Ариэлла громко вскрикнула и опустилась на землю. Потрясенная до глубины души, она подтянула колени к груди и обхватила их руками. Она чувствовала себя так, будто только что предложила восхитительный подарок человеку, который бросил его ей в лицо.
Не это ли только что произошло?
Неужели Эмилиан и правда способен лишить ее невинности и даже впоследствии не вспомнить, как ее зовут?
Возможно ли, что он такой бесчувственный человек?
Сердце ее протестовало что было сил. Девушка не могла поверить, что он может оказаться столь грубым и низким. Он же прямо заявил, что хочет отпугнуть ее. Он просто пытается защитить ее, что очень благородно с его стороны. Прошлой ночью он принял ее решение и не погубил ее. Это также благородный поступок. Он явно не лишен совести. Укротить этого мужчину будет непросто – если она вообще осмелится взять на себя труд это сделать.
Ариэлла понимала, что не сможет оставаться в стороне. В Вудленде она никогда не была, но слышала об этом имении. Оно находится примерно в часе езды от Роуз-Хилл. Как долго цыгане там пробудут? Если она явится туда, действительно ли Эмилиан захочет ее соблазнить, или он лишь пытается таким образом отпугнуть ее?
Ариэлла собралась было подняться, но не смогла двинуться с места, увидев, что Эмилиан разговаривает с красивой молодой цыганкой. Они оба улыбались и явно наслаждались обществом друг друга. Девушка ощутила болезненный укол ревности, усугубляемый неопределенностью и страхом.
Эмилиан ушел, а цыганка направилась прямиком к ней. Ариэлла встала. Если эта девушка ей соперница, то с ее красотой очень сложно состязаться. К тому же она была молода – не старше двадцати лет – и обладала красновато-коричневыми волосами и янтарными глазами. На цыганке была надета юбка смелой пурпурной расцветки, бледно-зеленая блузка и золоченый пояс, подчеркивающий тонкую талию. Девушка была невысокого роста, но могла похвастаться роскошными формами. Ариэлла упала духом. Ей и в голову не приходило, что у Эмилиана может быть любовница. Боже всемогущий, эта женщина могла даже быть его женой!
Цыганка замерла на месте. Во взгляде ее сквозило любопытство, а не враждебность.
– Меня зовут Джаэль. Я видела тебя вчера вместе с моим братом.
Ариэлла испытала огромное облегчение. Эта миниатюрная женщина – его сестра !
– Я Ариэлла де Уоренн. Джаэль – очень красивое имя.
– Такое же красивое, как и Эмилиан? – криво усмехнулась цыганка.
Ариэлла удивилась.
– Его имя тоже очень красивое, – осторожно произнесла она, не зная, дружески ли настроена к ней Джаэль или столь же враждебна, сколь и ее брат.
– Все видели вас вчера вместе. Мой брат силен, красив и богат, как король. Его желают многие женщины. Они были бы дурами, если бы этого не хотели. Сегодня они завидуют тебе.
Слова цыганки удивили Ариэллу.
– Но мы же только познакомились и едва знаем друг друга.
– Мужчине не нужно хорошо знать женщину, чтобы хотеть ее, – улыбнулась Джаэль. – Прошлой ночью Эмилиан предпочел тебя всем прочим.
– Не уверена, что чувствую себя польщенной.
– Ты должна радоваться.
Ариэлла слегка расслабилась.
– Мгновение назад Эмилиан вел себя со мной далеко не дружелюбно.
Цыганка рассмеялась:
– Ты отказала ему! И ему пришлось идти спать в одиночестве. Конечно же он зол на тебя. Ни одному мужчине не понравится, когда его дразнят.
Ариэлла изумленно воззрилась на нее.
– Цыганам нравятся женщины-gadjis , а Эмилиан полукровка. – Она пожала плечами. – Не удивлюсь, если однажды брат предпочтет жену-gadji жене-цыганке. – Она задумчиво посмотрела на дом на вершине холма. – Ты живешь как королева.
Ариэлла сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.
– Никакая я не королева, – ответила она, понимая, что Джаэль, так же как и Эмилиан, причисляет ее к особам королевских кровей. – Твой брат задумывается о женитьбе? – с опаской поинтересовалась она.
– Не знаю. Все мужчины женятся рано или поздно. – Она искоса посмотрела на девушку. – Ты выйдешь за него замуж, Ариэлла? Станешь женой цыгана?
– Если мы решим пожениться, я не стану обращать внимания на то, цыган он или нет. – Она покраснела. – Но мы же недавно познакомились. Эмилиан даже не хочет становиться моим другом – и скоро покинет эти места.
Джаэль улыбнулась, явно озадаченная.
– Дружба и мой брат несовместимы. Ему нужна любовница, а не друг.
Ариэлла покачала головой:
– Не понимаю, почему одна женщина не может стать ему и тем и другим.
Джаэль взяла ее за руку.
– Ты его уже любишь? – мягко поинтересовалась она. – Потому что я вижу, каким взглядом он смотрит на тебя – словно ты и вправду королева. А ты смотришь на него, как будто он принц.
Ариэлла воззрилась на собеседницу и не колеблясь ответила:
– Прежде мне никогда не доводилось испытывать подобных чувств. Думаю, что постепенно влюбляюсь.
– Тогда ты не должна отказывать Эмилиану слишком долго, – тут же сказала Джаэль. – Цыгане делят ложе со своими женщинами задолго до того, как будут принесены брачные обеты.
Ариэлла внезапно ощутила пустоту в душе. Сердце ее забилось быстрее.
– Сейчас мы отправляемся в Вудленд, – продолжала Джаэль. – Возможно, пробудем там около недели. У моего дяди Стевана родился первый сын. – Она указала на похожего на медведя мужчину, которого Ариэлла уже видела накануне. – Это событие следует праздновать много ночей подряд. Тебе следует приехать в Вудленд.
Ариэлла представила себе Эмилиана, танцующего под звездами: каждое его движение – это чувственное приглашение, каждый шаг демонстрирует грубую мужскую силу. Она напряглась. Этой ночью другие женщины будут танцевать с ним и пытаться завлечь его в свою постель. Ей была ненавистна эта мысль.
Осмелится ли она отправиться в Вудленд?
Как же она может остаться в стороне?
– Очень рада знакомству, – сказала Ариэлла. – Счастливого пути, Джаэль.
Цыганка улыбнулась.
– D’bika t’maya, – ответила она.
Эмилиан оставил кибитки далеко позади. Он гнал лошадь во весь опор через поля, время от времени перескакивая через невысокие каменные ограждения. Но как бы быстро он ни скакал, ее слова по-прежнему звучали у него в ушах.
"Веришь ли ты в любовь с первого взгляда?"
Она ошибочно принимала желание за любовь, что доказывало лишь то, какая она неопытная. Она слишком неопытна для него. Не следует об этом забывать.
Приедет ли она в Вудленд?
Эмилиан надеялся, что их с Ариэллой пути никогда больше не пересекутся. Если она придет к нему сегодня, или завтра, или послезавтра, он напрочь забудет об английском чувстве долга и приведет свои угрозы в исполнение. Он с радостью воспользуется Ариэллой и будет безжалостным с ней. Это будет budjo , его месть.
Она не заслуживает, чтобы ею воспользовались подобным образом.
Эмилиан заставил кобылу перейти на шаг, надеясь, что образ Ариэллы перестанет его преследовать. Это было еще одним доказательством, что в нем больше английской крови, нежели цыганской.
Дорога, ведущая к его имению, пролегала через деревеньку Кенилворт. Эмилиан проехал мимо рядов беленых домов с крытыми шифером крышами, руин старой норманнской часовни и нового здания англиканской церкви, сложенного из камня. Главная улица, на которой располагалась дюжина магазинов, два постоялых двора и паб, составляла всего два квартала в длину. По дороге двигались несколько повозок и колясок, владельцы магазинов мели крыльцо или поливали цветы в горшках. Помимо этого, по улице прогуливались лишь несколько пешеходов, да из другого квартала показалась группа мужчин.
Внезапно Эмилиан резко осадил кобылу, отчего та дернула головой и протестующе заржала. Он воззрился на вывеску в витрине галантерейного магазина: "Цыгане здесь не обслуживаются".
Эмилиан глазам своим не поверил, но мгновение спустя заметил в окне модистки по соседству ту же самую вывеску.
Он развернул лошадь так, чтобы видеть противоположную сторону улицы, где располагался постоялый двор "Белый олень". На его темно-зеленой двери красовалась та же самая надпись, выполненная прописными буквами: "ЦЫГАНЕ ЗДЕСЬ НЕ ОБСЛУЖИВАЮТСЯ".
На двери паба "У Моргана" вывеска была написана ярко-красным цветом. Эмилиан пустил кобылу галопом, направляясь к магазину изящных вещиц Хоукса. Отвратительные слова взирали на него с каждой двери и окна и с каждой витрины магазина, куда ни кинь взор.
Затем Эмилиан направился к красивой каменной церквушке, в которой сам время от времени слушал мессы, обычно в канун Рождества и в пасхальное воскресенье. "ЦЫГАНЕ ЗДЕСЬ НЕ ОБСЛУЖИВАЮТСЯ".
В нем бурлил гнев.
Когда он проезжал эту деревушку в прошлый раз, всего несколько дней назад, никаких вывесок не было. Эмилиан был настолько обескуражен, что в первое мгновение, осадив лошадь, безучастно смотрел на двери церкви. Перед его мысленным взором возник образ Ариэллы де Уоренн, и он всем сердцем пожелал, чтобы она оказалась достаточно глупа и все же приехала к нему в Вудленд.
Английская часть его натуры умерла.
Пришпорив кобылу, он пустил ее галопом и, заставив животное подняться по каменным ступеням крыльца, сорвал с двери ненавистную надпись. Затем он столь безжалостно развернул лошадь, что она припала на задние копыта. Эмилиан поскакал на постоялый двор.
Соскочив на землю, он в один прыжок оказался у входа в "Белый олень" и содрал вывеску, проклиная gadjos за их снобизм, предрассудки и ненависть. Тут он почувствовал на себе взгляды.
– Еще один цыган, такой же, как и все остальные.
Эмилиан медленно повернулся и заметил стоящую на другой стороне улицы группу из пяти мужчин. Они немедленно потупились и поспешно зашагали к центру деревеньки. Он так и не узнал, кто из них произнес эти слова с таким нескрываемым презрением.
Он уже сотни раз слышал эту фразу прежде.
Эмилиан часто и тяжело дышал, тщетно пытаясь восстановить душевное спокойствие. Он мог бы сорвать все вывески, но не в его силах стереть из людских сердец укоренившиеся в них предрассудки и ненависть, и эти плакаты будут появляться снова и снова – до тех пор, пока Стеван и kumpa’nia не оставят эти места. Но он не мог просто взять и уйти.
Эмилиан направил свою кобылу к магазину изящных вещиц Хоукса, торгующему такими экзотическими товарами, как специи с Дальнего Востока, ножи для вскрывания конвертов из слоновой кости и американский табак, а также мебель от лучших мастеров плотницкого дела, напольные и наручные часы, кожаные крышки столов, письменные принадлежности, урны и вазы, лампы и канделябры. На протяжении долгих лет он приобрел множество дорогостоящих товаров у хозяина этого магазина.
Сжимая в кулаке дверную ручку, Эмилиан ощутил тупую боль в душе. В следующее мгновение он оказался в просторном магазине с большими застекленными окнами.
Освещение внутри было приглушенным. Молодой человек принялся осматривать товар, осознавая, что ему нужно во что бы то ни стало замаскировать сжигающий его гнев.
– Ты разве надписи не видел? Цыгане здесь не обслуживаются!
Эмилиан все еще был облачен в изумрудно-зеленую жилетку, щедро расшитую золотой нитью. Он развернулся подчеркнуто медленно и воззрился в высокопарное лицо сына Хоукса.
Эдгар Хоукс побледнел.
– Милорд Сен-Ксавье! – вскричал он, отвесив низкий поклон. – Приношу вам глубочайшие извинения.
– Я возьму вон те две хрустальные вазы, – спокойно произнес Эмилиан. – Их выдували вручную, не так ли?
– Да, сэр, они из графства Уотерфорд, лучшего в Ирландии производителя…
Эмилиан перебил его:
– И вот эти коврики, пару.
– Они турецкие, милорд, и очень дорогие. Не хотите ли, чтобы я развернул их для вас?
– В этом нет необходимости. – Он подошел к сундуку, явно сделанному испанскими мастерами. – И вот это я тоже возьму.
– Одну минуточку, я только принесу бухгалтерскую книгу, – хриплым от волнения голосом произнес Эдгар, скрываясь в подсобном помещении.
Эмилиан остался стоять неподвижно, чувствуя, как все его существо затопляет волна презрения к этому пухлому человечку. Вдруг перед его мысленным взором снова возник образ Ариэллы де Уоренн. "Веришь ли ты в любовь с первого взгляда?"
Он выругался. Чем скорее ему удастся найти достойного доверия управляющего, тем скорее он сможет покинуть Дербишир вместе с табором.
Тяжело отдуваясь, вернулся Эдгар. За ним появился его еще более тучный отец.
– Лорд Сен-Ксавье, очень рад видеть вас, сэр. Вы ничего не покупали в нашем магазине с прошлой зимы, – произнес Джонатан Хоукс, заискивающе улыбаясь.
Не обращая на хозяина ни малейшего внимания, Эмилиан поднял глаза к потолку и заметил висящий там хрустальный канделябр, являющийся частью декора помещения.
– И вот это я тоже возьму.
– Канделябр не продается, – возразил Эдгар. На лбу его выступили капельки пота.
Эмилиан воззрился на него, страстно желая схватить его за горло и придушить.
Эдгар побледнел, но тут на выручку ему пришел Джонатан:
– Разумеется, мы продадим его вам.
– Очень хорошо. Пока это все. Занесите на мой счет.
– Разумеется, – ответил старший Хоукс. – Я сейчас же посчитаю итоговую сумму ваших покупок.
Эмилиан одарил хозяина холодной улыбкой:
– Ах, как мне нравится отовариваться в вашем магазине.
– Рад слышать это, милорд, – поспешно отозвался Джонатан.
– В самом деле? Вынужден, однако, сообщить, что отныне я намерен покупать у Шеффилда в Манчестере.
Джонатан молча воззрился на него.
Эмилиан отвечал хозяину тем же. Некоторое время ни один из них не произносил ни слова.
– Настоятельно рекомендую вам убрать вывеску. Также советую поощрить ваших соседей последовать вашему примеру.
Джонатан побелел как мел.
– Полагаю, эта вывеска – ужасное недоразумение, – наконец вымолвил он.
– Вот и хорошо. – С этими словами Эмилиан и покинул магазин.
Глава 6
Едва придя домой, Эмилиан услышал голоса своего кузена и двух его приятелей-холостяков. Они находились в гостиной, и избежать встречи не представлялось возможным. Он тайно надеялся, что они станут насмехаться над ним. В магазине изящных вещиц Хоукса Эмилиан демонстрировал чудеса самоконтроля, но дома не видел нужды сдерживаться. Одно колкое слово в его адрес – и он взорвется. Ему нужен был хоть какой-нибудь повод…
Он в нерешительности замер на пороге гостиной. За последние несколько лет он многое изменил в этой комнате, превратив ее в удобное место проведения досуга для англичанина. Повсюду стояли диваны, стулья, столики и лапы. На каменной стене над камином висел герб семьи Сен-Ксавье и портреты его предков. Над каминной полкой располагались мечи, которыми, по заверению Эдмунда, сражались во времена гражданских войн. В дальнем конце гостиной стоял античный столик с двумя стульями с высокими спинками, чья кожаная обивка местами потрескалась от времени. По словам отца, этот стол находился в доме со времен его постройки в конце шестнадцатого века.
Это был его дом, и он потратил многие годы, работая над тем, чтобы превратить Вудленд в процветающее имение. Но это был дом англичанина, а Эмилиан больше не хотел быть одним из них.
ЦЫГАНЕ ЗДЕСЬ НЕ ОБСЛУЖИВАЮТСЯ.
Снова и снова представлял он полные ненависти слова, а потом видел Райзу, лежащую без жизни на эдинбургской мостовой. Он тяжело задышал, чувствуя, как созревает в нем окончательное решение. Жажда мести пылала в его душе ярче прежнего.
Он холодно воззрился на кузена. Роберт ненавидел и презирал его с истинно английской предубежденностью с того самого момента, как Эмилиана привезли в Вудленд в возрасте двенадцати лет. Никогда не забудет он историю своих отношений с двоюродным братцем. Даже в детстве Роберт был напыщенным фанатичным глупцом. Однажды, не в силах более терпеть насмешек кузена, Эмилиан налетел на него с кулаками, и их отцам пришлось разнимать их. Эдмунд принял сторону Эмилиана, в то время как дядя – отец Роберта – стал яро заступаться за своего сынка.
– Это цыганское отродье! – орал что было мочи Роберт. – Выпорите его хлыстом за то, что он сделал!
Эмилиан в кровь разбил кузену нос. Когда отец схватил его, он не произнес ни слова. Роберт обзывал его унизительными словами перед слугами и симпатичной дочкой повара.
– Он оскорбил моего сына! – воскликнул Джон. – Этот мальчишка – дикий необузданный звереныш! Его нужно запереть, изолировать от общества! А еще лучше отправить назад к его цыганской мамаше!
Эмилиан дрожал от негодования, ненавидя их обоих.
– Никто не будет заперт или выпорот, – непреклонно заявил Эдмунд и чуть слышно, так чтобы его слышал лишь его сын, спросил: – Ты в порядке?
Эмилиан чувствовал, что вот-вот заплачет. Однако он справился с собой и кивнул.
В тот момент он отчаянно захотел оказаться в дороге вместе с kumpa’nia , хотя и прожил в имении отца уже несколько месяцев. Он тосковал по дому и отлично понимал, что никогда не станет частью жизни, которую для него выбрал Эдмунд – и с которой он согласился.
Роберт сидел со своими приятелями за столом, на котором стояли две початые бутылки вина. Было всего три часа пополудни, слишком ранний час для карт и вина, но ведь никто из этих так называемых джентльменов понятия не имел о долге и ответственности. Эмилиан ощутил прилив отвращения. Друзья Роберта были транжирами, сынками разорившихся аристократов.
Унизительная надпись с вывесок в деревне танцевала перед глазами Эмилиана. Роберт относился к тому типу людей, который станет писать такие слова сам или подбивать на это других. В действительности именно его кузен со своими жалкими дружками могли учинить беспредел в Кенилворте.
Завидев его, Роберт встал из-за стола.
– Эмиль! – воскликнул он, широко улыбаясь. – Ты вернулся. – Взгляд его был устремлен на желтую широкую рубаху Эмилиана – подарок Джаэли – и его зеленую жилетку – дар жены Стевана.
Эмилиан отчаянно желал, чтобы один из них осмелился оскорбить его сейчас.
– Разумеется, вернулся, – спокойно ответил он. – Это же мой дом. – Едва он произнес эти слова, как перед глазами принялись мелькать, сменяя друг друга, образы kumpa’nia , полных ненависти вывесок в деревне и Ариэллы де Уоренн.
– Очень хорошо, – продолжал Роберт несколько более скованно. – Дело в том, что твоя экономка и еще одна служанка ушли, а среди слуг царит настоящий хаос.
Гнев Эмилиана возрос, приближаясь к угрожающей отметке.
– Я уехал всего на одну ночь, – быстро произнес он. – Это ты оскорбил моих людей? Какая служанка ушла вместе с миссис Додд? Ах да, нетрудно догадаться – ее рыжеволосая дочь.
Роберт густо покраснел.
Эмилиан тут же догадался, что его кузен со своими приятелями приставали к этой девушке, а ведь ей было всего шестнадцать лет. Он затрясся от негодования.