- Желательно, чтобы вы подъехали. Вас это не затруднит, миссис Доналдсон?
Шерилл заверила, что ни о чем так не мечтает, как о встрече со старшим инспектором, и не где-нибудь, а именно у него в кабинете, и, быстро одевшись, отправилась в Скотланд-Ярд.
Старший инспектор Торн был не один. Напротив него сидела… Ванесса.
- Это она! - воскликнула она при появлении Шерилл.
Конечно я! А кто еще может пребывать в моем облике? - неприязненно подумала Шерилл, но вежливо поздоровалась и села на предложенный инспектором стул.
- Значит, вы утверждаете, - заговорил старший инспектор, обращаясь к Ванессе, - что миссис Доналдсон любовница вашего мужа, лорда Хэррингтона?
Ба! А Ванесса-то ясновидящая! Не держит ли она салона на Нил-стрит? Откуда она может знать, что Эд только что ушел от меня? А не договорились ли они? "Моя звездочка!" - мысленно передразнила Шерилл Эдварда. Может быть, Джерри и не хотел отдавать свой пай Ванессе, а они его за это убили?
Не сочиняй! - возразил внутренний голос. Эдвард мог купить Ванессе сотни лечебниц. Зачем ему убивать Джерри?
Так вот о чем спрашивал ее Джерри вчера вечером! А она - блудница вавилонская - думала лишь об Эдварде и отмахнулась от вопроса мужа. А теперь ее муж мертв. И узнать не у кого!
- Миссис Доналдсон, вы будете говорить? - наконец достиг ее слуха голос старшего инспектора.
Шерилл с трудом очнулась от своих невеселых мыслей.
- Да, инспектор.
- Я вас спросил, вы подтверждаете или отрицаете любовную связь с лордом Хэррингтоном?
- Факт налицо! Стала бы она сидеть так долго с каменным лицом, если бы была не виновата в прелюбодеянии? - шустро вставила Ванесса.
- А где у этой дамы доказательства? - сказала Шерилл прежде, чем приготовилась ответить, и тут же себя обругала. Надо было просто сказать "нет", но теперь уже поздно.
- Боже, какая наглость! Требовать доказательств, и у кого? У законной супруги! - Ванесса картинно схватилась за сердце.
- Миссис Доналдсон вольна отвечать или не отвечать без присутствия ее адвоката, леди Хэррингтон.
- Да, я с вами согласна, старший инспектор. Но я отвечу: в интимных отношениях с лордом Хэррингтоном я не состояла, - бодро соврала Шерилл.
- Вы по-прежнему утверждаете, что вам звонила леди Хэррингтон, миссис Доналдсон?
- Не знаю, но звонившая представилась ею, и ее голос очень походил на голос леди Хэррингтон.
- Благодарю вас, миссис Доналдсон, и вас, леди Хэррингтон.
Из кабинета старшего инспектора Торна Шерилл и Ванесса вышли вместе. Некоторое время они гордо вышагивали, не глядя друг на друга. Когда здание Скотланд-Ярда осталось позади, Ванесса не выдержала:
- А ты ловкая притворщица, миссис Доналдсон. Вчера я тебе вначале даже поверила. Такая растерянная мышка!
Шерилл обозлилась.
- Лорд Хэррингтон собирается развестись с вами. Вот вы и злитесь!
- А ты уже решила, что станешь новой леди Хэррингтон? И поэтому в него вцепилась? Рассчитываешь приобрести титул?
- В отличие от вас, Ванесса Мортон, - Шерилл выделила голосом фамилию, - я за титулом не гонюсь. Скорее это вас можно упрекнуть в излишней любви к титулованным особам.
- Не мечтай, Эдвард бросит тебя еще быстрее, чем меня!
- С чего вы это взяли? Вам Эдвард как человек был не нужен! Только его титул привлекал!
- Какие ты песни поешь, общипанный воробышек! Воображаешь себя орлицей?
- Ничего я не воображаю, я точно знаю!
- Не льсти себя надеждой!
Шерилл и Ванесса повернулись спиной друг к другу и разошлись в разные стороны. Никто из них не заметил, как один мужчина, отиравшийся около Скотланд-Ярда, довольно улыбнулся, сел в машину и быстро уехал.
Глава 13
Песок на пляже белый-пребелый. Вблизи нежно рокочет море. Ласковое, тихое. Хочется прыгнуть в его сине-зеленые волны и улечься на них. Разбросать ноги и руки в стороны и качаться, то падая вниз, то слегка поднимаясь на гребне волны. Но маленькая девочка уже знает, что море обманчиво. Оно только притворяется добрым, а на самом деле, стоит ей туда ступить, обожжет ледяной водой. В мае в Брайтоне еще рано купаться. Поэтому девочка весело бегает по пляжу и заливисто смеется.
Вдруг откуда ни возьмись навстречу ей бежит зверь. Он делает огромные прыжки, его тело вытягивается в ленточку и парит в воздухе. Глаза горят зеленоватым огнем. Он несется прямо на девочку.
- А-а-а! - кричит она и в страхе пытается убежать от страшного зверя.
Маленькие ножки быстро перебирают песок, торопятся спрятать свою хозяйку от ужасного зверя, но они слишком слабы. Разве они могут тягаться с мощными и сильными лапами?! Девочка падает.
Огненное марево затягивает небо. Глазам трудно смотреть. В воздухе висит песчаная пыль. Она обжигает легкие и мешает дышать. Хочется свежего воздуха. Вот сейчас понежиться бы на волнах теплого ласкового моря, но она знает, что нельзя расслабляться. Надо упорно идти вперед. Ее ждет девочка. Только она может ее спасти.
Она устремляется вперед и видит, как огромный зверь настиг девочку. Его морда совсем близко от ее лица.
- Это же Роджер, - кричит она. - Роджер!
Огромный дог радостно прыгает и лижет языком ее лицо. Она совсем его не боится. Наоборот, она знает, что именно он спасет ребенка от того страшного зверя.
- Роджер, родной! - Она наклоняется к его морде и целует в лоб.
- Нельзя этого делать, - говорит дедушка. - Роджер - собака, а не человек.
Но она его не слушает. Она еще крепче обнимает мускулистую шею Роджера, прижимается к ней и вдруг видит, как его морда расплывается и вместо нее появляется улыбающееся лицо Эдварда. Он страстно ее целует, и она тает в неге его объятий.
Сильные руки подхватывают ее и несут на покрытую зеленым шелком постель. Она дрожит от сладостных ощущений - льдистой прохлады шелка и пышущего жаром обнаженного тела Эдварда. Он ласкает ее, покрывает поцелуями ее тело, обжигает губами и языком. Не помня себя от желания, она обхватывает его талию ногами и крепко прижимается к нему.
- Люби меня, Эд, - шепчет она и, взяв лицо Эдварда в ладони, выжидательно заглядывает ему в глаза.
Но что это? Эдварда больше нет, перед ней опять собака. Но это уже не Роджер! Не милый родной дог. Клыки собаки удлиняются и становятся огромными. Жуткая пасть открывается, еще мгновение - и она исчезнет в ней.
Она уже чувствует прикосновение зубов, но вдруг понимает, что она дерево. Груша. Ее трясут. Всем хочется сладких и сочных груш. Ее трясут все сильнее и сильнее. Плохо быть грушей. Все тебя трясут.
Шерилл медленно выплывает из объятий сна. Прямо перед ней лицо мужа. Это его руки трясут ее.
Господи! Возмездие за грехи настигло ее! И как быстро! Она уже на небе вместе с мужем. Умерла во сне!
Она снова закрывает глаза и пытается уползти в сон. К ее удивлению, ей это удается. Пред ней опять Эдвард. Он идет к ней. Улыбается. Протягивает к ней руки. Его губы что-то шепчут, но она не разбирает что, хотя и понимает: он говорит ей ласковые и нежные слова. Он обещает защитить ее от всех бед, сделать счастливой.
Как хорошо снова быть вместе! Она тянется к нему. Но он слегка отодвигается, по-прежнему маня ее к себе. Она бросается за ним, но он снова отстраняется, медленно отходя все дальше и дальше. Она бежит за ним все быстрее и быстрее, но догнать его не может. А он все удаляется и удаляется, пока не исчезает в облаке беловатого дыма.
- Проснись же! Хватит спать! - Голос Джерри прозвучал так громко, что Шерилл тотчас же открыла глаза.
Муж никуда не исчез. Он стоял перед кроватью и смотрел на нее. Взгляд его был холодным, осуждающим. Воплощенное возмездие!
- Мне надо поговорить с тобой… Это неприятно, но ты должна понять…
Да уж, приятного тут мало, подумала Шерилл и огляделась. Ничего не изменилось. Она по-прежнему была в спальне. В окно заглядывало неяркое ноябрьское солнце. Как странно, и на том свете они продолжают жить в той же квартире и она может даже поспорить, что за окном Лондон, все та же Гарденс-террас.
- Черт! - вдруг воскликнул Джерри. - Зацепил рану! Ну что ты валяешься?! Найди йод! Я истеку кровью!
Какая кровь? Души и призраки бестелесны!
- Неужели ты жив, Джерри? - подумала вслух Шерилл. - Не убит?
- Я знал, что ты неряха, лентяйка и толстуха, но, что ты еще и кровожадна, не знал!
- Я ношу двенадцатый размер, - привычно парировала Шерилл.
Джерри, как всегда, задел самое больное место. Шерилл страстно мечтала похудеть. Муж все время третировал ее за чересчур пышные формы. Она даже однажды отправилась на прием к пластическому хирургу с просьбой уменьшить бюст. Врач расхохотался.
- Дорогая миссис Доналдсон, да ваш муж просто счастливчик! Вы не представляете, сколько дам приходит в этот кабинет со страстной мольбой увеличить грудь! А вам сама природа дала такую роскошь!
Хирург тогда убедил ее. Она ничего не стала менять в своей фигуре, только села на очередную диету, которая, как всегда, ей не помогла.
А вчера она впервые испытала гордость за свою фигуру. Эдвард так восхищался ее круглыми полными бедрами, роскошной грудью, даже животом, с которым Шерилл вела постоянную борьбу. Но слегка выпуклый животик выходил из очередной схватки с диетой и фитнесом победителем. Он ни на йоту не терял своих размеров. А вчера, когда она судорожно пыталась втянуть его в себя, Эдвард, лаская ее, сказал, что ему он нравится.
- Он у тебя такой хорошенький, упругий, так и хочется его поцеловать. - И он принялся ласкать его губами.
Шерилл еле сдержала сладострастный стон при этом воспоминании.
- Как же, двенадцатый! Твоя задница еле в шестнадцатый влезает, а бюсту и двадцатый мал.
Шерилл знала, что Джерри преувеличивает всего чуть-чуть. Раньше она рванулась бы в бой, доказывая Джерри, что он не прав, но сейчас ей это стало безразлично. Эдварду не нравятся змееподобные женщины, а до вкусов Джерри ей уже нет дела.
Капелька крови капнула на простыню.
- Так ты жив, Джерри!
- Если не получу заражение крови от твоей медлительности и бестолковости, то в ближайшее время отбрасывать коньки не собираюсь.
Сомнений у Шерилл не осталось. Вчера кто-то гадко подшутил над ней. И Ванесса все знает! Все крутилось около нее! Она звонила, она хотела прибрать к рукам ветлечебницу, детище Шерилл, она позвала Эдварда…
Стоп! А откуда Ванесса знает, что Эдвард и Шерилл любовники? Она вчера так и не додумала эту мысль до конца. Уснула.
- Поднимешь ли ты свою толстую задницу или нет? Кровь уже льется рекой, а она все выясняет, не помер ли я.
- Йод в ванной, можешь сам обработать свою царапину! - медленно, словно вдалбливая в сознание мужа каждое слово, проговорила Шерилл и усмехнулась: раньше она уже крутилась бы вокруг Джерри волчком.
Джерри сделал недовольное лицо и открыл было рот, чтобы прочитать лекцию об обязанностях жены, но его внимание привлекло брошенное на стул черное платье. Вчера Шерилл посчитала нужным надеть что-то похожее на траур, когда ходила в Скотланд-Ярд.
- Ха! - изумился Джерри. - Вот дурища! Неужели в самом деле подумала, что я погиб? Ну, задержался в командировке. Срочные дела были.
Задержался? - подумала Шерилл. Интересно!
- Э… Лорд Хэррингтон сказал, что не знает о твоей командировке. - Господи, она чуть не назвала его просто Эдом, но, слава Богу, вовремя спохватилась.
- Ты за мной шпионишь! - окрысился Джерри. - Даже Хэррингтону звонила! Подумаешь, не вернулся к вечеру, как обещал, так она сразу бросилась вынюхивать…
Об обещании она, ясное дело, не помнит. Все ее мысли были заняты предстоящим свиданием с Эдвардом. Как она о командировке-то услышала? А что не вернулся, то тоже неплохо. Картину он дома застал бы прелюбопытную. Его жена и босс страстно утешали друг друга по поводу его безвременной кончины. И об этом сразу же узнала Ванесса.
Ну какая же я глупая! Лорд и его супружница действовали заодно, и, кому пришел в голову этот дьявольский план, сказать трудно.
Будь честной сама с собой! - одернул Шерилл ее внутренний голос, который любил навести порядок в ее мозгах. Ванесса не интеллектуальный гигант. Без сомнения, схему разрабатывал твой ненаглядный Эд! Небось и фотографии сделал. Твои бедра и грудь крупным планом. Поэтому он их так и нахваливал. Любил бы женские фигуры, как у тебя, не взял бы в жены Ванессу.
А она-то все его лживые слова за золото приняла! Представляешь, как они с Ванессой над тобой насмехались, когда он ей про тебя рассказывал и живописал, какие у тебя огромные сиськи и жутко толстая задница, растравливала себя Шерилл.
Шерилл вскочила на кровать и руками зашарила по люстре. Но белый витой светильник с хрустальными подвесками не таил в себе никаких тайн.
Шерилл слетела с кровати и, извиваясь, попыталась забраться под нее. С трудом, но ей это удалось. Пространство под кроватью было пустым - только легкая пыль равномерно покрывала пол. Шерилл чихнула. Обратный путь оказался более трудным. Шерилл попала в ловушку. Выбраться из-под кровати ей было не под силу.
- Надо бы там тебя и оставить! - сварливо заметил Джерри, поднимая кровать и помогая ей вылезти. - Всегда говорил, что ты ленивая и толстая. Другая женщина не застряла бы там. Бывают же женщины с хорошей фигурой!
- Вот Ванесса, например, - продолжила Шерилл.
- Не знаю… - Лицо Джерри на мгновение помрачнело, но уже в следующую секунду он бодро продолжил: - Все женщины знают, где у них йод. Если их мужья порежутся, они не ищут его где попало. А ты даже под кровать сунулась… Ишь, задница какая большая! - Джерри хлопнул Шерилл по попе. - Почти ничего не ешь, а она у тебя все огромнее становится. - Джерри захохотал, довольный своей шуткой.
В этом весь Джерри. Ему и в голову не пришло, что она кинулась разыскивать не йод. Он постоянно думает только о своей персоне, а о ней вспоминает только для того, чтобы сказать очередную гадость. Ей всегда становилось обидно от таких шуток.
К удивлению Шерилл, услышав слова Джерри, она не испытала никаких чувств. Ее ревность испарилась. Она стояла и смотрела на человека, с которым прожила три года, и не ощущала в сердце никаких эмоций. В один миг ее муж стал для нее чужим человеком, с которым ее ничто не связывает.
Шерилл продолжила осмотр спальни. Она искала скрытую фотокамеру, но так ничего и не нашла. Лорд Хэррингтон оказался предусмотрительным - забрал камеру.
- Да ладно, не расстраивайся… - неожиданно добродушно сказал Джерри.
Видимо, лицо у Шерилл исказила такая судорога боли, что даже ее муж не остался равнодушным. К таким его движениям души Шерилл не привыкла и с интересом взглянула на Джерри.
- У тебя есть некоторые достоинства, - продолжил он. - Маленькая ножка, узкая талия. Ну а здесь… - Джерри сделал в воздухе движение руками, как бы показывая грудь и бедра, - займись физкультурой, сядь на диету или по крайней мере носи утягивающее белье. Что делать, если ты опоздала родиться. В девятнадцатом веке такой пышечке цены не было бы. А сейчас другие идеалы…
Да, все эти годы он старался развить у нее комплекс неполноценности. И надо отдать ему должное - почти добился успеха. А в начале их семейной жизни находил ее телесные излишества недурными…
А если бы она была худая, не стал бы Джерри попрекать ее плоской фигурой? - вдруг подумала Шерилл и пришла к выводу, что да, это возможно. Джерри хотелось подчинить ее, и он ловко играл на ее желании похудеть.
Неожиданно Шерилл решила, что не расстроится, если муж уйдет из ее жизни. Естественно, не умрет, а просто они разведутся. Но раздумывать даже над этой проблемой у нее не было времени. Слишком много дел ее ждало сегодня. Шерилл быстро оделась и вышла из спальни.
Глава 14
- Я к лорду Хэррингтону, - решительно сказала Шерилл. Она стояла в приемной его компании. Его секретарь, миссис Вуд, внимательно на нее смотрела. - Я миссис Доналдсон, - добавила Шерилл.
Выбежав из дома, Шерилл собиралась сразу отправиться в лечебницу. У доктора Гилби утренний прием, и она рассчитывала убедить ту отказаться от предложения Ванессы. Возможно, еще не все потеряно. Но образ Эдварда преследовал Шерилл. Вычеркнуть его из памяти ей не удалось. Он эгоист, подло использовавший ее, твердила она себе, но сердце оставалось в плену у этого бессердечного человека.
- Сожалею, миссис Доналдсон, но лорд Хэррингтон сейчас занят. Просил его не беспокоить.
Шерилл не остановили слова секретарши. Она рванулась вперед к заветной двери, скрывающей человека, которого она любила и ненавидела одновременно. Движение Шерилл было столь стремительным, что миссис Вуд не смогла ей помешать.
Шерилл влетела в кабинет, пересекла его и добежала до Эдварда. Теперь их разделял только стол.
- Джерри жив! - выкрикнула она.
Эдвард поднялся ей навстречу. Взгляды их встретились. И произошло чудо! Окружающий мир перестал для них существовать.
Не отдавая себе отчета в том, что делает, даже не заботясь, одни ли они в кабинете, Шерилл словно сомнамбула двинулась к Эдварду, на ходу расстегивая жакет. Необъяснимая для них страсть толкала их в объятия друг друга.
Эдвард бросился к ней. То же всепоглощающее чувство полыхало в его глазах. В одно мгновение губы их встретились, а руки сплелись. Все мысли Шерилл, которые по дороге сюда молоточками стучали у нее в висках, испарились. Всем своим существом Шерилл стремилась только к одному - слиться прямо сейчас с этим мужчиной, иначе она умрет.
Они торопливо срывали с себя одежды, не прерывая яростного поцелуя, в котором почти не присутствовала нежность. Наконец они рухнули на ковер. И тут же она впала в беспамятство, полностью отдавшись чудесным ощущениям. Таинство любви снова затягивало ее в свой опасный и сладострастный водоворот.
- Еще! - закричала Шерилл вне себя от охватившей ее страсти. - Еще!
Они сгорали в охватившем их огне. Поток жгуче-сладкого чувства возносил их на своих мощных крыльях. Они взмывали все выше и выше, в самое поднебесье, подводя друг друга к наивысшему пику страсти.
Когда их объятия разжались, они, не глядя друг на друга, долго лежали в блаженной истоме на ковре, опустошенные и счастливые.
Шерилл молчала. Молчал и Эдвард. То, что произошло между ними, нельзя было выразить звуками обычной человеческой речи. Шерилл казалось, что она прошагала пешком тысячи километров, отделяющие ее от этого человека, который еще недавно был чужим, а теперь стал родным и любимым. Сказать сейчас слово - значит потерять ту нить, которая связала их, а Шерилл так не хотелось прерывать разговор их сердец.
- Шерилл, - выдохнул наконец Эдвард, поворачиваясь к ней.
- Мне кажется, что я умираю, - прошептала Шерилл, но вдруг вспомнила, зачем пришла сюда, и добавила: - Джерри жив. Он вернулся домой. Значит, вчера…
- Я знаю… Тоже мне, мисс Марпл… - И он потянулся губами к Шерилл.
Их поцелуй был полон нежности и признательности друг другу за доставленное наслаждение. Губы Эдварда были мягкими и сладкими как мед. Это было прекрасно. Если бы этот поцелуй продолжался вечность, Шерилл излечилась бы от всех своих бед.