Вот теперь притихли все туземцы, и даже как-то меньше стали, словно сжались… вот только от чего? Почувствовали неизвестную Харну опасность или пытаются придумать, как обойти поставленный им ультиматум?
- Харн… - наконец поднял от миски взгляд Ительс, и в его голосе прозвучало невольное уважение, - они, конечно, могут сейчас уйти… но тогда нам будет намного труднее добираться до Сиандолла. Кстати… откуда ты узнал это название?
- Отличный вопрос, друг мой, - тонко усмехнулся герцог, успевший выдать самому себе строгие указания, как перед важными переговорами, - и ответ на него стоит двух. Кому служат нагарды? И второй… зачем Сиандоллу беглецы с особым статусом или уменьями? Ну а они могут остаться… хотя я все больше склоняюсь к мысли, что не столько лично мне нужна их помощь, сколько им какие-то сведения обо мне. Такое впечатление… будто я попал в одну камеру с десятком подсадных уток.
- Что такое - подсадная утка? - простодушно спросил типар Хатгерна, и Ов, до этого казавшийся герцогу самым слабым и простоватым из полосатиков, тотчас сердито на него фыркнул.
- Не задавай глупых вопросов, Ре! А гоблины и в самом деле, похоже, поумнели.
- Кто такие гоблины? - искоса оглянувшись на ближайшие кусты, холодно осведомился Харн, все сильнее ощущая желанье немедленно сбежать из-под неусыпного надзора этой странной компании.
- Так старшие расы зовут нас… людей, - окинув спутников откровенно язвительным взглядом, едко пояснил Ительс, - и насчет уток ты тоже угадал. Все они идут с нами с единственной целью… изучить по дороге твой характер и намерения, и отправить своим властителям как можно более подробные отчеты. Сами старшие расы с нами не общаются… без крайней нужды, и потому поставили на пути к городу своих созданий. Ну а в Сиандолле они собирают самых просвещенных и одаренных с двумя целями… и об этом каждому положено догадаться самому.
- Чего тут догадываться, - пренебрежительно и зло фыркнул герцог, - чтобы держать под присмотром и иметь возможность в любой момент пришлепнуть, как козявку. Лучше расскажи, кому эти красавцы служит… и могут ли они принимать другой облик? Хотя про огров я помню… они служат вампирам. А типары?
- Дриадам.
- О! Так дриады не сказка? Как интересно! А кому тогда служат нагарды?
- Самой древней и мудрой расе… драконам, - мстительно поглядев на Тарза, сообщил лекарь. - Но сами они никому не показываются, вот и приставили полузмей следить за беглыми гоблинами, хотя именно драконы и создали гоблинов… как я понял. Ну и нагард тоже… потому мы так похожи… внешне.
- Ты что-то слишком болтлив в этот раз, Ительс, - сухо упрекнул лекаря огр и решительно поднялся с земли, - но раз уж мы собирались отправиться в путь немедленно, нечего терять время. Если поспешим, как раз доберемся к вечеру до избушки Линьи.
- А она кому служит? - с деланной наивностью вытаращил на него глаза новичок и Ов ехидно хихикнул.
- А вот попробуй угадать?
- Лучше ты попробуй сообразить, как я поступлю… когда окончательно разочаруюсь в собственном решении взять тебя с собой!
- Снимешь с меня весь груз, и я пойду за вами совершенно свободно?
- Плохо соображаешь! - едко прищурился герцог, принявший потрясшее его сообщение Ительса как личное оскорбление.
Да и кто из людей остался бы равнодушным, когда на него разом вывалили все эти откровения? Мало того, что люди, оказывается, вовсе не седьмая высшая раса, а создания легендарных драконов, так еще и носят презираемое в человечьих землях прозвище - гоблины! Да разве похожи они на кривоногих лысоватых уродцев, которые изображены на картинках в старинных книгах?
- Так ты загодя скажи… буду знать, чего бояться, - пренебрежительно фыркнул Ов, но Харн только ухмыльнулся в ответ на эту попытку получить объяснение бесплатно.
- Обязательно скажу, только плата вперед. Сначала скажи, кто такая Линья, и как выглядят дриады.
- А у тебя, наверное, все предки были купцами?
- Достойные у меня были предки, не сомневайся. А ты теперь должен мне еще два ответа, и вот тебе к ним вопросы, - почему нагард в том поселке так много, и сколько еще таких таможен охраняет область граничных гор?
- По - моему, ты влип, Ов, - садясь на своего типара, ехидно заметил Ительс, - ведь вы не имеете права не ответить на прямой вопрос новичка!
- Ты тоже влип, Ит! - мрачно буркнул его собственный скакун, - потому как не имеешь права подсказывать!
- А вот подсказал я хоть раз - или нет, - неожиданно зло ответил ему наездник, - пусть решают старшие… но могу сразу сказать - о свидетелях я позаботился заранее. Семь фейлов… неплохая защита!
- Где фейлы? - неожиданно встревожились типары, - так нечестно!
- У меня за спиной, в коробе.
- А мы считали тебя другом!
- И доносили о каждой мелочи! Даже про паршивый корешок мраники не забыли! А уж про воду из эльфийского ручья я и не вспоминаю!
Лекарь еще минут пять припоминал примолкшим типарам все свои старые обиды, а внимательно слушавший его герцог все сильнее стискивал зубы, начиная постигать, как непросто живут между собой старшие расы и их создания. А заодно и беглецы из таких родных и милых его сердцу прибрежных земель.
И выжидал удобного момента, жаждя сполна стребовать должок с типаров и напарника, ловко переведшего разговор совершенно на другое. Хотя и не мог не признать, как много полезного он почерпнул из этой перебранки спутников.
Тропа тем временем нырнула в довольно густой ельник, и Ительс смолк, внимательно следя за огром широко шагающим впереди отряда. Типары так и не проронили больше ни слова, и вели себя как обычные верховые животные, отличавшиеся от лошадей только нелепой полосатой окраской. Да еще привычкой бдительно смотреть под ноги и откидывать копытами с тропы все подозрительные предметы.
За несколько часов пути Хатгерн успел по - новому расставить в памяти те немногие знания, какие донесли предки жителей побережья до этого времени, обдумать вопросы, ответы на которые он хотел бы услышать в первую очередь и осознать, насколько мелкими видятся отсюда, из огромного мира высших существ, все его прошлые заботы и проблемы. Но тем не менее, не перестают от этого оставаться такими же важными и насущными для него, как и прежде. Вот только не было у него отныне ни власти, ни званья и ни какой-либо возможности хоть как-то исправить собственные ошибки и хоть немного повлиять на судьбы веривших в него людей.
Отчетливое понимание этой простой истины постепенно ввергло герцога в невыразимую тоску, равную лишь той, что испытал он, услышав из уст Ральены горькую весть. Точно такое же безысходное отчаяние владело им тогда… окрашивая в черные цвета дни и ночи, но необходимость заставила взять на себя дела и заботы, свалившиеся с широких плеч отца и утянула в череду непрерывно сменяющих друг друга проблем.
- Небольшой привал, - остановился на широкой прогалине Тарз, и с неожиданным добродушием пояснил Харну, - ключ тут, вон в ложбинке. Вода необычайно вкусна… грех не испить, раз оказались рядом.
Герцог только плечами пожал, пить после солений и мяса хотелось и ему. Однако первым к источнику не сунулся, неторопливо соскочил с невозмутимо жующего какую-то травинку Ре и остановился, наблюдая за Ительсом, зачерпывающим воду из ручья широким серебряным ковшиком. Не забывая вполглаза приглядывать и за шпионами, мало ли на что там намекал лекарь, но они тут живут уже давно, все передружились и имеют друг на друга не по одному зубу в запасе. А он новичок… со странными правами и привилегиями и наряду с этим - темная лошадка, с неизвестным туземцам ремеслом, боевым опытом и загадочными артефактами. Вот и гадай после этого… с кем они будут объединяться в случае чего.
- Хороша водица, - забрав у Ительса ковш, огр выхлебал его в три глотка, зачерпнул снова и подал новичку.
Браслет напарника внезапно потеплел, и почти одновременно Харн почувствовал покалывание того из камней герцогского пояса, который предупреждал о близости любых зелий усиленных заклинаньями. Не желая выдавать свои артефакты, герцог крепче стиснул зубы, и небрежно усмехнувшись, подсунул ковш кротко потупившемуся Ре.
- Пей, друг… замучился, небось?
- Я могу и из ручья, - отшатнулся тот, но Хатгерн мгновенно состроил оскорбленное лицо.
- Не желаешь из моих рук? Брезгуешь? Или дело в чем-то другом? Ну? Услышу я от кого-нибудь из вас правду, или так и будете лгать и изворачиваться, рожи шпионские?!
Ре резко метнулся прочь с неожиданной для него прытью, но Харн был уже готов к чему-то подобному. И успел выплеснуть зелье в морду зверя прежде, чем тот отскочил на безопасное расстояние.
- Шустер, - разочарованно процедил Тарз, и с силой выхватил ковш у спутника, - и это мне не нравится. За что ты полил его… если угощал тебя я?
- Ты мне должен еще три ответа, - едко сообщил Харн, крепче стискивая рукоять ритуального кинжала, - поэтому сейчас твоя очередь расплачиваться. А вот вопрос задать могу, почему Ре так шарахнулся от этой воды? И зачем ты пытался опоить ею меня?
- Это эльфийский источник правды, и после того, как этой воды, набранной из источника в серебряный ковш, отведает кто-либо из созданий старшей расы, он ровно минуту не может говорить ничего, кроме правды. - Отчеканил Ре, облизывая фиолетовым языком мокрую морду, - но магия этой воды не действует, когда ее набирает кто-то из гоблинов.
- Спасибо… - привычно поблагодарил ошеломленный такой подлостью спутников герцог и вздрогнул всем телом, получив в лицо полный ковш холодной воды.
- Пожалуйста… - язвительно ответил Тарз, - а теперь расскажи нам, как…
Чего там так жаждали услышать от него огр с приятелями, Хатгерн не расслышал, оба защитных артефакта взбунтовались в одно мгновенье, и ему разом стало не до шпионов. Колол под ребра острыми укусами магических игл камень герцогского пояса, стискивал горячей змеей запястье странно потяжелевший браслет напарников, и плыло перед глазами чудное радужное марево. Странное оцепенение хотя и не мешало дышать, зато не давало раскрыть рот, и герцог замотал головой, силясь сбросить его с себя.
- Светлые духи… - озадаченно выдохнул кто-то из типаров, глядя как новичок тяжко застонал сквозь стиснутые зубы, зашатался и схватился за тонкий ивовый стволик, пытаясь устоять на ногах.
- Доигрался… - рявкнул Ительс, бросаясь к чужаку, но добежать до него не успел.
Ударила в руку тонкая игла, заставив вскрикнуть от обжегшей ранку острой боли и резко остановится, и тут из-за кустов взвился темно - серый, как камень скал, огр, и в три прыжка оказался рядом с Харном. Подхватил его в охапку и так же стремительно понесся к кустам, словно не слыша возмущенного рыка Тарза:
- Куда?! Изор! Верни сейчас же! Я кому говорю?!
Опомнившиеся типары ринулись было следом за похитителями, но вдруг замерли, словно охваченные заклятьем вечного льда, не в силах отвести взгляд от поразительного зрелища. Из веток и листьев ближних кустов словно соткалась женская фигурка, одетая в походный невзрачный мужской костюм, уставилась на путников холодно - неприступным взглядом и приказала всем оставаться на местах.
- Иначе мне придется подробно рассказать наблюдателям старших рас о нарушении прав новичков! - звонко отчеканила незнакомка, и ее голосок был полон достоинства и уверенности в своих правах.
А еще в нем явственно звучало горьковатое, как осенний дым, презрение. Успевший выдернуть иглу Ительс морщился как от тройной порции хины, слушая этот заслуженный упрек, и лишь когда девушка отступила на полшага, намереваясь снова исчезнуть среди кустов, взмолился:
- Мин! Погоди! Все не так… как ты думаешь… - я все объясню…
- Завтра утром объяснишь, - с ледяным высокомерием прервала его объяснения Таэльмина и бросилась догонять уносившего свою добычу огра.
- Отпусти меня! Ты, говорящая куча меха! Немедленно поставь на место… иначе я проделаю в твоей шубе несколько дырок! - заслышав голос лаэйры, начал вырываться из мощных объятий огра постепенно приходящий в себя Харн, и вспомнил, наконец, крик спутника, - Изор!
- Ну чего ты дергаешься? - возмутился огр, - я тебя спасаю!
- Отпусти его… - чуть запыхавшись, попросила догнавшая их тень, и ее проводник немедля поставил перед девушкой промокшего и помятого герцога.
А в следующее мгновенье сильные руки Хатгерна сцапали лаэйру и, безжалостно рванув на груди застежки мокрой куртки, крепко прижали девушку к себе.
- Таэль…
- Мин… - тихо поправила лаэйра, не делая никакой попытки вырваться, - ты не сердись на Ительса… он не имеет права тебе помогать. Я уже немного разобралась… мы с Изором ушли из поселка на несколько часов раньше вас… но пробирались через другую заставу. Идем… тут рядом избушка Линьи, она нас пустила на ночлег.
- А кто такая Линья? - откровенно наслаждаясь возвратившимся в душу покоем, мягко осведомился Харн и обомлел, услышав ответ жены.
- Кикимора. Их создают моряне и русалки, это один и тот же народ… вернее, старшая раса, - тень осторожно развернулась в объятьях мужа и настойчиво потянула его вперед, делая вид, будто не замечает затаившихся в кустах зевак разных видов, с жадным любопытством взирающих на нее и Харна.
Глава двадцатая
- Нашла, что ли? - ворчливо поинтересовалась морщинистая старушка, сидящая на крылечке небольшой избушки, смутно похожей на охотничий домик, и напряжение, поднимавшееся в душе герцога по мере того, как они подходили к этому месту, внезапно растаяло, как ранний снежок на солнце.
Слишком похожа была эта самая кикимора на обычную деревенскую старушку, которая одинаково замечательно умеет варить бодрящие отвары и печь грибные пироги, выращивать неподъемных гусей и рассказывать внучатам захватывающие сказки. И вовсе неважны оказались некоторые подробности ее внешности, которые Харн разглядел, оказавшись поближе. Зеленовато - рыжеватый пучок, прикрывающий ее темя, оказался не шапочкой из меха неизвестного зверя, а ее собственными волосами, а из-под приподнявшихся смуглых век неожиданно лупоглазо прорезалась болотная зелень.
Зато не было в ее нарочито хмуром ворчании ни затаённого зла, ни праздного любопытства, и почему-то верилось, что эта бабуся не станет устраивать новичкам каверзных проверок.
- Ага, - довольно хмыкнула в ответ тень, и так и не отпустивший её Харн теснее прижал к себе лаэйру и в знак благодарности коснулся губами выбившегося из-под мужской шапки завитка, - сейчас покормим его и отправим спать… этот Тарз додумался напоить Харна из источника.
- Так он же старший над третьим мостом… вот и переживает, если встретит кого-то необычного, именно ему и придется отвечать перед советом… - добродушно пояснила Линья, поднимаясь со ступеней, - отведи его в купальню… чистое белье я уже положила.
- У нас все свое есть, - вежливо, но непреклонно отказалась Таэль, - Харн чужого не любит.
Спасибо, милая, - теплым комком вспыхнула в груди герцога благодарность за заботу и подсказку, но вслух он ничего не сказал, заметив, как отодвинулась от него лаэйра, оказавшись перед избушкой кикиморы. Достало ему сметливости не приписывать такое поведение особой застенчивости, насколько он помнит, Таэльмина таким, несомненно, достойным, качеством не обременена.
Купальней оказалась небольшая пещерка под крутым берегом речки, пробегавшей за избушкой, и пока Харн неторопливо оглядывал деревянную лавку у стены, жидкий ручеек теплой воды, струящийся из трещины в каменном потолке и сделанный в виде неглубокой чаши пол, выложенный разноцветным галечником, тень успела сбегать за запасной одеждой.
- Здесь можно поговорить? - снова поймав лаэйру в объятия, шепнул ей на ушко герцог, и тень тотчас огорченно качнула головой. Но вслух сказала совершенно другое, согревая сердце подопечного непривычной заботой.
- Сейчас тебе нужно поесть и выспаться… а утром поговорим… - Таэль осторожно приподняла рукав его рубахи и внимательно рассмотрела снова изменившийся браслет.
Артефакт стал еще затейливее, а заодно шире и массивнее. Теперь уже ни один самый неискушенный житель прибрежных герцогств не назвал бы вещицу дешевой безделицей, как торговец, пытавшийся всучить Хатгерну вместо сцепленных браслетов громоздкий золотой наруч работы современных ювелиров.
- Нравится? - с усмешкой приподнял бровь Харн, пристально следивший за выражением ее лица.
- Да… - задумчиво кивнула тень и направилась к выходу.
- И мне нравится… очень, - невольно вкладывая в слова потаенный смысл, скуповато признался герцог, и совсем тихо добавил, - и с каждым днем все больше.
- Поторопись, после эльфийской воды на людей сонливость нападает, - донеслось до него из-за свисающих до земли плетей ежевики, заменяющих тут занавес, и Харн лукаво ухмыльнулся, никогда он не поверит, будто лаэйра не расслышала его слов.
А чуть позже, припомнив оставшихся у источника спутников, не удержался от ехидного смешка, ну, шпионские рожи, попробуйте теперь выпытать чужие тайны!
Несмотря на кажущуюся простоту местной купальни, оказалось, что устроена она очень разумно и вода, стекающая в каменную лохань, горяча как раз настолько, как нужно усталому путнику, чтобы смыть пот и пыль и не уснуть прямо под струей. Возвращаясь из пещерки в самом благодушном настроении, герцог обнаружил меховой шатер, появившийся на краю лежащей перед домиком кикиморы полянки. Рядом с ним не было никого из туземцев, кроме хмурого Ительса, разжигающего костерок под походным котлом, и, поднимаясь по ступеням к двери в избушку, Харн ощутил легкий укол совести. Или даже не совести… стыдиться ему было не за что, скорее это был голос врожденного благородства и чувства справедливости. Почти неощутимый, но его и воспоминания о словах Таэльмины герцогу хватило чтобы мгновенно выйти из того состояния опьяненного блаженства, в каком он пребывал в последние полчаса, пока мылся и полоскал в горячей воде свои вещи.
- Мин… - приоткрыв дверцу, негромко позвал мужчина, и лаэйра мгновенно возникла в проёме, - где можно вещи повесить?
- На чердаке, тебя туда поселили, - едва рассмотрев мокрый сверток в его руках, определилась девушка, - возле трубы есть веревка. А постель в дальнем углу, но сначала поешь.
- Повешу вещи и приду, - покладисто кивнул Харн, и покосился через плечо на лекаря, - а ему там места не найдётся?
- А не подеретесь? - с интересом уставились на него лупоглазые болотца кикиморы, выскользнувшей из-за спины тени.
- Вроде на идиотов не похожи… - скупо усмехнулся герцог, точно знавший, ни к чему ему бить лекаря.
- Я в него иглу метнула, - без малейшего сожаления сообщила Таэль, - хотя он бежал к тебе, чтобы помочь.
Больше ничего объяснять она не стала, но Харн и сам уже сложил в уме куски простой разгадки. Если бы Ительс добрался до него и схватился за руку, вряд ли он не почувствовал бы жара браслета, и неизвестно чем отозвался бы на эту наглость набирающий силу артефакт.
- Мне послышалось… будто он хотел что-то объяснить, - припомнил герцог, - значит не рассердился. Так можно его позвать?
- Я сама схожу… - буркнула кикимора и пошлепала по ступенькам вниз, - а вы за ухой присмотрите.