- Очень рада с вами познакомиться, - говорила она с немного нарочито преувеличенным южным диалектом. Когда Купер оказался рядом с матерью, она шутливо побранила его за недостаток гостеприимства: - Купер Тэкингтон, что за прием для наших гостей ты устроил? - И ласково улыбнулась, похлопав его по груди.
- Думаешь, этим привлекательным молодым людям больше нечего делать, как помогать тебе сменить шину?
Глава 9
Важно не то, сколько мужчин было в моей жизни, а сколько жизни было в моих мужчинах.
МэйУэст.
Сложно было представить себе что-то более далекое от ежедневной рутины в Нью-Йорке, чем жизнь на ферме Тэкингтонов. В городе активная деятельность начиналась в восемь утра и заканчивалась строго в полночь. Распорядок же дня был практически одинаковым, лишь слегка варьируясь: несколько раз выключаем сигнал будильника, просыпаемся под любимую радиопередачу и наслаждаемся утренними ритуалами: душ, латте, свежие газеты. При желании можно пойти в спортзал или сразу на работу, где нью-йоркские мужчины проводили по десять - двенадцать часов. Вечером они встречались с друзьями или коллегами в приятных ресторанчиках. А если была подходящая партия, ходили на свидания.
Порой же просто оставались дома, заказывали китайскую еду и смотрели многочисленные шоу по телевизору.
На ферме Тэкингтонов все было абсолютно по-другому. Здесь, с помощью звонкоголосого петуха по кличке Паваротти, Куперу удавалось будить мужчин в пять утра. Он поил их растворимым кофе "Фолджерс", сажал в пикап и вез в доильный зал, расположенный в миле от дома. Там, обескураженные и не успевшие принять душ, они стояли на резиновых ковриках, расстеленных в проходе между двумя возвышающимися платформами. На эти платформы в течение полутора часов непрерывным потоком выводили по двадцать четыре коровы, каждая из которых весила не менее четырехсот фунтов.
Шестеро добровольцев, сидя в центральном проходе на одинаковом расстоянии друг от друга, доили сразу четырех коров, по две с каждой стороны. Купер не уставал повторять, как повезло им работать в помещении, оборудованном по последнему слову технику. Вымя коров находилось на уровне пояса, и поэтому почти не приходилось нагибаться. Мужчины сонно и раздраженно смотрели на Купера, недоумевая, как их удалось втянуть в подобную авантюру.
- С такой работой спокойно справляются два батрака, - заявил Купер. - Поэтому вы должны щелкать ее как орешки.
В знак солидарности Люси и Марта просыпались в то же возмутительно раннее время и наблюдали за дойкой с крыльца, где Купер выставил две допотопные скамьи. Это был удобный обзорный пункт, и девушки широко раскрытыми глазами наблюдали за маршем коров, у которых было столько молока, что, казалось, огромное вымя вот-вот лопнет.
Коровы нервничали в присутствии незнакомых мужчин, и Купер изо всех сил старался успокоить животных. Тихим, мягким голосом он рассказывал членам клуба о том, как следует обращаться с домашним скотом и оборудованием, время от времени прерываясь, чтобы утихомирить очередную корову, испугавшуюся новичков, или загнать ее обратно в стойло.
- Главное для нас - не отстать от плана. Не забывайте, норма составляет семьдесят пять тысяч фунтов молока в день, - предупредил он добровольцев. - А для этого нужно правильно установить оборудование и поддерживать спокойную обстановку. И помните: самое важное правило в доильном зале - ни в коем случае ни прикасаться руками к коровам. Никакого прямого контакта.
- И почему же? - поинтересовался Адам.
- Это негигиенично, а Министерство сельского хозяйства не допускает вредных веществ и примесей в нашем молоке, - строго пояснил Купер. Потом взглянул на Люси и Марту и продолжил, пряча улыбку: - Да, представьте себе, они присылают инспекторов - слащавых и хитрых маленьких человечков в очках с толстыми стеклами и практически без подбородков. А мы их убиваем и съедаем на обед.
Все засмеялись над его шуткой. Но когда фермер начал демонстрировать, как правильно доить корову, добровольцы замерли, жадно впитывая новую информацию. Купер сначала опускал каждый сосок в емкость с дезинфицирующим средством, вытирал специальной тряпочкой и подсоединял особый прибор, так называемый коллектор, к которому прикреплялись четыре отсоса. Они перекачивали молоко в отдельные мерные емкости, каждая объемом в шесть галлонов, с красными метками на стенках.
- Жаль, что я оказалась свидетельницей того, как Купер это делает, - прошептала Марта Люси.
Неудивительно, что Курт справился первым и решил совершить обход, подобно инструктору по строевой подготовке, собирающему войска. Он остановился рядом с Брюсом, не решавшимся подступиться к коллектору.
- Слушай, это же не бомба, - терпеливо объяснял Курт. - Ты нас всех задерживаешь, дружок. Помни, в команде не существует слова "я".
- Зато есть слово "мне", - парировал Брюс, гордый тем, что лучше всех одет в группе - в рабочем костюме от Кахартта и ботинках от Л.Л. Бина.
Джесси, разнервничавшийся от всеобщего внимания, засунул указательный палец в один из отсосов коллектора, что вызвало ехидное хихиканье Уолтера. Но Купер мгновенно выключил машину и ловко извлек из нее застрявший перст.
Саймон вел себя непривычно тихо. Марта решила, что он либо догадался, что не слишком популярен, либо же, как и она, просто не любит рано вставать. Адам же спокойно работал, искусно управляясь с коллектором и негромко насвистывая, чтобы коровы не нервничали.
Люси размышляла, какими примитивными кажутся коровы на фоне высокотехнологичных систем для измерения, транспортировки и охлаждения продукции. Но потом она вспомнила о чудесном продукте, получающемся в итоге: молоке - белом, пастеризованном, необходимом детям.
Марта поинтересовалась, не будет ли стаду приятнее слушать мелодию в стиле кантри вместо классической музыки, доносившейся из комнатки Купера.
- Все дело в расслабляющем эффекте, - поведал фермер, придвинув третью скамеечку. - Чем спокойнее звуки, тем больше получаем молока. Верите или нет, но у коров на молочной ферме довольно приятная жизнь.
Марта скептически взглянула на него. Насильное размножение и молокоотсос - это приятно? Трудно поверить. В меню японского ресторана указано, что скот для получения мяса кобе хорошо кормят, отпаивают пивом и ежедневно делают массаж. В общем, балуют по полной программе. Во всяком случае, будь она коровой, то выбрала бы именно такое обращение.
Когда последний коллектор был откреплен и все коровы, наконец, освободились, четырехногих леди, избавившихся от избытка молока, провели к выходу через весь доильный зал. Выглядели они намного спокойнее и умиротвореннее, чем до дойки. Почти сразу же шеренгой зашли новые. Буренки бешено вращали карими глазами, а вымя их едва не лопалось.
- А почему некоторые коровы дают намного больше молока, чем другие? - спросила Люси, глядя на неравномерно заполненные емкости.
- Если бы у меня был ответ на этот вопрос, я бы давно стал состоятельным человеком, - ответил Купер и объяснил, что на надой влияют различные факторы, включая возраст животного, здоровье и способность к образованию молока.
- Мне очень нравится, что все это, - повела рукой Люси, - называется доильный зал. Звучит так гордо, будто молодая коровка может усесться здесь с холодной шипучкой из корнеплодов и терпеливо ожидать визита быков-джентльменов.
Марта с интересом обозревала новую партию коров, их влажные носы, грязные копыта и испачканные бока.
- Эй, леди, - шутливо сказала она, - как насчет того, чтобы уделить немного внимания внешности и гигиене? Ведь не узнаешь, когда мимо пройдет привлекательный бык, который станет вашей судьбой.
Очарованный этой милой болтовней, Купер рассмеялся:
- Боюсь, что наиболее похожее на быка существо, которое увидят наши леди, - это я.
- А как же Пинкни? - спросила Люси. Они пошли к дому мимо большой площадки для выгула скота рядом с доильным залом. - Я думала, этот бык-производитель призван осчастливить всех тэкингтонских коров.
- Я считаю, что намного выгоднее и надежнее осеменять коров искусственным способом, - пояснил Купер. - А посему наш старый добрый Пинкни оказывает услуги только телкам.
- Оказывает услуги? - переглянулись девушки.
- А в чем разница между телкой и коровой? - поинтересовалась Марта.
Глаза Купера сверкнули.
- Телка не дает молока. Она не становится коровой, пока не будет дойной.
- Как это?
- Пока у нее не появится теленок, - терпеливо объяснил Купер.
- Думаю, этот эвфемизм придумал именно мужчина, - сказала Люси, осознав, что в коровьем мире они с Мартой все еще являются парочкой телок.
- Есть телки, которые никогда не станут коровами, - подхватила Марта, будто бы читая ее мысли.
Каждое утро к восьми часам группа возвращалась к дому Купера, где витал аромат свежеиспеченного хлеба, шипел на сковороде бекон и Беатрис (в фартуке черно-белой расцветки, имитирующей окрас коровы) суетилась на кухне. Огромные куски масла с подтаявшими от жары краями лежали на столе рядом с печью.
В первый день, когда Беатрис протянула Брюсу тарелку, до краев наполненную омлетом, домашней ветчиной, нарезанной ломтями, жареным картофелем и тостом с маслом, тот подскочил от ужаса.
- Не обижайся, Беатрис, - сказал он, уставившись на свою порцию, - но здесь больше калорий, чем я потребляю за неделю. Разве у вас нет мюсли или обезжиренного творога?
"Слава Богу!" - подумала Марта, радуясь, что кто- то первым упомянул об этом. И почему она не догадалась привезти с собой обезжиренный йогурт?
Несмотря на предостережение девушек в машине, Беатрис была шокирована. Какой мужчина откажется от правильного завтрака? Но она за долю секунды выбрала нужную тактику. В конце концов, все южные женщины знают, что вежливость - их главный козырь. Беатрис вкрадчиво заговорила с нарочитым акцентом:
- Надеюсь, вы не откажетесь от домашней еды, которую я приготовила своими руками? - Она склонила голову набок и одарила его взглядом, одновременно печальным и обольстительным. - К тому же вы должны знать, что женщины предпочитают больших мужчин.
Уолтер вскинул голову на это заявление и похлопал свой рыхлый живот, как будто, отращивая его, думал об удовольствии женщин.
"Она сказала "больших", а не "рыхлых"", - подумала Люси, вспомнив о надписи на кабинке в дамской комнате "Ла Луна": "Женщины не займут равного положения с мужчинами, пока не пройдут по улице с лысиной и пивным животиком, не сомневаясь при этом, что прекрасно выглядят".
- Чем вы больше, тем защищеннее мы чувствуем себя в ваших объятиях, - ворковала Беатрис.
Марта оглянулась, чтобы посмотреть, не шокирована ли Люси флиртом Беатрис. Но та ничего не заметила, обдумывая замечание о больших мужчинах и вспоминая, как первый раз раздевалась в присутствии Адама, охваченная ужасом, что ее бедра шире, чем его. В то время она сомневалась, что когда-нибудь почувствует себя уверенно, встречаясь с человеком, которой весит всего на десять фунтов больше. Теперь же, рассматривая тонкие пальцы Адама, Люси протянула ему тарелку с самой огромной порцией бекона.
- Милый, ешь на здоровье, - сказала она ему.
- Даю слово, что с помощью моего сына вы рас трясете этот завтрак еще до обеда, - пообещала Беатрис, взъерошив волосы Брюса.
- Ну, если вы в этом уверены… - откликнулся тот, пытаясь пригладить шевелюру.
Марта, оценив количество калорий, жиров и углеводов в его тарелке, решила, что такому простофиле было бы проще продать пилюлю, которая превратила бы его в идеального мужчину.
- А как вам удается оставаться такой изящной при столь обильной еде? - удивился Брюс.
Беатрис дотронулась до талии, довольная, что мужчина оценил ее фигуру.
- Живя за городом, приходится потрудиться, чтобы заработать себе пропитание, и этих усилий вполне достаточно. Здесь люди не сидят весь день за письменным столом, - сказала она, перенося сковородки из духовки в раковину. - Я много работаю в огороде и развожу цыплят. А когда есть возможность, не отказываю себе в удовольствии потанцевать.
Марта прищурилась. Она нашла более правдоподобное объяснение стройности Беатрис. Быстро подсчитав тарелки, девушка обнаружила, что их на одну меньше, чем должно быть.
- А вы не будете завтракать с нами? - невинно поинтересовалась она, подумав: "Не заставляйте меня обнародовать ваш запас средств для похудения".
- Как нехорошо с твоей стороны привлекать ко мне внимание, - улыбнулась Беатрис и извиняющимся взглядом окинула собравшихся мужчин. - Стыдно признаться, но я так проголодалась, готовя вам завтрак, что просто не смогла удержаться.
- Вам вовсе не нужно ждать нас, - заверил ее Курт.
- Конечно, нет, - согласился Адам. - Вы просто замечательная хозяйка.
- Самая лучшая, - заверил Джесси, удивившись бестактности сестры.
"Браво, Беатрис, хорошо сыграно", - подумала Марта, изумившись горячности, с которой мужчины бросились на защиту хозяйки.
Та окинула Марту высокомерным взглядом и продолжила разговор с Брюсом:
- Может быть, вы сочтете меня старомодной. Но, полагаю, лучше знать, откуда берется то, что мы едим, - уверенно заявила она. - Посмотрите на тарелку: яйца от моих курочек, окорок с фермы, расположенной неподалеку, хлеб каждый день пекут соседи и обменивают на наше масло. А теперь скажите мне, где готовят мюсли?
"А теперь скажи, где сделан сок, который мы сейчас пьем?" - мысленно передразнила ее Марта, поднимая коробку с надписью "Тропикана" над головой Беатрис.
Люси нахмурилась и сердито посмотрела на нее.
"Немедленно прекрати!" - говорил ее взгляд.
Весна - крайне напряженный период на ферме. Каждый день приходится переделывать уйму крупных и мелких дел и поддерживать установленный порядок. Коров нужно подоить, покормить; землю вспахать, удобрить и засеять; забор залатать, оборудование починить. Поэтому распорядок дня обучаемых на ферме Тэкингтонов был расписан по часам и никогда не менялся. Утренняя дойка начиналась с рассветом и продолжалась до завтрака. После этого проводилось занятие по одной из дисциплин (плотницкое дело, изучение устройства автомобиля или земледелие - профилирующие предметы в "Клубе настоящих мужчин"). Затем следовал перерыв на обед, отдых, чтобы набраться сил. и вечерняя дойка. После дойки рабочий день официально заканчивался, но начинались дополнительные мероприятия, заранее организованные Купером. Марта и Люси проводили тренинги, состоявшие из уроков по этикету, правилам общения и отношению к женщине. А поздним вечером, перед сном, членам клуба показывали фильмы, главные герои которых были сильны духом и романтичны.
В общем и целом изнурительная работа от заката до рассвета лишь отчасти была тренингом, заранее спланированным Купером. Изначально он вовсе не намеревался так активно задействовать мужчин, но раньше он и не осознавал, в каком бедственном положении находится ферма Тэкингтонов. Уведомление об аресте имущества стало первым тревожным сигналом. Купер прекрасно понимал, что должен воспользоваться присутствием шести здоровых мужчин, которые пока что полностью находятся в его распоряжении. Это было единственной возможностью привести ферму в надлежащий вид, прежде чем придется пустить с молотка землю, технику или скот.
На первый день было назначено занятие по плотничному делу, и Купер дал подопечным трудное задание: заменить часть деревянного забора, начинающегося перед домом и огибающего подъездную дорогу. Забор был поставлен еще его отцом сорок лет назад и уже давно нуждался в починке. Купер установил новые столбы чуть дальше прежних и показал, как правильно соединять доски.
- Видите, - указал он на старый полуразрушенный забор, - существуют три горизонтальных доски - верхняя, средняя и нижняя, - каждая из которых достигает двадцати одного фута в длину. Столбы расположены в семи футах друг от друга. То есть каждая доска пересекает три столба. Секрет хорошего забора заключается в следующем. Нужно устанавливать доски ступенчатым способом, чтобы две из них ни в коем случае не начинались на одной и той же опоре. Смотрите внимательно! - Он приложил к доске гвоздь и легонько стукнул по нему молотком, чтобы закрепить, а потом забил его двумя хорошо рассчитанными мощными ударами. - Нужно попасть точно по шляпке.
Курт подбросил молоток в воздух и на лету поймал его.
- Ничего сложного! - сказал он, схватив доску и приступая к работе.
Купер ухмыльнулся. Починку забора вряд ли можно было назвать легким делом. Сам он занимался такой работой уже многие годы (плечи, как у мультяшного моряка Папая, свидетельствовали о затраченных физических усилиях). Как ни странно, Купер терпеть не мог это занятие. Остальные взялись за дело более осторожно, прислушиваясь к рекомендациям эксперта.
Девушки сидели на пеньках неподалеку, наблюдая за работой со стороны. Марту позабавило, как Курт стремился во что бы то ни стало закончить первым, а Брюс согнул все гвозди. Люси не переставала волноваться, что у Адама может прихватить спину. Уолтер с важным видом расхаживал перед девушками, предпочитая говорить, а не действовать. Он пафосно рассуждал об обширном опыте, который приобрел на ферме аманитов.
- Там нет ни плуга, ни техники. Только это! - Он гордо похлопал дряблые бицепсы.
Люси и Марта вежливо улыбнулись, что побудило Уолтера к дальнейшим рассуждениям. Он положил обе руки поверх старого забора, решив перелезть на другую сторону, чтобы поведать очередную придуманную историю.
Люси вскочила, пытаясь остановить Уолтера. Купер же только что всех предупредил: под верхней планкой проходит электрическая проволока. Но было уже слишком поздно. Практически преодолев препятствие, Уолтер получил мощный заряд электричества, способный свалить быка весом в двести фунтов. Взвыв от боли, несчастный рухнул на землю. Курт отвлекся на шум и ударил по пальцу молотком. Итак, двое работников выведены из строя.
Марта в ужасе закрыла глаза.
- Напомни мне, как часто им приходится строить заборы в городе, - обратилась она к Люси, обеспокоенная целостью и сохранностью обучаемых.
- Все в порядке, - спокойно ответила Люси, оценивая нанесенный вред.
Купер помог Уолтеру подняться, и они весело обсуждали боль при шоке, будто она являлась таким же важным обрядом посвящения в мужчины, как и первая драка. Курт также чувствовал себя великолепно, хотя не преминул громко выразить свое недовольство.
Марта все еще не могла заставить себя открыть глаза.
- Послушай, - напомнила ей подруга, - ты же хотела увезти их подальше от бесконечной интеллектуальной работы в Нью-Йорке и научить использовать физические возможности.
- Верно, ты права, - подтвердила Марта, наконец посмотрев в их сторону. - Постройка заборов намного полезнее, чем, скажем, подсчет цифр.
- Похоже, наша помощь не помешает. Внесем свой вклад в общее дело?
- Хорошая идея! - поднялась Марта с пенька.
Но Купер запретил девушкам принимать участие в ремонте забора:
- А вдруг вы справитесь с задачей лучше их?