Запах магии - Анна Орлова 23 стр.


- А он разве считает гроши, а? - мистер Брифли округлил глаза.

- Ага, - кивнул Уоллис. - Всю жизнь копил, а потом вложил деньги в какую-то пирамиду. Строительство железной дороги в Сассексе или что-то такое. Ну и прогорел, конечно!

В его голосе слышалась непробиваемая уверенность, что с ним-то такое произойти не может никогда.

- Ну какой смысл мне ввязываться в такую историю? - продолжил он. - Какие-то аварии, убийство… Достаточно немного подождать!

- А вдруг бы вас не назначили на место Чандлера, э? Могли же и кого-то сюда спустить.

- Об этом папочка позаботится. Должен же быть прок от моей семейки! Да и Аберкромби…

Он спохватился и умолк, отчего-то взглянув на меня.

Я стенографировала разговор, делая вид, что он меня совершенно не занимает.

- Ваша невеста из семейства Аберкромби, а? - подсказал мистер Брифли, тоже коротко покосившись на меня.

- Ну да, - коротко ответил капитан.

Мне стало неприятно. Иллюзий я не питала, но все равно досадно знать, что тебя рассматривали всего лишь как небольшую интрижку.

Дальнейшие его показания заключались в целой веренице "не": не был, не знал, не видел и т. д.

Наконец лощеный капитан Уоллис ушел, и до появления следующего фигуранта у нас выдалась небольшая передышка.

Пользуясь ею, я принялась точить карандаш. Мистер Брифли сидел, откинувшись в кресле, и наблюдал за мной из-под полуопущенных век.

- Не расстраивайтесь, Летти, а? - подал голос он.

- Я не расстраиваюсь, - пожала плечами я, не прекращая своего занятия.

Хорошо, хоть больше не обещает найти кого-нибудь получше!..

В дверь очень своевременно постучали, избавив меня от очередной порции благоглупостей.

- Можно? - спросил мистер Даглас, заглядывая в щель. Выглядел он довольно потрепанным, а на рабочем комбинезоне виднелись следы смазки и жирные пятна.

- Конечно! - радостно воскликнул мистер Брифли, лучась благожелательностью. - Заходите, голубчик, а?

Хм, интересно, отчего это он вдруг стал урчать, как кот при виде бифштекса?

Кивнув, мистер Даглас бочком вошел в комнату. Уселся на самый краешек стула и выговорил с усилием:

- Вы думаете, это кто-то из нас?

- Само собой, - подтвердил мистер Брифли легкомысленно. - Ведь никто посторонний сюда пробраться не мог, а?

Я вспомнила высоченный забор, колючую проволоку, вышки с караульными, и признала его правоту. Вряд ли кто-то стал бы с таким риском и сложностями штурмовать военную базу ради убийства какого-то пилота! В конце концов, летчики не сидели тут безвылазно, и подкараулить их в соседнем городке труда бы не составило.

- Значит, любой на базе? - уточнил мистер Даглас с какой-то затаенной надеждой.

- Скажите мне, голубчик, ангар запирается на ночь, а? - вопросом на вопрос ответил мой шеф, и надежда в глазах мистера Дагласа погасла.

- Да, - тускло ответил он.

- Ну вот, - развел руками мистер Брифли, глядя на него с неподдельным сочувствием. - И убили беднягу не раньше полуночи.

- Ясно, - плечи мистера Дагласа опустились. Затем он будто встряхнулся и заговорил уже бодрее: - Постойте, а как туда попал сам Вуд?

- Хороший вопрос, а? - кивнул мистер Брифли благосклонно и потер кончик носа. - У него ведь не было ключа, э?

- Не было, - согласился мистер Даглас. - Ключи только у меня и моих подчиненных.

- Хокинса и Гилмора, э? А у командира базы, а? Или у дежурного?

- Нет, - уверенно ответил мистер Даглас. - В случае необходимости должны были позвать меня. Значит… - он пристально посмотрел на мистера Брифли. - Под подозрением мы трое?

- Ну да, - признал шеф с извиняющейся улыбочкой. - Но это не снимает вопроса, что Вуд делал в ангаре ночью…

Главный механик охотно поделился своими соображениями на этот счет. По его мнению, вредителем убитый пилот оказаться не мог - вряд ли он мог шнырять по ангару, не вызывая подозрений.

Не один ведь он летал на тех самолетах!

- Летчиков-испытателей? - переспросил мистер Брифли с интересом. - Значит, вы и… эээ… обкатку новых моделей проводите, а?

- Конечно, - несколько удивился мистер Даглас. - Я же вам рассказывал утром!

- А, ну да, ну да, - чуточку смутившись, покивал мистер Брифли, явно пропустивший экскурсию мимо ушей. - Давайте дальше, э? Поподробнее, а?

Мистер Даглас кивнул и принялся рассказывать.

По его словам, на базу всего два месяца назад привезли для испытаний новые модели самолетов. И снова последовал рассказ о необъяснимых авариях и странных недомоганиях…

Он сыпал терминами и догадками, ссылался на собственные патенты, рассуждал о технических деталях…

На исходе второго часа голова у меня гудела. Наконец надоело и мистеру Брифли.

- Большое спасибо вам, голубчик, э? - с чувством сказал он, прерывая увлеченный рассказ главного механика. - Еще что-то важное, а?

Тот смущенно пригладил свои рыже-седые волосы.

- Знаете, нехорошо подозревать других… и доказательств у меня, конечно, нет… Но одно время я думал, что это доктор. И если его к пилотам не допустить… Сам я в летчики уже не гожусь, м-да… А то я бы попробовал.

- Скоро должен приехать один мой знакомый. Скажу вам по секрету: он опытный авиатор, э!

- Отлично! - обрадовался мистер Даглас. - Посторонний испытатель - это прекрасная мысль!

- Спасибо, - мистер Брифли расплылся в улыбке. - А теперь вы не могли бы прислать сюда своих подчиненных, а? Через полчасика, когда мы выпьем чая…

И улыбнулся сладко.

- А, конечно, - мистер Даглас встал и повернулся ко мне: - Простите, если заболтал вас до смерти, мисс Аддерли. Жена меня всегда ругает, что как начну говорить о своих самолетах, так остановиться не могу!

- Ничего, - возразила я с усталой улыбкой. - Мне было очень интересно.

- А ваша жена не тут живет, а? - встрял мистер Брифли.

- Нет, - вздохнул мистер Даглас. - Летиции здесь скучно. Да и правда, не место молодой женщине на военной базе. До встречи!

Он кивнул и вышел.

- М-да, - проговорил мистер Брифли задумчиво, когда за ним закрылась дверь. - Молодой женщине, э?

Я тоскливо посмотрела в окно. За разговорами давно миновал полдень, и у меня разболелась голова от обилия информации, догадок и впечатлений.

- Что-то вы совсем скисли, а? - заботливо сказал вдруг шеф, от внимательного взора которого такие детали никогда не ускользали.

- Нет, что вы! - возразила я, распрямляя спину. - Я готова работать, не волнуйтесь.

Когда будущее висит на волоске, нельзя проявлять слабость.

- Ну-ну, - он скептически покачал головой.

- Мистер Брифли, - сказала я, стараясь отвлечь его от этой скользкой темы, - а все же, почему вы не передали это дело полиции?

- Ну, - он улыбнулся лукаво, - мне же надо поддерживать свое реноме, а? Давненько я громкие дела не раскрывал, э?

А последняя история с доктором для него недостаточно громкая?..

- К тому же, - продолжил он уже серьезнее, - Гарри просил помочь, а?

- Вы давние друзья? - спросила я для поддержания беседы. Ясно ведь, что ради шапочного знакомого такие вещи не делают.

- Ага, - подтвердил мистер Брифли. - Он мне когда-то жизнь спас, э? Хотите, расскажу?

Конечно же, я хотела!

Он приосанился, удобнее устроился в кресле и принялся повествовать…

Зная мистера Брифли, я догадывалась, что услышу. И в своих ожиданиях не обманулась: были и полчища врагов, с которыми он управился с помощью одного револьвера и отчаянной брани, и верный друг, и намеки на некую прелестную девицу…

Он нес эту чушь столь вдохновенно и артистично, что неподготовленный слушатель легко принял бы ее за чистую монету.

В сухом остатке имелась история о слишком самоуверенном нюхаче, беспечно сунувшем свой драгоценный нос куда не следует, а также о некоем тогда еще лейтенанте, который означенный орган спас (что ценно, в комплекте с иными частями тела).

За время рассказа мы успели выпить чая и перекусить.

От еды меня вдруг стало клонить в сон, и окончание героической истории я дослушивала, борясь с дремой.

- Летти, вот что, идите отдыхать! - велел вдруг мистер Брифли. - Часок-другой до обеда, а?

- А как же допросы? - возразила я, борясь с соблазном согласиться. - Нужно ведь стенографировать!

- А, - легкомысленно отмахнулся он. - Нечего там стенографировать. Механики наверняка будут отпираться и твердить, что ничего не знают, э? А прижать мне их пока нечем. Ну а для разговора с Гарри вы мне тем более не нужны. Идите-идите! - Он строго нахмурил брови, но глаза его смеялись: - Отставить спорить с начальством!

- Слушаюсь, - улыбнулась я.

Все же он милый… когда не пытается заигрывать.

* * *

В своей комнате я, не раздеваясь, упала на постель и почти сразу уснула.

Спала я от силы полчаса, но этого хватило, чтобы почувствовать себя куда бодрее.

Еще столько же я просто лежала, глядя в потолок, и пыталась осмыслить недавние события.

Рано или поздно правда вышла бы наружу. Плохо, что так скоро, но… уже ничего не изменить.

Я переоделась, выбрав бледно-зеленое платье, которое делало меня трогательно юной и невинной. Заплела волосы в косу, чуть пощипала щеки и критически осмотрела себя в зеркале. Сущий ангел!

Пора возвращаться к работе…

Мистер Брифли все еще вел допросы. Вот уж неутомимый!

Перед ним мялся, комкая кепку, высокий белобрысый парень с перевязанной рукой. Кажется, это механик Хокинс - тот самый, которого отправили докладывать майору об убийстве.

- Можно? - спросила я, заглядывая в дверь.

При виде меня шеф неодобрительно покачал головой.

- Летти, я ведь велел вам отдыхать, а? Ладно… вот, займитесь пока этим!

Он черкнул несколько слов на клочке бумаги и протянул мне.

Я взяла записку и пробежала ее глазами.

Хм, интересно!

- Конечно, мистер Брифли, - кивнула я, пряча бумажку в карман юбки.

- Ну идите же, идите! - нетерпеливо потребовал он и замахал руками, словно пытаясь прогнать нахальную птицу.

Я выскользнула за дверь, успев услышать вкрадчивое: "Что это у вас с рукой, голубчик, а?"

В коридоре по-прежнему дежурил караульный, рядом с которым переминался с ноги на ногу невысокий рыжий крепыш в грязной робе.

При виде меня его глаза вспыхнули, а мясистые губы расплылись в улыбке.

- Ты глянь, какая цыпочка! - громогласно прошептал он караульному.

- Уймись, Гилмор! - буркнул тот. - Она леди.

Рыжий прицокнул языком, и я торопливо отвернулась.

Ну и грубиян!..

Выполнить поручение шефа труда не составило, хотя пришлось изрядно порыться в подшивках газет и старых журналах.

Гарнизонная библиотека оказалась на удивление обширной, пусть и состояла в основном из периодики и дешевых приключенческих романов. Имелась и полка с классикой, но Джон Китс, Вильям Шекспир и прочие волшебники пера оказались совершенно не востребованы в суровом мужском обществе. Зато Майн Рид и Жюль Верн явно пользовались тут немалым спросом…

Впрочем, о вкусах не спорят.

Едва я убрала на место кипы газет, как в дверь постучали.

- Здравствуйте, Летти, - произнес знакомый голос, от которого мое сердце забилось в груди пойманной птицей.

- О, доктор, - произнесла я, обернувшись на скрип двери. - Рада, что вы приехали.

Вышло сухо и очень формально.

- Вы сердитесь, - констатировал Стивен, подходя ближе. - Я знал, что так и будет.

- Знали? - рассердилась я.

- Я идиот, - сказал он просто. Впервые я видела его таким… потерянным? - Вы меня простите?

Он просто взял меня за руку, и я растаяла.

Разве я сама не скрывала от него куда худшее?

- Зачем? - беспомощно спросила я, глядя на него снизу вверх. - Почему вы просто не рассказали? Вам ведь нечего стыдиться!

Руки Стивена - теплые и обветренные - так ласково держали мою ладонь…

- Я так боялся вас потерять, что наделал глупостей, - признался он тихо. - Заметил, что вы не любите военных, и решил не говорить. Я был добровольцем.

- Но вы ведь доктор! - я действительно пыталась понять. - Зачем?!

Он выпустил мою кисть и отошел в сторону.

- Я тогда только закончил университет, - сказал он ровно, пристально глядя в окно, за которым виднелась всего лишь скучная кирпичная стена. - И был сущим идеалистом. Медиков не пускали в бой - берегли. А мне это казалось… трусостью.

- И вы скрыли диплом? - спросила я тихо.

- Да, - он невесело усмехнулся. - Назвался именем соседского парнишки. Никто документов не проверял, не до того было. А я умел летать - мой отец был авиатором-энтузиастом.

- А что было потом?

- Кровь, боль и грязь, - он дернул плечом и вновь отвернулся к окну. - Из нашей эскадрильи к концу года в живых остались двое. Я и еще один мальчишка, Гейл, которого прозвали Везунчиком.

Я зябко поежилась.

Пусть медикам не привыкать к неприглядным сторонам жизни, но…

Додумать я не успела.

Он вдруг шагнул вперед - и впился в мои губы. Поцелуй этот - требовательный, жаркий - совсем не походил на его прежние ласки.

- Что… - проговорила я дрожащим голосом, когда он наконец дал мне вдохнуть. - Ты с ума сошел?

Это "ты" сорвалось будто само собой.

- Сошел, - согласился он, прислонившись лбом к моему лбу. - Знаешь, мне сказали, что Брифли назвал тебя моей невестой. Так вот, я хотел бы, чтобы это было правдой.

Он нежно коснулся пальцами моей щеки, и у меня закружилась голова…

Идиллию прервал грохот двери.

- О, голубки? - хихикнул мистер Брифли, и мне отчаянно захотелось запустить в него чем-нибудь тяжелым. - Летти, вы нашли, что я просил, а?

Стивен стиснул зубы, и я ласково сжала его руку, успокаивая.

- Нашла, - призналась я, неохотно высвобождаясь из объятий Стивена.

Работа прежде всего…

Изучив отобранные мною статьи, мистер Брифли впал в задумчивость и отправился о чем-то шушукаться со Стивеном, который осматривал тело Вуда.

Меня шеф гонял по каким-то мелким поручениям, так что даже минутки свободной не выдалось до самого обеда.

И я сама не знала, радовалась этому или огорчалась. Нужно было все рассказать Стивену, только не хватало духу…

За обедом мистер Брифли был душой компании.

Остальные замкнулись в мрачном молчании и не мешали ему исполнять сольную роль. Однако он умело вовлекал в разговор и других, и в конце концов затеял спор о перспективах авиастроения…

К десерту напряжение несколько разрядилось.

И когда я, как единственная дама, встала из-за стола, чтобы удалиться, офицеры уже смеялись над какой-то развеселой историей…

* * *

Проснулась я от какого-то непонятного шума и долго не могла понять, почему в комнате необычно светло, несмотря на поздний час.

Откуда-то слышались крики и топот, так что я, набросив пеньюар, выглянула в коридор.

- Что случилось? - поинтересовалась я у часового.

- Пожар! - сообщил он мрачно, никак не отреагировав на мой неподобающий вид.

В воздухе отчетливо слышался запах гари.

- Что горит?

- Ангар, - исчерпывающе объяснил он, и я бросилась наружу.

Во дворе полыхал исполинский костер, от которого тянуло нестерпимым жаром.

Вокруг суетились полуголые люди, тщетно пытавшиеся усмирить пламя.

Рев огня и крики: кто-то отдавал резкие команды, кто-то отчаянно сквернословил, кто-то поминал всех святых.

По цепочке передавали ведра, откуда-то тянули змею пожарного гидранта…

К дыму примешивался аппетитный аромат жареного мяса… и я тяжело сглотнула. Боже, это ведь…

Среди отчаянно сражающихся с огнем мужчин, к моему удивлению, обнаружился и мистер Брифли. Отблески пламени играли на его сверкающей лысине, а яркая шелковая пижама стягом рдела на ветру.

Вот он смахнул пот со лба, обернулся - и заметил меня.

Шеф так отчаянно замахал руками, что работающий впереди него Стивен тоже обернулся.

Увидел меня, помрачнел и, кивнув мистеру Брифли, бросился ко мне.

- Летти, - он схватил меня за плечи и слегка встряхнул. - Иди к себе, слышишь? Это не зрелище для леди.

- Там кто-то погиб? - спросила я онемевшими губами.

Меня пробил озноб, несмотря на теплую летнюю ночь и жар пламени.

Стивен не стал врать:

- Да, - коротко ответил он и торопливо поцеловал меня в нос. - Уходи, прошу тебя!

Разве я могла спорить? Лишь заметила, обернувшись уже на пороге, как он бросился обратно и подхватил очередное ведро…

Тушили пожар до самого рассвета. Глаз я больше не сомкнула: съежилась под пледом, обхватив колени руками, и отчаянно молилась.

Только бы с ним все было в порядке! Только бы…

Когда в дверь постучали, я дернулась, словно от выстрела.

- Да-да! - торопливо крикнула я, и чуть не расплакалась, когда встрепанный Стивен заглянул в щель приоткрытой двери.

- Прости, - смутился он. - Я думал, ты уже оделась.

- Дурак! - отбросив плед, я бросилась ему на шею. - Я так волновалась! Я…

- Тише, тише, - просил он, осыпая поцелуями мое лицо. - Все хорошо.

И, конечно, мистер Брифли не преминул выбрать именно этот момент, чтобы тоже заглянуть ко мне!

Караулит он нас, что ли?

- О! - глубокомысленно проговорил он и глупо хихикнул: - Голубки, а? Завтракать идете? А вам, Летти, не мешало бы одеться, э?

- Через пять минут, - ответил Стивен, откровенно борясь с желанием вышвырнуть его за дверь.

- Как скажете, - шеф хмыкнул и ретировался.

Все равно нечаянную близость он уже благополучно испортил…

Назад Дальше