
Едва я убрала на место кипы газет, как в дверь постучали.
- Здравствуйте, Летти, - произнес знакомый голос, от которого мое сердце забилось в груди пойманной птицей.
- О, доктор, - произнесла я, обернувшись на скрип двери. - Рада, что вы приехали.
Вышло сухо и очень формально.
- Вы сердитесь, - констатировал Стивен, подходя ближе. - Я знал, что так и будет.
- Знали? - рассердилась я.
- Я идиот, - сказал он просто. Впервые я видела его таким… потерянным? - Вы меня простите?
Он просто взял меня за руку, и я растаяла.
Разве я сама не скрывала от него куда худшее?
- Зачем? - беспомощно спросила я, глядя на него снизу вверх. - Почему вы просто не рассказали? Вам ведь нечего стыдиться!
Руки Стивена - теплые и обветренные - так ласково держали мою ладонь…
- Я так боялся вас потерять, что наделал глупостей, - признался он тихо. - Заметил, что вы не любите военных, и решил не говорить. Я был добровольцем.
- Но вы ведь доктор! - я действительно пыталась понять. - Зачем?!
Он выпустил мою кисть и отошел в сторону.
- Я тогда только закончил университет, - сказал он ровно, пристально глядя в окно, за которым виднелась всего лишь скучная кирпичная стена. - И был сущим идеалистом. Медиков не пускали в бой - берегли. А мне это казалось… трусостью.
- И вы скрыли диплом? - спросила я тихо.
- Да, - он невесело усмехнулся. - Назвался именем соседского парнишки. Никто документов не проверял, не до того было. А я умел летать - мой отец был авиатором-энтузиастом.
- А что было потом?
- Кровь, боль и грязь, - он дернул плечом и вновь отвернулся к окну. - Из нашей эскадрильи к концу года в живых остались двое. Я и еще один мальчишка, Гейл, которого прозвали Везунчиком.
Я зябко поежилась.
Пусть медикам не привыкать к неприглядным сторонам жизни, но…
Додумать я не успела.
Он вдруг шагнул вперед - и впился в мои губы. Поцелуй этот - требовательный, жаркий - совсем не походил на его прежние ласки.
- Что… - проговорила я дрожащим голосом, когда он наконец дал мне вдохнуть. - Ты с ума сошел?
Это "ты" сорвалось будто само собой.
- Сошел, - согласился он, прислонившись лбом к моему лбу. - Знаешь, мне сказали, что Брифли назвал тебя моей невестой. Так вот, я хотел бы, чтобы это было правдой.
Он нежно коснулся пальцами моей щеки, и у меня закружилась голова…
Идиллию прервал грохот двери.
- О, голубки? - хихикнул мистер Брифли, и мне отчаянно захотелось запустить в него чем-нибудь тяжелым. - Летти, вы нашли, что я просил, а?
Стивен стиснул зубы, и я ласково сжала его руку, успокаивая.
- Нашла, - призналась я, неохотно высвобождаясь из объятий Стивена.
Работа прежде всего…
Изучив отобранные мною статьи, мистер Брифли впал в задумчивость и отправился о чем-то шушукаться со Стивеном, который осматривал тело Вуда.
Меня шеф гонял по каким-то мелким поручениям, так что даже минутки свободной не выдалось до самого обеда.
И я сама не знала, радовалась этому или огорчалась. Нужно было все рассказать Стивену, только не хватало духу…
За обедом мистер Брифли был душой компании.
Остальные замкнулись в мрачном молчании и не мешали ему исполнять сольную роль. Однако он умело вовлекал в разговор и других, и в конце концов затеял спор о перспективах авиастроения…
К десерту напряжение несколько разрядилось.
И когда я, как единственная дама, встала из-за стола, чтобы удалиться, офицеры уже смеялись над какой-то развеселой историей…
* * *
Проснулась я от какого-то непонятного шума и долго не могла понять, почему в комнате необычно светло, несмотря на поздний час.
Откуда-то слышались крики и топот, так что я, набросив пеньюар, выглянула в коридор.
- Что случилось? - поинтересовалась я у часового.
- Пожар! - сообщил он мрачно, никак не отреагировав на мой неподобающий вид.
В воздухе отчетливо слышался запах гари.
- Что горит?
- Ангар, - исчерпывающе объяснил он, и я бросилась наружу.
Во дворе полыхал исполинский костер, от которого тянуло нестерпимым жаром.
Вокруг суетились полуголые люди, тщетно пытавшиеся усмирить пламя.
Рев огня и крики: кто-то отдавал резкие команды, кто-то отчаянно сквернословил, кто-то поминал всех святых.
По цепочке передавали ведра, откуда-то тянули змею пожарного гидранта…
К дыму примешивался аппетитный аромат жареного мяса… и я тяжело сглотнула. Боже, это ведь…
Среди отчаянно сражающихся с огнем мужчин, к моему удивлению, обнаружился и мистер Брифли. Отблески пламени играли на его сверкающей лысине, а яркая шелковая пижама стягом рдела на ветру.
Вот он смахнул пот со лба, обернулся - и заметил меня.
Шеф так отчаянно замахал руками, что работающий впереди него Стивен тоже обернулся.
Увидел меня, помрачнел и, кивнув мистеру Брифли, бросился ко мне.
- Летти, - он схватил меня за плечи и слегка встряхнул. - Иди к себе, слышишь? Это не зрелище для леди.
- Там кто-то погиб? - спросила я онемевшими губами.
Меня пробил озноб, несмотря на теплую летнюю ночь и жар пламени.
Стивен не стал врать:
- Да, - коротко ответил он и торопливо поцеловал меня в нос. - Уходи, прошу тебя!
Разве я могла спорить? Лишь заметила, обернувшись уже на пороге, как он бросился обратно и подхватил очередное ведро…
Тушили пожар до самого рассвета. Глаз я больше не сомкнула: съежилась под пледом, обхватив колени руками, и отчаянно молилась.
Только бы с ним все было в порядке! Только бы…
Когда в дверь постучали, я дернулась, словно от выстрела.
- Да-да! - торопливо крикнула я, и чуть не расплакалась, когда встрепанный Стивен заглянул в щель приоткрытой двери.
- Прости, - смутился он. - Я думал, ты уже оделась.
- Дурак! - отбросив плед, я бросилась ему на шею. - Я так волновалась! Я…
- Тише, тише, - просил он, осыпая поцелуями мое лицо. - Все хорошо.
И, конечно, мистер Брифли не преминул выбрать именно этот момент, чтобы тоже заглянуть ко мне!
Караулит он нас, что ли?
- О! - глубокомысленно проговорил он и глупо хихикнул: - Голубки, а? Завтракать идете? А вам, Летти, не мешало бы одеться, э?
- Через пять минут, - ответил Стивен, откровенно борясь с желанием вышвырнуть его за дверь.
- Как скажете, - шеф хмыкнул и ретировался.
Все равно нечаянную близость он уже благополучно испортил…