Ураган секретов - Коуэн Дебра С. 15 стр.


- Может, мне взглянуть на нее? - спросила Наоми.

- Я пригляжу за ней и скажу, если понадобится медицинская помощь.

- Ребенку или матери что-нибудь нужно? - спросила Лидия, зная, что жертвы семейного насилия часто покидали дом в спешке, не имея возможности взять хоть какие-нибудь вещи.

- У женщины есть одеяло и вещички для малыша, но своей одежды у нее нет. Я отдала ей одно из моих платьев.

- Уиллоу, тебе не нужно было этого делать, - сказала Лидия, сжав руку девушки. - У нас с Наоми есть старые платья…

- Я хотела сделать это. Вы были так добры ко мне. Я хотела поделиться чем-нибудь с этой бедняжкой. - Уиллоу опустила глаза, голос ее дрожал. - Вы и Наоми - самые замечательные люди, которых я когда-либо знала, вы помогаете этим несчастным женщинам. Мне повезло, что у меня есть такой друг, как Расс, ведь он познакомил меня с вами…

- Мне показалось или я слышал свое имя?

Вздрогнув, Лидия обернулась. У двери стоял Расс.

Наверное, он появился только что, иначе Уиллоу заметила бы его. Лидия не знала, слышал ли он что-нибудь… Прежде чем она успела что-то сказать, раздался голос Уиллоу:

- Я говорила мисс Кент и мисс Джонс о том, как мне повезло, что у меня есть такой друг, как вы.

Темный румянец залил лицо Расса. А ведь он смущен, с удовольствием подумала Лидия. Расс Болдуин, такой большой и сильный мужчина, сейчас стоял перед ними красный как рак.

- И мисс Кент тоже… - Внимание Уиллоу переключилось на Лидию. - Благодаря ей у меня появился шанс начать новую жизнь.

- Ты благодаришь нас с того дня, как появилась в отеле, - проворчал Расс.

Уиллоу улыбнулась.

- Пожалуй, мне лучше вернуться к работе, - сказала она и удалилась в кладовую.

Наверное, пошла убедиться, что с женщиной все в порядке, подумала Лидия и взглянула на Расса. Его взгляд был устремлен на Наоми.

- Как поживаете, мисс Джонс?

- Спасибо, хорошо. - Лицо Наоми сияло. Наверняка без кузнеца тут не обошлось.

- Лидия, - сказал Расс, - могу я поговорить с вами минутку?

- Конечно.

Лидия проследовала за Рассом в столовую.

- Тот вопрос, о котором мы говорили… в общем, все улажено.

- Были какие-нибудь проблемы?

- Нет. Такого больше не повторится. Эта женщина больше не появится в отеле, а если мужчине это не нравится, он может найти себе другое место для ночлега.

- Спасибо. - Лидии захотелось поцеловать Расса, но она сдержалась. - Спасибо, - повторила она, коснувшись его руки.

- Пожалуйста.

Она повернулась, чтобы выйти из столовой, но Расс обнял ее за плечи:

- Не хочешь провести со мной завтрашний день?

- Весь день?

Она должна сказать "нет". Это следовало сделать еще прошлой ночью.

- Хочу отвезти тебя на ранчо, посмотришь, как там, пообедаем с отцом.

Все происходит слишком быстро.

- Я не знаю…

Глаза Расса потемнели.

- У тебя свидание с Брэмом?

- Нет.

- Хорошо. Тогда скажи "да", и я буду ждать тебя завтра в девять.

С другой стороны, подумала Лидия, это прекрасный шанс удалить Расса из отеля хотя бы на день, ведь всегда существовал риск, что, находясь здесь, он узнает про тайную операцию. Наверное, ей не следует соглашаться, но Лидии так хотелось этого. Один день Наоми обойдется и без нее.

- Расс, мы больше не должны делать то… то, что мы делали прошлой ночью. Все слишком быстро происходит, я так не могу.

- Как скажешь.

- Правда?

Расс приподнял подбородок Лидии:

- Я хочу тебя, очень хочу, но дело не только в постели. Я могу быть джентльменом, даже если это прикончит меня.

Лидия рассмеялась:

- Мне пора…

Тишину прорезал звонкий детский крик. Лидия оледенела. Малыш!

- Это что, ребенок? - Не отпуская руку Лидии, Расс устремился в кухню. - Вроде ребенок кричал?

Лидия бросила отчаянный взгляд на Наоми:

- Да…

Из кладовой высунулась голова Уиллоу.

- Вы слышали?

- Что происходит? - Расс оглядел женщин.

- Прошлой ночью пришла женщина, у нее начались схватки, - ответила Уиллоу.

- Почему она здесь? Почему не обратилась к Кэтрин Блю или доктору Батлеру?

- Она слышала, что у меня есть кое-какой опыт. У моей матери после меня было семеро детей.

Лидия с облегчением вздохнула. Уиллоу хоть и не врала Рассу, но всю правду ему не сказала.

Расс явно встревожился:

- С ребенком все в порядке? Он так громко кричит.

- В порядке, - отозвалась Уиллоу. - Он просто хочет есть.

- Матери повезло, что ты оказалась рядом.

- Я уже говорила ей это, - вмешалась Лидия, стараясь отвлечь внимание Расса. - Я-то уж точно не знаю, как принимать роды.

Расс нахмурился:

- Почему вы не отвели ее в какой-нибудь номер?

Лидия побледнела.

- О, времени уже не было, - сказала Уиллоу. - Головка ребенка уже показалась и…

- Э-э… достаточно. - Испугавшись, Расс сделал шаг назад. - Подробности мне не нужны.

Расс такой же, как все мужчины, его тоже пугают женские разговоры… Лидия с Наоми обменялись улыбками.

- Посмотрю, как они там, - сказала Уиллоу. - Женщине уже лучше, так что мы, пожалуй, переведем ее в один из номеров.

Расс взглянул на Лидию:

- Мне тоже нужно вернуться к работе. Помещения для арендаторов почти готовы. Думаю, сегодня я все закончу.

- Отличные новости. - Лидия прошла с Рассом в столовую. - Я могу чем-то помочь?

- Не передумай насчет завтрашнего дня.

- Не передумаю.

- Значит, увидимся утром? Скажи мне еще раз, что поедешь со мной.

Лидия рассмеялась:

- Я ведь тоже работаю в отеле, не забыл? До завтрашнего утра мы еще увидимся.

- Да, но завтра ты будешь принадлежать только мне. - Расс подмигнул и вышел из столовой.

Лидия почувствовала, что ей трудно дышать. Ей нравился этот мужчина. Перспектива провести с ним целый день радовала ее, но эту радость омрачало чувство вины за то, что она так и не сказала Рассу всей правды.

Наоми тоже была не совсем откровенна с Эфом, но это было слабое утешение. Лидия понимала, что не может открыть Рассу правду об их тайной организации и об истинных отношениях с Брэмом.

В общем, можно сказать, что Лидия вовсе и не лгала Рассу. Она просто не говорила ему всей правды. Однако она была совершенно искренна, когда говорила о том, что ей хочется провести день с Рассом.

На следующее утро, когда Расс и Лидия ехали в направлении ранчо, он поймал себя на мысли, что за это время по меньшей мере раз десять подумал о том, как ему хочется обнять Лидию. С той ночи, когда он поцеловал ее в пустой комнате, Расс никак не мог перестать думать о ней.

Но он дал слово и потому вынужден был удовольствоваться малым - смотреть на Лидию ему никто не запрещал.

Поверх темно-красного платья с черной отделкой Лидия набросила черную накидку, но это не помешало Рассу воскресить в памяти волнующую картину: полурасстегнутый корсаж, красивая грудь, едва скрытая кружевами.

Проклятье. Лучше сосредоточиться на дороге.

Морозный воздух пощипывал щеки, побуревшая трава шуршала под колесами кабриолета. Расс наклонился вперед, уперев локти в колени.

Иногда до него долетал тонкий аромат лаванды, смешанный с запахами земли и прелой травы. Расс рассказал Лидии о том, как его родители помогали строить город. На вопрос Лидии о матери Расс ответил, что она умерла от опухоли желудка, когда ему было десять лет.

Лидия рассказала о своей сестре, о том, как беспечно она обходилась с деньгами. История о том, как отец урезал дочери бюджет, заставила Расса улыбнуться. Потом выяснилось, что Изабель тайком брала у отца недостающие деньги.

Иногда Расс смотрел на Лидию, на тонкие черты ее лица, порозовевшего на морозе. Она была прекрасна.

Лидия отвернула полу меховой накидки, укрывавшей ее от холода:

- Ты не замерз? Хочешь укрыться?

- От одного взгляда на тебя меня в жар бросает, - прошептал Расс.

Лидия толкнула его в бок и густо покраснела:

- Замолчи.

Они въехали на землю, принадлежавшую Болдуинам. Через некоторое время вдали показалось стадо лонгхорнов. Обычно скот не выгоняли на это пастбище, но теперь из-за угонщиков скота все изменилось, стадо перегнали поближе к дому, чтобы легче было следить за ним.

Экипаж проехал мимо двух последних коровников и остановился перед длинным, срубленным из сосны домом.

Глаза Лидии засияли.

- Как здесь красиво.

- Рад, что тебе нравится. - Расс хотел, чтобы сегодня Лидии нравилось все.

Вокруг дома шла терраса, проем входной двери был сделан специально под стать фигурам Болдуинов. Это оказалось очень кстати, когда отец стал передвигаться в инвалидной коляске.

Подумав об отце, Расс вновь ощутил чувство вины, но отогнал его. Ничто не должно было испортить этот день. Он спрыгнул с повозки. Лидия с любопытством осматривала дом.

- Его построил твой отец?

- Да. Там одна большая гостиная, кухня и три спальни.

- Впечатляет.

Опершись на руку Расса, Лидия вышла из кабриолета. Лицо ее осветила улыбка. Рассу захотелось усадить Лидию обратно в экипаж и увезти куда-нибудь подальше, где им никто не помешает.

Дверь дома распахнулась, и на террасе появился Джей Ти в сопровождении Мэтта. Глаза старшего Болдуина, такие же синие, как и у его сыновей, весело сверкнули.

- Если бы я знал, что Расс привезет самую красивую девушку в городе, я бы принарядился.

- Здравствуйте, мистер Болдуин, - с улыбкой сказала Лидия.

- Зовите меня Джей Ти.

- А меня - Мэтт, - вдруг сказал брат Расса. Лидия рассмеялась, а Мэтт уставился на нее, как будто впервые видел. Расс задумчиво посмотрел на брата.

- Расс уже показал вам ранчо? - спросил старший Болдуин.

- Мы приехали прямо к дому, па.

- Я видела стадо, - сказала Лидия, - оно такое большое.

- Раньше было еще больше, - мрачно отозвался Мэтт.

- Пойдемте, мисс Кент, - пригласил Джей Ти. - Через минуту будет обед.

- Вы сами готовите? - спросила Лидия.

- По очереди, - ответил Мэтт, распахивая дверь. Джей Ти въехал на своей коляске в дом.

- Ничего выдающегося, но нам нравится.

Расс смотрел на отца, который даже в инвалидной коляске выглядел внушительно. "Интересно, я когда-нибудь смогу избавиться от чувства вины, которое охватывает меня всякий раз, когда я смотрю на отца или думаю о нем?" - спросил себя Расс.

Мэтт пропустил Лидию и загородил дорогу Рассу.

- Перестань себя изводить, - сказал он шепотом.

- Отстань.

- Отец не винит тебя. Никто не винит тебя, только ты сам.

Расс не знал, как долго еще будет винить себя в случившемся, но сейчас не время было это выяснять.

- Пойдем.

Он последовал за Мэттом в дом и помог Лидии снять накидку. Она с удовольствием осматривала комнату: большой, сложенный из камня камин, отполированный временем деревянный пол, оленья шкура, лежащая между двумя длинными диванами.

Пока отец хлопотал на кухне, Расс провел Лидию по дому, показав ей кабинет отца и спальни. Он думал только о ней. О том, как хороша она сегодня, как прекрасны ее блестящие черные волосы, как страстно ему хочется обнять ее. Когда они вернулись в гостиную, Лидия заметила в дальнем углу, за обеденным столом, ящик с инструментами.

- Па решил украсить кухню, - пояснил Мэтт.

- Для Коры Уилкс?

- Для Коры? - изумленно переспросил Расс.

- Почему вы так думаете? - поинтересовался Мэтт, удивленный не меньше брата.

- Я думала, они неравнодушны друг к другу.

- Нет… - сказал Расс, взглянув на брата.

- Нет, - нахмурился Мэтт.

Темные глаза Лидии засверкали.

- Разве вы не видели их вместе? - спросила она, стараясь сдержать улыбку.

- Да, но…

- Неужели вы не заметили, как они ведут себя друг с другом?

Расс растерянно посмотрел на брата. Лидия рассмеялась. Неужели она права? Братья знали Кору всю свою жизнь. Она и ее погибший муж были друзьями родителей. Расс никогда не думал об отце и Коре как о паре.

Мэтт задумчиво покусал губу.

- Помнишь то зеркало, которое мы обнаружили в его седельной сумке пару месяцев назад?

Расс кивнул.

- Он так и не сказал нам, для кого оно предназначено.

- Может, для нее?

Расс вспомнил, что несколько раз, когда отца и Кору заставали вместе, они торопливо расходились в разные стороны. Пару раз они танцевали вместе.

Он едва заметно улыбнулся брату:

- Может, это и хорошо для него.

- Скажу тебе откровенно, это неплохо для всех нас. Она готовит гораздо лучше, чем все мы, вместе взятые.

Лидия снова рассмеялась. В этот момент в столовой появился Джей Ти с тарелкой ветчины. Расс отодвинул стул для Лидии, потом помог брату принести из кухни остальную снедь.

Обед прошел оживленно. Уже вечерело, когда Расс помог Лидии сесть в экипаж. Распрощавшись с обитателями дома, они отправились в обратный путь.

- Это было замечательно, - сказала Лидия. - Спасибо.

Расс сжал ее руку. Даже через перчатку он ощутил исходящее от нее тепло.

- Не возражаешь, если мы остановимся ненадолго? Хочу тебе кое-что показать.

- Кое-что? - Лидия подозрительно прищурилась.

Расс фыркнул.

- Подожди и увидишь.

Он направил кабриолет чуть севернее, и через несколько минут они остановились у глубокого оврага. Вокруг простиралась бескрайняя равнина, перемежаемая холмами.

- Это место… для размышлений. Я приходил сюда после того, что случилось с Эми и отцом… то есть после Эми…

Лидия покачала головой, но не стала расспрашивать Расса про отца.

- Мы приехали сюда, потому что тебе нужно подумать о чем-то? - спросила она.

Не о тебе, подумал Расс. Я точно знаю, что я хочу с тобой сделать.

В глазах Лидии замерцали огоньки.

- Отсюда лучше всего наблюдать закат.

- Ты хотел показать мне, закат? - недоверчиво поинтересовалась Лидия.

- Честное слово! Это восхитительное зрелище.

Лидия улыбнулась:

- Тогда ладно.

- Придется немного подождать.

- Ничего, я не замерзла.

Лидия плотнее закуталась в меховую накидку.

- Уверен, что не хочешь присоединиться?

Расс хотел куда большего, но старался держать себя в руках. Впрочем, он не был уверен, что продержится долго. Мэтт спросил брата, по-прежнему ли он подозревает Лидию. Расс ответил отрицательно. Теперь ему были известны все ее секреты, но он не счел нужным делиться ими с братом. Сказал только, что Лидия встречается с Брэмом. Мэтт был поражен не меньше Расса.

Расс откинулся на спинку сиденья. Поднятая крыша защищала их от холодного ветра. Этот экипаж был куда удобнее того кабриолета, в котором Расс привез Лидию в город в ту ночь, когда она заблудилась в прерии. Однако экипаж все же был не очень велик, и Расс сидел совсем рядом с Лидией. Ее меховая накидка касалась его сапог, колени соприкасались. Расс не мог оторвать взгляд от ее матовой кожи, румянца на щеках, изящно очерченных бровей.

Лидия повернулась к Рассу:

- Будешь пялиться на меня, пропустишь закат.

- Это того стоит.

Лидия отвернулась, на губах ее заиграла улыбка. Казалось, она совершенно счастлива. По крайней мере, Расс на это надеялся.

Сидя рядом с Лидией, вдыхая исходящий от нее аромат, он едва сдерживался, чтобы не поцеловать ее. Внезапно он поймал себя на том, что смотрит на ее грудь, прикидывая, сколько понадобится времени, чтобы расстегнуть все пуговки на корсаже. Расс мысленно выругался.

Потом Лидия взглянула на него, и память тут же услужливо напомнила о тех восхитительных минутах, когда он держал Лидию в своих объятиях. Судя по выражению ее лица, Лидия думала о том же.

Пытаясь отвлечься, Расс вспомнил, что хотел сказать Лидии еще утром.

- Спасибо за то, что приняла Уиллоу на работу. Лидия нахмурилась:

- Ты на моем месте сделал бы то же самое.

- Немногие женщины согласились бы нанять ее. Из-за ее прошлого.

- Когда-то я тоже принадлежала к числу этих немногих, теперь все изменилось.

- Почему?

Золотое сияние озарило тонкий профиль Лидии. Несколько мгновений она молчала, а когда заговорила, голос ее чуть заметно дрожал:

- Если бы хоть один человек разглядел в Филиппе де Борде мерзавца, моя сестра была бы жива. Но всем застили глаза его богатство и влиятельность его семьи.

Печаль в глазах Лидии заставила сердце Расса сжаться.

- Я больше не сужу о книге по ее обложке. Расс не мог оторвать глаз от ее лица, озаренного лучами садящегося солнца. Сняв перчатку, она вытерла слезу, скатившуюся по щеке.

- О… я вовсе не хотела плакать, - пробормотала Лидия.

- Ничего, - ответил Расс, нежно прикоснувшись к ее лицу.

- День был такой чудесный, я не хотела все испортить.

Расс надел ей на руку перчатку:

- Ты просто не можешь ничего испортить.

Лидия улыбнулась:

- Готова поспорить, что в тот день, когда я впервые объявилась в отеле, ты так не думал.

- Сдаюсь.

Солнце медленно исчезало за горизонтом, заливая небо и землю золотистым светом. Расс внимательно посмотрел на Лидию:

- Тебе что-нибудь известно о де Борде?

- Отец говорит, его пока не нашли. Никто не знает, что с ним стало.

- Это пугает тебя?

- Не тогда, когда я рядом с тобой.

- Хорошо. - Расс взглянул на солнце. - Смотри. Они молча наблюдали за исчезающим солнцем.

Небо окрасилось в золотой цвет, затем заалело. Вдоль горизонта протянулась оранжевая полоса.

Солнце опускалось все ниже, вот оно почти скрылось за холмами. Лидия сидела затаив дыхание.

- Словно сама земля светится… - наконец сказала она.

Постепенно сгущались сумерки.

- Это было прекрасно!

Лидия выглядела такой счастливой, что Расс не удержался от улыбки:

- Стоило остановиться, да?

- Да!

Он взял поводья и причмокнул, погоняя лошадь.

- Рад, что тебе понравилось.

Прерия погружалась в темноту. Лунный свет пролился на равнину, посеребрив высокую траву.

- Кто-нибудь заинтересовался твоим предложением о продаже доли в отеле? - спросила Лидия.

- Пока нет.

Неужели она все еще хочет, чтобы он покинул отель? Короткая вспышка раздражения тут же прошла, стоило ему заглянуть в полные сочувствия глаза Лидии.

- Надеюсь, моя идея насчет магазинов в отеле принесет кое-какую прибыль, - сказал он. - Кажется, это все, что я могу предложить банку. Боюсь, мы все же потеряем ранчо.

- А что твой отец? Брат?

- А что они? - В голосе Расса прозвучало раздражение.

Лидию неприятно поразил его тон.

- Я подумала, они могли бы тоже что-нибудь предложить.

- Мы с Мэттом уже говорили об этом, - мрачно сказал Расс.

- Но ты не говорил с отцом?

Чего она добивается? Почему ее это так интересует?

Назад Дальше