Запах магии - Анна Орлова 6 стр.


- Робинсон сел в лужу! - сообщил мистер Брифли и подмигнул.

Посрамление грубоватого инспектора грело ему душу.

- Как? - послушно удивилась я, зная, что ему нужен не собеседник, а слушатель.

- А вот так, - шеф потер руки. - Врач утверждает, что Дадли умер от сердечного приступа! А Робинсон-то уже успел не только арестовать "убийцу", но и комиссару успехами похвастаться!

- От сердечного приступа? - не поверила я. - Постойте, а как же…

- Инсценировка, - отмахнулся шеф. - И газетчики об этом пронюхали.

- Значит, дело закрыто? - отпив чая, уточнила я. - Помещать его в шкаф "оконченное"?

В мои непосредственные обязанности входило и ведение картотеки.

- Ни в коем случае! - всполошился мистер Брифли. Вскочил, потер руки и скомандовал энергично: - Летти, поторопитесь! Дела зовут, э!

Я кивнула, торопливо допила чай и тоже встала. Интересно же, что еще придумал мой неугомонный шеф!

Мистер Брифли мерил шагами кабинет. От книжных шкафов - до стены, сплошь увешанной маринами[6], потом до своего стола и обратно.

- Ах, Летти, наконец-то! - вскричал он, словно я опоздала на долгие часы. - Свяжите меня с Деллой Коллинз!

- Конечно, - я потянулась к телефонному аппарату…

Найти мисс Коллинз оказалось делом непростым. Из редакции меня направили в наборную, оттуда в отдел новостей, а там сообщили, что мисс Коллинз совсем недавно умчалась на встречу и будет не раньше вечера.

Наконец я сдалась и отодвинула телефонный аппарат - роскошный, с инкрустациями из слоновой кости и жадеита. Жаль только, эта красота была столь тяжеловесной, что у меня устала рука держать трубку.

Все это время мистер Брифли смирно сидел в своем кресле, только пальцами выстукивал что-то странно знакомое. Где-то я это уже слышала…

- Извините, мисс Коллинз будет не раньше вечера. Позвонить кому-то другому?

Мистер Брифли вздохнул, отчего на бочкообразной груди натянулся жилет с пуговицами в виде собачек.

- Тогда найдите в редакции мисс Адамсон или мисс Митчелл, - немного поразмыслив, велел шеф. - В крайнем случае, сойдет и мистер Роуэн.

Я кивнула и вновь углубилась в телефонную книгу…

- Софи, лапочка моя! - ворковал по телефону мистер Брифли, обращаясь к мисс Митчелл. - Как твои дела, милая? Ах, надоело все? Тогда мы непременно должны прогуляться в кино… - он вслушался в низкий грудной голос собеседницы, хихикнул и пообещал: - Непременно! Послушай, милая, ты не могла бы раздобыть мне адрес лечащего врача мистера Дадли? Ну, того, которого недавно убили? Да-да, радость моя! Обещаю… Жду тебя!..

Последние слова он произнес с таким страстным придыханием, что у меня запунцовели щеки.

Они проворковали в таком духе минут пятнадцать, после чего весьма довольный мистер Брифли ласково распрощался с собеседницей и довольно потер руки.

- Ну, Летти, за работу! - бодро скомандовал он. - Соедините меня с доктором Лоуренсом с Хардли-стрит.

Уговорить доктора поболтать с мистером Брифли оказалось непросто. Осторожный доктор твердил о врачебной тайне, занятости и этике.

Наконец мистер Брифли не выдержал:

- Летти, я сам поговорю! - он поднял трубку своего аппарата и сказал приветливо: - Здравствуйте, доктор Лоуренс! Несказанно рад вас слышать, э! Что? Ах, да, простите, что отнимаю ваше драгоценное время, но мне очень, очень нужна ваша помощь! Кстати, вам привет от доктора Чандлера… Да-да, он мой очень хороший друг… Вы же понимаете, что я могу подкинуть эту мысль полиции, но… Отлично! Доктор, у меня только один вопрос. Были ли у мистера Дадли болезни сердца, а? Ничего смертельного? Благодарю вас, доктор! А не подскажете, с кем бы мне проконсультироваться по поводу сердечных хворей? Минуточку, я пишу…

Мистер Брифли бровями просигналил мне, и я поспешно схватила ручку. "Доктор Стивен Торнтон, больница имени Королевы Виктории".

- Ну вот, - констатировал мистер Брифли. - Теперь остается поговорить с этим доктором Торнтоном!

- А вы уверены, - уточнила я осторожно, - что в смерти мистера Дадли есть что-то подозрительное? Может болезнь была внезапной?

- Уверен! - отрезал мистер Брифли, но свои доводы приводить не стал.

По-моему, резон у него был один: "Я хочу, чтобы это было так, а значит, так и будет!"

Вполне в его духе…

Доктор Торнтон согласился побеседовать с нами, но не по телефону и при условии, что мы приедем в течение часа.

- Очень… деловой молодой человек! - недовольно промолвил мистер Брифли, положив трубку. - Мчаться куда-то сломя голову всего-то через час после завтрака, а? Ладно. Деваться некуда. Поехали, Летти!

И мы поехали. Час пик уже минул, и городские улицы почти опустели.

Водитель такси, впечатленный то ли обаянием мистера Брифли, то ли обещанным за скорость вознаграждением, гнал как сумасшедший.

Я вцепилась в дверную ручку, стараясь не обращать внимания на шефа, который норовил меня приобнять или погладить по руке.

Он неисправим!..

Когда автомобиль остановился, я вздохнула с немалым облегчением и сбросила с плеча загребущую конечность мистера Брифли. Он вздохнул душераздирающе, посмотрел с немым укором ("Ах, как вы могли лишить меня даже такой малости?!") и выбрался из салона.

Больница оказалась величественной старинной постройкой серого камня. По аллеям в саду бродили пациенты, деловитыми муравьями сновал персонал, но даже одуряющий запах цветущих яблонь не мог придать этому месту хоть немного жизнерадостности.

- Пойдемте, Летти! - мистер Брифли ухватил меня под руку и увлек к центральному входу.

Немного обаяния и всунутая в руку санитара купюра помогли шефу без труда отыскать доктора Торнтона.

- Доктор! - заглянув в комнату в конце длинного коридора, с неподдельным почтением позвал санитар. - Тут к вам пришли!

- Спасибо, Франк, - отозвался приятный, но, пожалуй, немного суховатый баритон. - Пусть войдут.

Санитар отступил от двери и жестом предложил нам заходить.

В палате было опрятно, но бедно. Четыре постели, застеленные посеревшими от частой стирки простынями; окно, не прикрытое даже самой дешевенькой занавеской; голый каменный пол.

Пахло здесь карболкой, микстурами и отчего-то еще свежестью, какая бывает после грозы.

На кроватях лежали пациенты, к которым тянулись провода от странной штуковины в центре комнаты.

Управлял ею симпатичный молодой доктор. Медицинский халат обрисовывал его атлетическую фигуру, а в ясных серых глазах светился ум.

- Мистер Брифли? - уточнил он спокойно. - Я доктор Торнтон. Что вы хотели?

- Мы можем поговорить, э? - шеф покосился на больных, и в его голосе прозвучала отчетливая нервозность.

- Говорите, - чуть насмешливо разрешил доктор, пожав широкими плечами. - Я вас внимательно слушаю.

- Не здесь! - возразил мистер Брифли, покрепче ухватив мой локоть, и заметил резковато: - Вы же видите, со мной леди!

Доктор не двинулся с места. Лишь смерил меня внимательным взглядом, и я отчего-то покраснела.

- Надеюсь, вы нас представите? - слегка улыбнулся он, смягчившись.

- Конечно, - недовольно ответил мистер Брифли. - Летти, позволь представить тебе доктора Торнтона. Доктор, это мой секретарь, мисс Виолетта Аддерли.

- Очень приятно, - пробормотала я.

Доктор в ответ заверил меня в своем почтении. Под его слишком проницательным взглядом мне было не по себе.

- А теперь давайте куда-нибудь уйдем! - потребовал шеф раздраженно, прерывая обмен любезностями.

- Пойдемте в коридор, - предложил доктор так же спокойно.

Кажется, характером он обладал нордическим и уравновешенным, так что даже мистер Брифли не мог вывести его из себя.

Шеф отрывисто кивнул и пропустил меня вперед…

- Так что вы хотели? - едва выйдя из палаты, снова спросил доктор. - Простите, но у меня мало времени.

- Вы очень занятой человек, да-да! Я заметил.

Мистер Брифли растянул губы в неискренней улыбке.

- Конечно, - доктор Торнтон снова пожал плечами и непринужденно облокотился о подоконник. - Я работаю в двух больницах, а также провожу исследования стимуляции электротоком пациентов с заболеваниями сердца. Это может спасти множество жизней!

Заговорив о медицине, он неподдельно оживился.

- Как интересно! - вставила я.

- Благодарю вас, мисс Аддерли! - доктор впервые искренне улыбнулся.

Мистер Брифли бросил на меня неодобрительный взгляд.

- Видите ли, доктор, я - частный детектив. Для расследования мне нужна кое-какая информация, э? И вас мне порекомендовали как отменного специалиста, - подпустил он немного лести. - Конечно, я оплачу вашу консультацию!

- Не трудитесь, - в голосе доктора скользнул холодок. - Я буду рад помочь следствию. Разумеется, если смогу!

Мистер Брифли вкратце, не называя имен, описал ситуацию.

- Хм, - протянул доктор Торнтон, потирая волевой подбородок. - И вы хотите узнать, что могло вызвать летальный сердечный приступ?

- Именно! - мистер Брифли выжидающе смотрел на него.

- Причин может быть множество, - доктор ответил ему прямым взглядом. - Некоторые яды, воздействие электротока… Но это мой коллега должен был заметить.

- А… - шеф поколебался и выпалил, чуть понизив голос: - Скажите, а это мог быть… приворот?!

Несколько мгновений доктор переваривал это предположение, затем ответил:

- Да. Если человек неоднократно подвергался воздействию запрещенных ритуалов, то сердце могло не выдержать.

- Спасибо, доктор! - просиял мистер Брифли и, схватив руку доктора Торнтона, потряс ее с неподдельным восторгом. - Вы ведь не откажетесь подтвердить это полиции, а? Если понадобится?

- Конечно, - согласился доктор. - Только тогда мне стоит взглянуть на тело. Как его найти?

Мистер Брифли продиктовал ему необходимые сведения и еще раз выразил горячую благодарность.

- Для меня честь помочь вам, - учтиво откликнулся доктор, глядя почему-то на меня.

- Спасибо-спасибо, доктор! - скороговоркой пробормотал мистер Брифли и шустро заслонил меня широкой спиной.

Он с энтузиазмом тряс руку доктора и рассыпался в благодарностях, пока тот не сбежал, отговорившись срочными делами.

А я вздохнула украдкой. Симпатичный доктор, только мне на мужчин засматриваться нельзя…

Мистер Брифли усадил меня в такси, поколебался немного и скомандовал решительно:

- В "Белошвейку", к миссис Доусон. Вы знаете, где это?

Водитель кивнул и завел мотор.

- Простите, мистер Брифли, - негромко спросила я. - А зачем нам ехать к миссис Доусон? Вы думаете, она что-то знает?

- Летти, - вздохнул шеф, картинно возведя очи горе, - не будьте так серьезны, а? Конечно, милейшая миссис Доусон не в курсе нашего дела. Зато она отлично шьет!

И подмигнул со значением.

Я сжала пальцы, прикидывая, как бы сказать помягче. Вздохнула и выпалила прямо:

- Мистер Брифли, мне это не по карману!

- Да? - он посмотрел на меня с сомнением. - Летти, красивая девушка должна за собой следить, а? Я ведь дал вам аванс…

- У меня стесненные обстоятельства! - ответила я резче, чем собиралась.

Это ведь и так очевидно. Иначе девушка из хорошей семьи не стала бы искать работу, тем более в доме мужчины. Я уж не говорю о репутации этого самого мужчины!

- Бедняжка, - мистер Брифли растянул губы в улыбке и потрепал меня по руке. - Не переживайте, мы найдем выход!

И продиктовал водителю новый адрес…

Высадив нас возле небольшого домика с уютным палисадником, таксист пошептался о чем-то с мистером Брифли (сколько я ни прислушивалась, разобрала только, что говорили они на каком-то странном диалекте) и умчался, а шеф уже привычно подцепил меня под локоток.

- Готовы, Летти, а? - спросил он лукаво.

Я неуверенно кивнула.

С мистером Брифли ко всему нужно быть готовой!..

На звон медного молоточка откликнулась черноволосая женщина с яркими голубыми глазами.

При виде моего шефа она расплылась в улыбке и поправила кружевной воротничок.

- Эрни! Где ты был так долго?

Шеф покосился на меня. Я прилежно демонстрировала непонимание.

- Дела, милая Эмили, увы, дела! - развел руками шеф и чмокнул женщину в подставленную щеку. - Можно нам войти, а?

- Конечно, - она посторонилась и окинула меня внимательным взглядом. - Проходите.

Хозяйка привела нас в скромную гостиную, где трудились два мальчика, вывязывающих кружевные мотивы.

- Они не помешают, - она махнула на детей рукой, и они вновь склонились над работой. - Джонас и Йохан понимают только язык зеленых холмов.

Мистер Брифли кивнул, принимая это заверение.

Шеф наскоро познакомил нас с миссис О'Дунн, назвав ее "дорогим старым другом". В действительности "милой Эмили" было едва двадцать пять, и она была красива даже на самый взыскательный вкус.

- И что твоему секретарю нужно в моем скромном доме? - уточнила миссис О'Дунн, не слишком обрадованная знакомством.

- Наряды, конечно! - развел ручками мистер Брифли с подкупающей непосредственностью. - Летти сейчас находится в трудных обстоятельствах и…

Я стиснула кулаки. Напоминание было болезненным.

- И ты решил привести ее ко мне? - она неодобрительно подняла смоляные брови.

- Конечно! - радостно подтвердил шеф. Энтузиазм в его голосе можно было сгружать на вес. - Ты ведь лучшая мастерица в городе по эйрскому кружеву!

- Да уж, - она скривила полные губы. - Потому что единственная. Здесь не Эйре[7], мало кому нужны наши кружева.

В голосе ее прозвучала отчетливая горечь.

- Это можно исправить! - с жаром заверил мистер Брифли. - На ближайшем приеме все будут рассматривать моего секретаря, сама ведь понимаешь! Если ее наряды привлекут внимание…

И подмигнул со значением.

- Понимаю, - медленно проговорила женщина и смерила меня внимательным взглядом. - Что ж, не попробуешь - не узнаешь. Берусь!

Из крепких рук миссис О'Дунн я вырвалась только три часа спустя.

- Куда мы теперь? - спросила я устало.

- Перекусить, конечно! - голос мистера Брифли звучал бодро. - Я знаю неподалеку отличную кондитерскую…

Я закатила глаза. Кто бы сомневался!

Такси ждало нас у дома.

- Ну, что? - нетерпеливо спросил мистер Брифли, едва забравшись в салон.

- Готово, мистер! - усмехнулся водитель и протянул шефу сложенный листок бумаги.

Мистер Брифли нетерпеливо развернул его, прочитал написанные там несколько строчек… и, просияв, протянул водителю банкноту.

- Отлично! - шеф бережно спрятал записку в нагрудный карман и потер руки. - Все проясняется! Осталось найти миссис Д.

И покосился на меня. Но я слишком устала, чтобы выдавать положенную порцию восторгов и расспросов.

- Летти, что-то вы совсем скисли! - обеспокоенно проговорил он, кажется, намереваясь пощупать мой лоб (или нос, как у собаки). И бросил водителю: - В "Хани"[8], живо!

- Я не хочу! - запротестовала я, но шеф не стал даже слушать.

- Не спорьте, Летти! И запомните, лучшие друзья девушки - это пирожные!

Он произнес это так уморительно серьезно, что я поневоле усмехнулась.

Пирожных на нашем столе давно не водилось. Да и друзей осталось совсем мало. Бедность - это не порок, но она заставляет знакомых при встрече неловко отводить глаза. Их можно понять, ведь теперь нас не пригласишь на ужин, не позовешь в театр, не обсудишь курорты и платья. Мы потеряны для общества. А ведь они даже не знают об Агнесс!..

- Ешьте, Летти! - велел мистер Брифли, подсовывая мне тарелочку с двумя эклерами и кусочком вишневого торта.

Очнувшись, я обнаружила, что мы сидим за столиком в небольшой уютной кондитерской.

От пирожного на тарелке так дурманяще пахло шоколадом, взбитыми сливками и орехами, что у меня заурчало в животе.

- Ешьте! - снова повторил шеф.

Сил отказаться не нашлось…

Мистер Брифли умиленно наблюдал, как я уписываю сладости, и сыпал байками, которых у него было в запасе превеликое множество.

Наконец с лакомством было покончено, хотя шеф заботливо предлагал еще кусочек.

- Точно наелись? - уточнил мистер Брифли с сомнением.

Видимо, мне полагалось кушать, пока дают.

- Точно! - заверила я, прикидывая, как бы поделикатнее отлучиться в дамскую комнату.

Проницательность мистера Брифли я недооценила.

- Тогда быстро припудрите носик, а? - велел он с показной суровостью, - и в путь!

- Слушаюсь, шеф! - я шутливо сделала книксен и сбежала…

- А теперь - на поиски таинственной миссис Д.! - радостно провозгласил мистер Брифли, умостившись на сиденье в такси. И скомандовал водителю: - Милейший, на Джейсон-роуд!

Автомобиль тронулся, а я попыталась отогнать видение мистера Брифли в роли сенбернара, вынюхивающего след…

Признаю, что относительно шефа я ошибалась - он оказался куда разумнее собаки.

Когда такси выкатило на нужную улицу, мистер Брифли приказал ехать помедленнее и высунулся в окошко.

Не успела я утвердиться в своих догадках, как он воскликнул радостно:

- Вот! Есть! Езжайте к бакалейной лавке!

Водитель, пожав плечами, остановил в указанном месте.

Шеф расстегнул несколько пуговиц на рубашке, затем снова их застегнул - неправильно - перекосил узел галстука и ошарашил меня вопросом:

- Летти, как я выгляжу?

- Х-хорошо! - пролепетала я, растерявшись.

Шеф вздохнул, словно печалясь о моей прискорбной тупости, и пояснил терпеливо:

- Я похож на брошенного мужа, э?

От нелепости вопроса я заморгала. Умеет мистер Брифли ошарашивать!

- Не знаю, - призналась я. - Не видела брошенных мужей. А зачем вам?

Мистер Брифли картинно вздохнул. Ему ужасно нравилось хвастаться умом и сообразительностью.

- Летти, подумайте сами, под каким предлогом я могу разыскивать женщину, о которой знаю только, что ее зовут Милдред и она живет на этой улице, а?

- Вы хотите притвориться, что ищете свою жену?! - наконец сообразила я.

- Именно! - мистер Брифли наставительно воздел палец и добавил привычно: - Умница, Летти!

Я только отмахнулась. На похвалы шеф никогда не скупился, даже незаслуженные.

- Ну вот, - продолжил мистер Брифли довольно. - Если жена от меня сбежала, то понятно, что ее нового имени я не знаю, точного адреса тоже… А местный бакалейщик, конечно, всегда в курсе, кто живет поблизости, а?

- А вдруг он не захочет вам помогать? - усомнилась я. - Чтобы не доставлять покупательнице проблем.

- Вот еще! - шеф усмехнулся лукаво. - Во-первых, за информацию я заплачу. А во-вторых, у меня благородная цель!

- Какая?!

- Благородная! - повторил мистер Брифли наставительно. - Развестись с Милдред и жениться на молоденькой красавице!

И подмигнул со значением…

В плане мистера Брифли оказался существенный изъян: за прилавком стояла женщина - пухленькая блондинка средних лет в темном траурном платье. Вряд ли вдова сочла бы похвальными матримониальные планы мистера Брифли!

Судя по всему, это была хозяйка бакалеи.

- Здравствуйте, - приветливо сказала она, поправив модно уложенные волосы. - Что вы хотите? У нас есть свежий паштет, и лососевая паста, и…

Шеф, выпустив мой локоть, незаметно отодвинулся на шаг.

Назад Дальше