Не обнаружив Лидию в холле и в столовой, Расс заглянул на кухню. Наоми была в кладовой вместе с Эфом. Они стояли совсем близко друг к другу и о чем-то шептались.
Расс ухмыльнулся:
- Простите, что побеспокоил.
Наоми подпрыгнула от испуга, рука Эфа скользнула по ее талии. Понятно, почему девушка выглядит такой смущенной, подумал Расс.
- Добрый вечер, Расс, - сказал Эф и улыбнулся, не убирая руку с талии Наоми.
- Добрый вечер. - Расс тоже улыбнулся при виде тоненькой фигурки, прильнувшей к Эфу. - Привет, Наоми.
- Сэр.
Расс уже пытался убедить Наоми обращаться к нему по имени, но она так и не согласилась.
- Я ищу Лидию, вы ее видели?
- Нет. - Наоми сделала шаг к Рассу. - Она не говорила мне, что собирается куда-то.
В ее голосе звучала тревога.
- Наверное, она где-нибудь в отеле. Посмотрю на других этажах.
- Может быть, я помогу вам искать ее? - обеспокоенно спросила Наоми.
Расс увидел в ее глазах страх. Подумав о том, через что ей пришлось пройти, Расс почувствовал восхищение - девушка казалась такой сильной, несмотря на свою хрупкость. Теперь он понимал, почему она предпочитала оставаться в тени и не привлекать к себе внимания. Зато она сполна получала внимание от Эфа. По лицу кузнеца было видно, что он влюблен в Наоми. На лице Наоми иногда появлялось отстраненное выражение, но Расс чувствовал: девушка неравнодушна к Эфу. Он улыбнулся.
- Нет, спасибо, Наоми. Я найду Лидию сам. Простите за беспокойство. Если увидите Лидию, скажите, что я ищу ее.
- Хорошо.
- Спасибо. - Расс помахал рукой и вышел.
Расс поднялся на второй этаж. Выйдя на морозный ноябрьский воздух, он увидел Лидию, но не на балконе. Она отъезжала от конюшни в своем кабриолете. Расс вспомнил, как в прошлый раз нашел Лидию в прерии после заката. Тогда она заявила, что заблудилась. Что же она делает сейчас?
Мгновение Расс колебался, решая, не последовать ли ему за Лидией. Одним секретом она с ним уже поделилась, может быть, если он спросит, она расскажет, почему уехала из города.
Расс фыркнул. Это вряд ли. Она доверила ему свою тайну только потому, что он застал ее врасплох. Такой возможности может больше не представиться. Интересно, как она объяснит свой отъезд?
Через пять минут Расс, оседлав лошадь, уже выезжал из города. Вскоре он увидел на залитой лунным светом равнине кабриолет Лидии и пустил лошадь шагом, чтобы девушка не заметила его. Вскоре Лидия остановила свой кабриолет у какой-то повозки. От нее отделилась тень. Мужчина. Он подошел к кабриолету и помог Лидии сойти.
Расс почувствовал, как закипает его кровь. Лунный свет озарил лицо мужчины, и Расс узнал его. Брэм Росс.
Проклятие! Расс уже видел такое. Эми и ее женатый любовник.
Брэм и Лидия подошли к повозке. Они стояли в высокой траве, склонив головы друг к другу. Лицо и руки Расса оледенели, но в груди словно огонь полыхал. Он не желал, чтобы другой мужчина прикасался к Лидии, но было темно, и Расс не мог сказать наверняка, чем занят Брэм.
Почему Лидия встречается с ним здесь? Сколько раз она проделывала это? При виде Лидии, стоявшей совсем рядом с его старым другом, Расс ощутил что-то похожее на… ревность. Ревность - не проблема. С тех пор как Эми разбила его сердце, Расс приучил себя к мысли, что в мире слишком много женщин, чтобы позволить одной из них заарканить его.
Впрочем, Лидии явно удалось набросить на Расса лассо. Иначе почему ему так хотелось подойти к ней и Брэму, помешать им заниматься тем, чем они занимаются… что бы это ни было… и потребовать объяснений.
Когда они договорились о встрече? На вечеринке по случаю открытия отеля Лидия часто танцевала с Брэмом. Именно тогда они и решили встретиться? И в ту же ночь Лидия целовалась с Рассом. Каким он был идиотом!
Расс стиснул зубы. Должно быть, он невольно пришпорил лошадь, потому что она двинулась вперед. Расс дернул поводья и направил лошадь в тень деревьев. Его сводила с ума мысль о том, что он не может сказать наверняка, что делает Брэм. Может быть, как раз сейчас он обнимает Лидию или целует ее. Если Лидия так боится своего зятя, то какого дьявола она делает здесь, в темноте?
Де Борд исчез накануне, значит, у него не было времени добраться сюда, но он мог нанять кого-нибудь следить за Лидией и ее подругой. И этот кто-то может быть рядом.
Расс вспомнил побледневшее лицо Лидии, ужас в ее глазах. Вряд ли она притворялась. Интуиция подсказывала Рассу, что девушка сказала ему правду о Филиппе. Это означало, что причина, заставившая ее пойти на риск и приехать сюда, должна была быть достаточно весомой.
Рассу все это не нравилось. Ему не нравилось, что Лидия встречалась с его другом. Или любым другим мужчиной, мрачно признался себе Расс.
Через несколько минут Брэм помог Лидии сесть в кабриолет. Расс придержал лошадь, когда девушка проезжала мимо его укрытия. Она возвращалась в город. Брэм поехал в другом направлении, к своему ранчо. Расс последовал за Лидией.
Он не знал, почему Лидия встречалась с Брэмом Россом за городом, поздно вечером, но намеревался выяснить это любой ценой.
Глава 11
В мерцающем свете фонаря Лидия улыбнулась Питу Картеру, встретившему ее возле конюшни. Пит был владельцем конюшни и находившегося по соседству питейного заведения. Он помог Лидии сойти с кабриолета и, получив от нее деньги, увел лошадь. Мысли Лидии снова возвратились к Рассу.
Весь день она чувствовала его руки, обнимающие ее за талию, и жалела, что не рассказала ему всю правду. Правда, уже то, что Расс знает про Филиппа, помогло Лидии. Расс вроде поверил ей.
Благодаря Рассу Лидия впервые со дня приезда в город чувствовала себя в безопасности. Предлагая ей защиту, Расс поступал в соответствии со своим кодексом чести. Но вряд ли дело было только в этом, иначе он не обнимал бы ее так. Да и внимание, с которым он выслушал историю Лидии, было непритворным. Между ними возникла какая-то связь.
На освещенную фонарем дверь конюшни упала тень. Лидия подняла глаза, ожидая увидеть Пита, но перед ней стоял Расс.
- Привет, - улыбнулась Лидия.
Расс не ответил на ее улыбку. Рядом с ним Лидия увидела мерина.
- Что вы делаете тут в такой поздний час?
- Как раз об этом я хотел спросить вас, - сказал он вкрадчиво.
От его бархатного голоса у Лидии по спине побежали мурашки. Не успела она ответить, как Расс придвинулся ближе. В мерцающем свете фонаря его глаза были холодны как сталь.
- Если вы так боитесь своего зятя, то какого черта уезжаете из города ночью?
- Ч-что?
- Вы понятия не имеете, где сейчас находится де Борд. Он мог нанять кого-нибудь следить за вами и Наоми с того самого дня, как вы покинули Миссисипи. Зачем вы ездите в прерию? Вы не подумали, какому риску подвергаетесь?
Тон его голоса заставил Лидию поежиться.
- У меня есть револьвер.
Глаза Расса сверкнули.
- Зачем вы встречались с Брэмом Россом? Сердце Лидии упало.
- Как вы… откуда вы… вы следили за мной? Он шпионил за ней! Нет, нет, этого не может быть. Лидия почувствовала, как в ней нарастает паника. Слышал ли Расс ее разговор с Брэмом? Она принялась теребить часики на корсаже. Расс смотрел слишком пристально, взгляд его пронизывал насквозь. Лидии хотелось убежать от него, но она должна была выяснить, что ему известно. Она знала, что увидеть он ничего не мог, потому что женщина, которую она должна была сегодня привезти в отель, так и не появилась у Брэма. Как близко от нее и Брэма находился Расс?
- Где вы прятались?
- За деревьями, позади вас.
Лидия вспомнила это место. Если Расс оставался там на протяжении всего разговора Лидии с Брэмом, он вряд ли что-то расслышал. По крайней мере, на это можно надеяться.
- И как долго вы там пробыли?
- Достаточно долго. - Расс привалился к двери, и Лидия поняла, что ей не сбежать. - Хотелось бы узнать, как долго тянется ваша связь?
- Что?
Вопрос Расса ошеломил Лидию. Она ждала, что он спросит ее про их тайную организацию, а вместо этого…
- Вы и Брэм. Как давно вы встречаетесь?
Значит, Расс решил, что у них роман. Первым побуждением Лидии было отрицать это, но она сдержалась. Если она скажет, что между ней и Брэмом ничего нет, Расс пристанет с расспросами. Только что он предоставил ей прекрасный предлог.
Лидию терзали самые разнообразные чувства: и облегчение оттого, что Расс не подозревает об истинной цели ее поездки, и огорчение, что Расс так легко поверил, что она может встречаться с другим мужчиной.
Лидия понимала, почему Расс так подумал: на празднике в честь открытия отеля она часто танцевала с Брэмом. Отрицать то, что между ними что-то есть, - значит дать Рассу повод подозревать о существовании другой причины, а это опасно.
Лидия с горечью признала, что для операции будет лучше, если Расс будет думать, что между ней и Брэмом есть романтическая связь.
Лидия пыталась скрыть охватившую ее тревогу.
- Зачем вы следили за мной?
- Не хотел, чтобы вы опять заблудились.
Щеки Лидии вспыхнули жарким румянцем.
Было очевидно, что Расс не поверил в рассказанную ею тогда историю.
- Так что вы там делали?
- А вам понравилось бы, если бы я начала расспрашивать вас о ваших… не знаю даже, как их назвать. Вы "навещали" Уиллоу, когда были в Абилине? - Задавая этот вопрос, Лидия не просто хотела отвлечь внимание Расса от ее встречи с Брэмом. Она действительно хотела получить ответ. - Вы были у нее с тех пор, как привезли в отель?
- Она покончила с прежней жизнью.
Расс ничего не отрицал, но и не ответил на вопрос Лидии. А ей так хотелось знать правду.
- Она к вам неравнодушна. Может, для вас она сделала исключение?
- Может быть, - сухо ответил Расс.
Эти слова больно укололи Лидию.
- Я все-таки не понимаю, почему вы уехали из города одна, - сказал Расс. - Вряд ли вас об этом попросил Брэм. Он всегда так внимателен к женщинам. Так почему вы это сделали?
Сразу несколько объяснений пришло Лидии в голову, но все они показались ей глупыми. Поэтому она решила, что лучшим выходом будет сказать правду.
- Я обещала не говорить.
Расс замер. Лидии показалось, что в его глазах промелькнула обида.
- У Брэма какие-то проблемы? Что-то не так в семье?
Лидия не собиралась отвечать. Она сделала все, чтобы направить Расса по ложному пути, потому что правду она открыть не могла. Лидия не могла сказать ему про тайную сеть укрытий и про то, что Расс - единственный желанный для нее мужчина.
На лице Расса вспыхнул гневный румянец. Он подошел ближе.
- Я думал, он неравнодушен к Деборе Блю. Проклятье… - пробормотал он. - Вы уже встречались с Брэмом, когда мы целовались с вами на кухне?
- Нет!
Неужели Расс думал, что она может так поступить с ним?
- Брэм целовал вас?
Брэм? Расс - единственный мужчина, которого она целовала! Лидия почувствовала легкое головокружение. Она не знала, была ли тому причиной испытываемая ею тревога или жестокие слова Расса.
- Ответьте мне.
Если она сейчас же не уйдет, то не сможет больше сдерживаться и расскажет Рассу правду.
- То, что я делала с Брэмом, вас не касается.
- Еще как касается. Мы же деловые партнеры.
- Это не имеет отношения к моей личной жизни. - Кажется, ей удалось отвлечь внимание Расса.
Он, судя по всему, не подозревал об истинной цели ее встречи с Брэмом. Лидия чувствовала, что ее страх постепенно перерастает в гнев. - Только потому, что мы вместе работаем, не означает, что вы можете решать, с кем мне встречаться.
Лидия попыталась проскользнуть мимо Расса, и он наконец сдвинулся с места.
- Лидия, подождите, - сказал он, хватая ее за локоть. - Дело не в этом.
- Тогда в чем? - Лидия посмотрела в лицо Рассу. - Я не собираюсь спрашивать у вас разрешения всякий раз, когда захочу встретиться с мужчиной. Вы не в своем уме, если считаете, что можете распоряжаться моей…
- Я говорю о том, что вы делаете за моей спиной.
- О ч-чем? - Лидия замерла. - Что вы имеете в виду?
Она стояла рядом с Рассом, достаточно близко, чтобы увидеть, как в его глазах вспыхнула боль. Он еще не успел отпустить ее руку, а она уже решила выслушать, что он скажет.
- Когда-то я был помолвлен…
- Правда? - изумленно спросила Лидия.
На лице Расса появилось отстраненное выражение. Она поняла - то, о чем он собирается рассказать, причинило ему глубокую боль.
- Она встречалась с другим мужчиной за моей спиной. - Расс провел рукой по лицу.
Лидия никогда прежде не слышала, чтобы в его голосе звучала такая затаенная ярость.
- Я с ума по ней сходил, а Эми притворялась, что любит меня, только для того, чтобы скрыть свою интрижку с другим.
Лидия не могла поверить. На кого можно променять такого мужчину, как Расс? Он не только хорош собой, он искренний, умный… У него доброе сердце.
- Как вы узнали?
- Мой брат случайно застал их вместе. Когда Эми поняла, что я все знаю, она бросила меня и уехала из города со своим женатым любовником. Сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, что в ее поведении было много подозрительного и я должен был обратить на это внимание, задать ей вопросы. Поэтому когда мне кажется, что кто-то от меня что-то скрывает, особенно если этот кто-то мой деловой партнер, я начинаю задавать вопросы.
- Я вас понимаю. - "Та женщина была не только лгуньей, - подумала Лидия, - она была дурой".
У Расса были все причины подозревать, что Лидия что-то скрывает от него. Потому что она действительно кое-что скрывала. Лидия дотронулась до своих часиков.
- Мы не помолвлены, - продолжал Расс, - но мы партнеры. Все, что вы делаете, имеет отношение ко мне, точно так же, как все, что делаю я, влияет на вас. Если что-то происходит, я должен знать.
- Да, разумеется.
- Простите, я был слишком резок.
- Ничего. - Лидия едва смогла вымолвить это слово. Расс извиняется! А ведь это она обманывает его. Искренность в его глазах заставила Лидию почувствовать себя ничтожеством.
Ей тоже захотелось рассказать Рассу о своем прошлом.
- Я тоже была помолвлена.
Расс кивнул:
- Отец говорил.
- Уэйд оказался проходимцем. - Теперь, когда Лидия думала об Уэйде, она чувствовала не обиду, а злость, но тогда ее просто скрутило от боли. - Он воспользовался мной, чтобы обокрасть моего отца.
- Что случилось?
Лидия взглянула на лицо Расса, озаренное мягким янтарным светом фонаря.
- За несколько недель до свадьбы я кое-что заподозрила. Иногда Уэйд уезжал куда-то, говорил, что в деловые поездки. У меня не возникало и тени сомнения. Однажды я решила навестить Уэйда в пансионе, где он жил, но ни его самого, ни его вещей там не оказалось. Он исчез вместе с деньгами, которые отец ссудил ему для инвестиций.
Расс тихонько выругался и придвинулся ближе к Лидии. Ее охватило желание прижаться к его груди, обнять его. Заметив, что взгляд Расса устремлен на ее грудь, Лидия снова принялась теребить часики.
Она отступила на шаг назад.
- Тогда я наконец поняла, что меня просто обвели вокруг пальца. Я отменила свадьбу и наняла двух частных сыщиков выследить Уэйда. Они предупредили, что с деньгами мне, скорее всего, придется распрощаться, и я была готова к этому. Однако то, что им удалось выяснить, повергло меня в шок. Оказывается, Уэйд был помолвлен одновременно с тремя другими женщинами и тоже обчистил их. Чтобы вернуть деньги и положить конец его похождениям, я решила подать на него в суд.
Лидия рассказала Рассу, что в Джексоне разгорелся настоящий скандал, который утих только через две недели, когда внимание жителей города переключилось на другое происшествие.
- Он сел в тюрьму?
- На некоторое время. Но его остановило не это, а информация, которую сыщики разослали во все полицейские участки. Долгое время я ощущала себя абсолютной идиоткой.
- Вы не могли знать…
- Вы тоже, - мягко сказала Лидия.
Расс пожал плечами.
- Это правда, - продолжала она. - Вы не знали, что ваша невеста вас обманывает, потому что сами были честны с ней и думали, что она честна с вами.
- Это не оправдание моей глупости. Я должен был догадаться, что с ней что-то не так. Это Мэтт вывел Эми на чистую воду.
- Я тоже винила себя. Нелегко было свыкнуться с мыслью, что я поддалась обаянию Уэйда, но ведь он сумел провести даже моего отца, очень проницательного человека. Теперь я понимаю, что моей вины в этом нет. И вы ни в чем не виноваты.
Расс кивнул, протянул руку и осторожно прикоснулся к щеке Лидии. Ей тоже хотелось дотронуться до Расса, но она сдержалась. Сейчас, когда он был так близко, легко было поверить, что разговор касается лишь их отношений. Словно и не было никаких подозрений, никакой тайной операции, никаких секретов.
Лидия почувствовала, что ее захлестывают эмоции, и отступила на шаг назад.
- Я просто хочу сказать, что понимаю ваши чувства. Нам обоим пришлось нелегко.
- И мы оба теперь смотрим на жизнь гораздо более цинично.
- Мы стали мудрее, - подчеркнула Лидия, улыбнувшись.
Взгляд Расса остановился на ее губах. Девушка задрожала. Слишком ярки были воспоминания об их поцелуе. Это явственно читалось в глазах Расса.
Лидия с трудом сдерживала волнение, ей так хотелось, чтобы Расс снова поцеловал ее. Но он, судя по всему, тоже пытался справиться с собой. Издав чуть слышный стон, Расс сделал шаг назад и сжал кулаки. Лидия мысленно обругала себя. Да что с ней творится? Только что она заставила Расса поверить в то, что у нее роман с другим мужчиной, а теперь чуть ли не напрашивается на поцелуй.
- Позвольте мне проводить вас в отель, - вдруг сказал Расс.
- А как же ваша лошадь?
- Потом займусь.
- Хорошо, - ответила Лидия и вышла из конюшни. Ее тут же окутал морозный воздух, щеки начало пощипывать.
Они медленно шли к отелю. Лидия куталась в серое пальто, подол ее юбки то и дело касался ноги Расса. Лидия думала о его сильных теплых руках, о его губах. Ей снова захотелось очутиться в его объятиях, но это было невозможно.
Расс открыл дверь отеля, пропуская Лидию вперед.
- Спасибо.
Он коснулся ее руки:
- В тех помещениях, что мы планируем сдавать в аренду, я собирался сделать большие застекленные витрины, в которых можно было бы выставлять изделия.
- Отличная идея.
- Возьмете на себя доставку стекла? - улыбнулся Расс. - У вас это здорово получается.
- С удовольствием.
- Спасибо.
Лидия с трудом сдержала себя, чтобы не обнять Расса. Но он явно ждал, когда она уйдет.
- Спокойной ночи, - сказала она.
- Спокойной ночи.
Лидия смотрела, как фигура Расса исчезает в темноте. Он отправился в конюшню, чтобы позаботиться о своей лошади. Когда он вошел в конюшню, Лидия захлопнула дверь отеля.
Лидия чувствовала себя оскорбленной - Расс так легко поверил в то, что между ней и его другом что-то есть. Но какой бы отвратительной ни казалась Лидии эта мысль, лучше будет, если Расс по-прежнему будет так думать. Если бы он узнал правду, вся операция оказалась бы под угрозой.