- Я чувствую себя отлично! - с горечью воскликнула она. - Мы приехали.
Дик глянул в окно и с разочарованием увидел покосившиеся ворота замка. Какая жалость. Их разговор только-только свернул в чрезвычайно интересное русло…
- Надо разбудить детей, - нехотя проговорил Дик, берясь за ручку двери.
- Подождите. - Напряженный голос Кэтрин остановил его. - Скажите мне, Ричард, только честно, не произошло ли еще что-нибудь в эти дни? Что-нибудь, о чем бы вы никогда не стали говорить со мной? Что-то, на ваш взгляд, странное, может быть, страшное или…
Кэтрин умоляюще взглянула на Дика. Она действительно ничего не помнит, подумал он. Бедняжка больна и сознает это. Я должен ей помочь.
- Да, было кое-что, - кивнул Дик. Кэтрин стиснула руки. - Только я не знаю, как вам об этом сказать…
- Говорите все, без прикрас!
- Вчера, когда я заглянул в гостиную…
Дик запнулся. Впервые в жизни ему приходилось рассказывать женщине о том, что она к нему приставала! Как подобрать нужные слова, чтобы не слишком шокировать ее?
- Одним словом, вы… вы ждали меня там…
Быстрый взгляд на Кэтрин - а вдруг это всего лишь неудачный розыгрыш? Но ее голова была опущена, и Дику пришлось продолжать.
- Мы… Я… Когда я пришел, вы сидели в кресле у камина и… черт, я не могу! - Дик ударил кулаком по оконному стеклу. От шума Франсуа заворочался на заднем сиденье.
- Мам, мы уже приехали? - прошептал он спросонок.
- Нет еще, спи, - тихо ответила ему Кэтрин, а потом подняла голову и посмотрела Дику в глаза.
- Скажите мне прямо, Ричард, я… к вам приставала?
Слышать такой откровенный вопрос из уст Кэтрин было удивительно.
- Д-да, - кивнул Дик. - Что-то в этом роде.
Лицо Кэтрин потемнело.
- Мы целовались?
- Д-да.
- А дальше? - Несмотря на решимость Кэтрин, было заметно, что ей нелегко продолжать столь необычный допрос. - Что было дальше?
- Мы…
- Переспали?
Если бы не трагическое выражение лица Кэтрин, Дик непременно бы рассмеялся.
- В принципе, нет, - серьезно ответил он. - Хотя были очень близки к этому.
- Слава богу, - выдохнула Кэтрин с облегчением и открыла дверцу автомобиля, явно считая, что разговор окончен.
Это было уже чересчур. Дик схватил ее за руку и потянул к себе.
- Вы можете объяснить мне, что все это значит? - потребовал он.
Но его вполне справедливая просьба почему-то разозлила Кэтрин.
- Послушайте меня, мистер Ричард Маллори! Никогда не заходите в гостиную вечером. Вообще не ходите по замку после захода солнца. Сидите в своей комнате, в крайнем случае, в детской. И никогда, запомните, никогда не позволяйте мне соблазнять себя!
Кэтрин вырвалась из рук Дика, хлопнула дверцей и принялась будить мальчиков. Через пару минут она уже вела их к замку. Дику ничего не оставалось делать, как следовать за ними.
11
Следующие несколько дней прошли безмятежно. Дик почти не видел Кэтрин, все свое время посвящая мальчикам. Он обнаружил, что они не лишены способностей, и порой ему становилось стыдно за свои неправдоподобные ответы и варварские методы преподавания. Но что делать? Ведь Дик Тревис был не учителем, а агентом по продаже редкостей, и даже знания в его излюбленной области - в искусстве - носили вполне определенный, ограниченный характер. Он наперечет знал великие произведения старины и их рыночную стоимость, однако история их создания, жизнь их авторов частенько ускользали у него из памяти…
Чему учил он Франсуа и Джеймса? Дик вряд ли мог ответить на этот вопрос. Кэтрин не вмешивалась в процесс обучения, и Дик каждый раз импровизировал, надеясь, что его не осудят потом слишком строго. Впрочем, об одном Дик мог не волноваться - в сердцах своих маленьких учеников "мистер Дик" занял достойное место!
И лишь для одного у него не находилось времени - для Снежной Пантеры. Лорд Бруксфилд был так же далек от своей мечты, как и в тот день, когда Дик впервые переступил порог Гленку. Нужно было связаться с клиентом, сочинить для него байку, но Дик день ото дня откладывал неприятное дело. К вранью ему было не привыкать, но Дику ужасно не хотелось вспоминать про свою миссию…
И все же чувство ответственности победило. Убедившись однажды вечером, что Кэтрин читает детям в гостиной, Дик проскользнул в холл, где стоял единственный в Гленку телефонный аппарат, и набрал номер коммутатора.
Когда ровный голос телефонистки ответил на том конце провода, Дик зажал трубку рукой и сдавленно прошептал:
- Разговор за счет вызываемого абонента, пожалуйста. Англия, Лондон… - И он назвал номер городской резиденции лорда Бруксфилда.
Несколько минут ожидания, и Дик услышал рокочущий басок лорда.
- Тревис? Это вы? Куда вы пропали? Как продвигается наше дельце?
- Не все сразу, сэр. К статуэтке не так просто подобраться.
- Я рассчитываю на вас, Тревис!
- Я знаю. И делаю все, что могу. Но с леди Кэтрин нелегко иметь дело. Пантеру хорошо охраняют, а о продаже она даже слышать не хочет.
- Вот упрямая баба! - выругался лорд Бруксфилд. - Скажите ей при случае, что я готов увеличить цену. На сто тысяч. Но это максимум. Миллион сто тысяч фунтов.
Дик облизал пересохшие губы. Безумные деньги! Кэтрин смогла бы жить как королева, если бы согласилась на предложение Бруксфилда.
- И еще кое-что, Тревис. Я тут подумал… в случае удачи ваше вознаграждение будет увеличено в два раза. Слышите меня? В два раза! Правда, при одном условии…
Дик провел рукой по лбу. Ладонь стала мокрой от пота.
- В конце месяца я устраиваю ежегодный праздник в Бруксфилдхолле, - продолжал лорд, - и мне бы очень хотелось похвастать Снежной Пантерой перед своими друзьями… Вы меня понимаете?
- Да. Не беспокойтесь, сэр, вы получите свою статуэтку.
- Я в вас верю, Тревис.
Они попрощались, Дик положил трубку и воровато оглянулся. Остается надеяться, что любопытная Лиза не подслушивала у двери…
Дик отодвинул щеколду входной двери и вышел на улицу. В лицо повеяло вечерней прохладой, что было очень своевременно. Мысли Дика путались, и ему требовалось уединение, чтобы привести их в порядок.
Он порылся в карманах, достал пачку сигарет и стал прогуливаться прямо под окнами гостиной, мало заботясь о том, что его могут увидеть дети или Кэтрин. Дику Тревису нужно было ответить себе самому на один очень важный вопрос. Что произошло с ним в Гленку за последнюю пару недель, раз он совершил ужасное святотатство - напрочь позабыл о работе?
Здесь, в Гленку, деньги почему-то не имели большого значения, но ведь остальной мир по-прежнему жил по другим законам, где главной правящей силой является банковский счет. И в этот мир Дику рано или поздно надлежит вернуться, а значит, ему придется вспомнить о деньгах и пожалеть о том, что он был недостаточно усерден в Гленку!
- Я должен получить пантеру во что бы то ни стало, прошептал он сквозь стиснутые зубы. - Для всех будет лучше, если кошмарная статуэтка исчезнет отсюда. Я заработаю комиссионные, да и у Кэтрин появится много денег…
И она знать тебя не захочет, ехидно подсказал Дик самому себе.
А вот и нет. Я расскажу ей всю правду и смогу открыто ухаживать за ней. Все-таки домашний учитель более ограничен в своих действиях, чем агент по продаже редкостей…
Неизвестно, сколько Дик простоял под окнами замка, но когда он решил, что пора возвращаться, входная дверь была надежно заперта. Дик постучал. Вначале негромко, потом все сильнее и сильнее. Бесполезно. Кэтрин наверняка укладывает детей спать, а эта ведьма Лиза сидит на кухне и не выглянет, даже если танки начнут штурмовать замок. Просто удивительно, как она вообще оказалась в холле в день его приезда. Сказочное везение!
А ночь тем временем вступала в свои права. Вот и редкие звезды зажглись над горизонтом, и небо сменило свой оттенок с пепельного на угольно-черный. Зловещий лес, зловещий замок - все вокруг навело бы ужас и на самого отъявленного скептика. Дик бы с удовольствием посмеялся над суеверными страхами, сидя с друзьями в жарко натопленном пабе, однако, стоя на пронизывающем ночном ветру в глухой части северной Шотландии, он уже не считал суеверие бредом. Леса вокруг Гленку казались населенными призраками, самый главный из которых пугает случайных прохожих оскаленной пастью пантеры…
Что есть мочи Дик забарабанил в дверь кулаками. Что за проклятие иметь живое воображение!
Но на призыв Дика никто не откликался. Обитатели замка сидели в уютных комнатках за толстыми стенами и знать не знали о бедолаге, который застрял ночью на улице. Должен же быть другой вход в замок! Какая-нибудь потайная дверь, сгнившая за ненадобностью, через которую можно попасть в жилые помещения…
С бьющимся сердцем Дик начал свой обход. Он старался держаться поближе к стенам, чтобы ничего не пропустить, но, увы, лишь трещины и вездесущий мох нарушали кладку стен. Он дошел почти до самой башни и уже собирался повернуть обратно, чтобы покричать под окнами Кэтрин, как вдруг заметил маленькую дверцу в самом основании башни. К удивлению Дика, дверь была приоткрыта.
Так-то вы спасаетесь от воров, уважаемая Кэтрин, проворчал про себя Дик. Вопиющая небрежность…
Дик нажал на дверь, и она пронзительно заскрипела. Внутри был узкий темный проход, где пахло затхлостью и пылью. Дик случайно прислонился к стене и почувствовал, как его пальцы угодили в паутину. Брр. Что за мерзость. Должно быть, это как раз та южная башня, закрытая из-за аварийного состояния. И в окне которой он отчетливо видел силуэт женщины в белом…
Дик поежился. Пожалуй, сейчас лучше не вспоминать об этом. Нужно отыскать переход в жилую часть замка, а в крайнем случае, можно и тут переночевать. Все же приятнее, чем на улице.
Дик осторожно двинулся вперед. Пару раз он больно стукнулся головой о низкие переборки, один раз чуть не застрял ногой в полусгнившей ступеньке. Но в целом все шло неплохо. Коридор нигде не разветвлялся, и Дик надеялся, что он выведет его куда нужно. Он даже притерпелся к запаху вековой пыли и жалел лишь о том, что в зажигалке кончился газ и он не может подсветить себе путь. А заодно взглянуть на интерьер башни. Вдруг тут что-нибудь интересное завалялось из прошлых времен?
Стоило Дику только подумать о свете, как далеко в кромешной тьме перед ним мелькнул огонек свечи. Мелькнул и пропал, как будто его заслонил кто-то, кому свеча освещала путь. Не думая ни о чем, Дик рванулся вслед за исчезнувшим огоньком. Неважно, кто бродит со свечой по замку. Интересно уже то, что этой ночью в заброшенной башне он оказался не один…
Преследовать кого-либо тайком Дику было не впервой. Он неслышной и невидимой тенью крался за человеком со свечой, и хотя путеводный огонек был виден лишь на поворотах, Дик ни разу не сбился со следа. Инстинкт, который не раз выручал в трудную минуту, вел его сейчас по черным коридорам Гленку. К счастью, пол в этой части замка был целиком каменный, и Дику не нужно было опасаться чересчур громких половиц. Ни разу человек со свечой не заподозрил, что он не один шествует по ночному замку…
Вначале Дик пытался сориентироваться, куда ведет этот бесконечно длинный коридор, но потом махнул на это рукой. Куда-нибудь да выведет его дорожка, недаром его проводник идет так уверенно… Вдруг шаги впереди стихли. Дик прижался к стене, затаив дыхание. Неужели он неосторожно выдал себя? Ох, как не хотелось бы вступать в объяснения… Но он волновался напрасно - Дик услышал скрежет открываемой двери. Его так и подмывало заглянуть за поворот, но инстинкт требовал затаиться. Может быть, сейчас его таинственный проводник стоит, высоко подняв свечу, и всматривается в коридор за своей спиной в надежде увидеть того, кто за ним крадется…
Бам! Дверь с оглушительным шумом захлопнулась, и Дик выругался про себя. Неужели обязательно было закрывать за собой дверь? Сколько теперь ждать, прежде чем можно будет идти дальше? Дик нажал на кнопку часов, и слабый зеленый свет омыл циферблат. Что ж, десять минут покоя и неизвестности, а затем вперед, навстречу приключениям!
Десять минут тянулись дольше часа, но Дик стоически все выдержал. Как только стрелки показали заветное время, он вышел из своего укрытия и пошел к массивной двери в конце коридора. Он старался не шуметь, но открыть дверь тихо все равно не получилось - несмазанные петли оглушительно заскрипели. С бьющимся сердцем Дик проскользнул внутрь и…
И застыл на месте, потрясенный увиденным.
Вытаращив глаза, Дик оглядывался по сторонам. Комната, в которую он попал, сделала бы честь любому музею или антикварному магазину. Даже в скудном свете луны, который просачивался сквозь занавешенные окна, Дику была отлично видна и редкая мебель, и тканые гобелены, и персидский ковер на полу, и тяжелые драпировки в стенной нише, и горки старинного фарфора в шкафчиках из красного дерева, и массивные канделябры на стенах.
Комната была, бесспорно, захламлена, как будто тот, кто обставлял ее, слишком торопился, чтобы разместить дорогие вещи как следует. Однако это не уменьшало их стоимости. В Дике моментально проснулся делец. Он прикинул на глаз примерную цену, которую можно было бы взять за всю эту роскошь на аукционе в Лондоне, и сам же ахнул. За одну только мебель коллекционеры горло друг другу перегрызут…
Потрясенный Дик пошел дальше. В следующей комнате его встретила такая же роскошь, но здесь его цепкий глаз определил другую эпоху. XVIII век, похоже, что настоящий Чиппендэйл. Стулья из красного дерева с изогнутыми резными ножками, застекленные книжные шкафы из ореха, большие напольные часы… Сокровищница для истинного любителя искусства. Дик взял со столика маленькую вазу и повертел ее в руках. Антикварный фарфор, вот что пылится на задворках Гленку. Какое расточительство… Дик достал из кармана носовой платок и тщательно протер вазу и руки. Пусть хоть что-то в этой комнате будет чистым.
Еще две смежные комнаты, полные таких же сюрпризов, ожидали Дика. Он совершенно позабыл о своем намерении посмотреть в окно и сориентироваться, куда идти дальше. Он позабыл обо всем на свете - история страны разворачивалась перед ним в складках занавесей и парадных портретах, форме диванов и кресел, нежной поверхности шелка. Похоже, Макрои позаботились о том, чтобы оставить своим потомкам как можно больше ценных вещей. Понимает ли Кэтрин, каким сокровищем она владеет? Им надо пользоваться, а не прятать по темным углам!
Дверь в последнюю комнату была завешана темной портьерой, и Дик не сразу заметил ее. Чтобы войти внутрь, ему пришлось согнуться - потолок там опускался ниже, чем в других помещениях. Но, если бы понадобилось, Дик вполз бы туда и на четвереньках, потому что в этой маленькой комнатушке без окон находилось то, зачем он приехал в Гленку, - Снежная Пантера.
Как и в галерее, статуэтка стояла в самом центре комнаты, однако здесь не было стеклянного колпака и электрического освещения. На полу вокруг нее было расставлено множество свечей. Все они горели, и в отблесках красноватого света пантера имела особенно зловещий вид. Она располагалась лицом к вошедшему Дику, и столько в ней было свирепой ярости, что на одно мгновение ему вдруг почудилось, что статуэтка ожила и вот-вот набросится на него. Конечно, в этом виноваты были свечи. Из-за их непрерывного мерцания воздух в комнате словно дрожал, и мертвая глина казалась живой. Но кто принес сюда эти свечи и устроил подобие алтаря вокруг древней скульптуры?
Дик повернул голову вправо и отшатнулся, больно ударившись головой о переборку. Прислонившись к стене, на расстоянии вытянутой руки от него, стояла Кэтрин Колинворт. На ней было темное платье, и непривыкшие к свету глаза не заметили ее сразу. Кэтрин молча смотрела на пантеру, и ее лицо озаряли огневые отблески…
- О, Кэтрин… А я шел по коридору и вдруг увидел…
Дик запнулся. Любое оправдание бессмысленно. "Случайно" и "вдруг" не применимы к его сегодняшнему блужданию по заброшенной башне. Он намеренно выслеживал человека со свечей, вместо того, чтобы окликнуть его, и теперь ему предстоит очень неприятный разговор…
Однако Кэтрин не торопилась задавать щекотливые вопросы. Она без удивления посмотрела на Дика, как будто рассчитывала увидеть его здесь.
- Вы знаете, что это? - спросила она, кивая на статуэтку. - Снежная Пантера, величайшее произведение искусства. Многие коллекционеры душу бы продали, чтобы заполучить ее…
Точно, подумал Дик. И я лично знаю одного.
- Очень красивая вещица, - вежливо произнес он. - Но немного жутковатая. Я видел ее в галерее Тейтгейт… Помните, на выставке, когда мы с вами познакомились?
- Да… выставка… конечно… - рассеянно пробормотала она. - Как давно это было…
Дику стало не по себе. Голос Кэтрин звучал глухо, не так, как обычно. Да и сама она была какой-то другой. Из-за горящих свечей было тяжело дышать, и у Дика чуть закружилась голова. Может быть, ему все это только кажется - и загадочная статуэтка, и ослепительно красивая женщина, и море свечей, разлившееся по полу…
Нужно было говорить, чтобы не терять связи с реальностью, и Дик бросился выяснять интересующие его обстоятельства.
- Странное место вы выбрали для хранения такой ценности, - проговорил он, оглядывая маленькую комнату. - Как я понимаю, ни сигнализации, ни надежной охраны… Вы не боитесь, что вашу пантеру попросту выкрадут?
- Не боюсь, - лучезарно улыбнулась Кэтрин. - У пантеры отличная охрана. В прошлом году парочка смельчаков попыталась ее украсть…
- И что же им помешало? - небрежно бросил Дик. - Лиза со шваброй?
- Их тела нашли на смотровой площадке около замка. У обоих было перегрызено горло. Брр… не самое аппетитное зрелище.
Дик вздрогнул. Его больше поразила беззаботность, с которой говорила Кэтрин, чем ужасная участь воров.
- И кто же их так отделал? - пробормотал он.
- Доктор из Гэллоуха сказал, что раны нанесены клыками какого-то крупного животного. В местных лесах звери с такими резцами не водятся.
Кэтрин шагнула к статуэтке и подвинула одну свечу. Дик машинально перевел глаза на оскаленную морду пантеры. Казалось, она смотрит прямо на него, и слюна вот-вот закапает из пасти в предвкушении обильного ужина. Да, такими клыками запросто можно прокусить человеческое горло, внезапно подумал Дик.
И одернул сам себя. Он, наверное, бредит, если думает о статуэтке в таком духе. Это всего лишь неодушевленный кусок глины, который один сумасшедший превратил в произведение искусства. Кэтрин просто хочет нагнать на него страху, и, надо отдать ей должное, у нее неплохо получается.
- Не повезло парням, - хмыкнул Дик. - А как же туристы и местные жители? На них таинственное животное не нападает?
- Туристы не появляются в Гленку ночью. А в Гэллоухе и без того знают, что от замка надо держаться подальше.
- Да, вы говорили, что здесь до сих пор сильны суеверия, - рассмеялся Дик.
- Здесь до сих пор силен страх смерти.
Смех замер на губах Дика, когда он увидел глаза Кэтрин. Она обошла пантеру и стояла теперь как раз напротив Дика. Черная проекция белой статуэтки, Кэтрин возвышалась над ней, в точности копируя ее позу. У Дика потемнело в глазах.
- Здесь очень душно, - прохрипел он, хватаясь за сердце. - Пойдемте отсюда… Мне не хватает воздуха…