- Явилась Диана. Вероятно, со свитой. Публике будет продемонстрирован ритуальный плач.
- Мне не хочется ее видеть.
- Что поделаешь! Она давнишний друг Уоллеса. От нее не отделаешься.
Он положил ладонь на полированную крышку гроба, и Натали вдруг заметила, что его жесткие мужские глаза наполняются слезами. Он быстро промокнул их платком. Натали не ожидала такой реакции от Грега. Он всегда умел владеть своими эмоциями.
- Все в порядке, Натали. Во всем положись на меня.
Натали подумала, что Грег и Уоллес были связаны крепче, чем она считала ранее. Какие-то нити были протянуты между ними, о которых она не знала до этой самой минуты. Она решила об этом спросить Грега, но тут дверь распахнулась и Диана ворвалась в часовню, как комета, с хвостом белокурых локонов, в черном траурном шелке и облаках запахов фирменной парфюмерии, которую она рекламировала.
- О, Натали! Бедная девочка!
Частная школа, танцевальный класс, уроки светских манер и чаепития с бабушкой как раз готовили Натали для таких ситуаций, когда нужно было сразу выбрать верный тон поведения.
- Хэлло, Диана! Спасибо, что пришла.
- Если б только я была там рядом, я бы что-нибудь смогла сделать.
- Ничего нельзя было сделать.
- Я бы остановила эту безумную…
- Я пыталась, но все произошло мгновенно.
- Я могу побыть с ним наедине? Одну минуту?
Это было как удар ножом. Диана и Уоллес были друзьями и, вероятно, в прошлом более чем друзьями. Натали не спрашивала его о Диане. Она боялась, что вынудит его на ложь. Сейчас Натали была непреклонна.
- Нет. Извини, Диана, нет.
Грег решительно шагнул к Диане, взял за локоть и повел к выходу. На его лице было такое выражение, которое исключало всякие попытки что-то возразить и сопротивляться. Глаза актрисы сверкнули гневом, но внезапно огонь погас, она сломалась и искренние слезы потекли по ее щекам.
- Конечно, Диана. - Натали охватили такая же тоска и сочувствие к этой женщине. - Я оставлю вас на минуту.
Она вышла из часовни вместе с Грегом и встала у двери, отсчитывая точно шестьдесят секунд.
- Грег!
- Что?
- Ты согласишься сопровождать меня на кладбище на своей машине?
- Разумеется. Но как же Майк и твои родители?
- Я знаю, что думает Майк. Что в мужчин не стреляют незнакомые им блондинки. И я не хочу сидеть рядом с отцом и матерью, притворяющимися, что они не знают о том, что мой муж торговал пушниной.
Они вернулись в часовню. Диана уже постепенно приходила в себя.
- Какая потеря! Он мог бы прожить еще двадцать лет!
- Пора отправляться, - сказал Грег.
- Пусть подождут. Я хочу что-то сказать тебе, Натали.
- Уже нет времени. Мы опоздаем.
- Без Уоллеса никто никуда не поедет. Ведь правда? Мы должны поговорить.
- О чем же нам говорить именно сейчас?
- Группа акционеров "Котильона" хочет, чтобы я выступила с ними заодно…
- Против чего?
- Против тебя. Они не верят, что ты управишься с фирмой без Уоллеса.
- Я уже управляю ею.
- Номинально. Уоллес покупал мех и договаривался с фабриками и мастерскими. Ты продавала то, что производил он.
- Они считают меня невеждой в меховом бизнесе?
- А ты так не считаешь?
- Я учусь. Уже кончаю курс и скоро сдам экзамен.
Натали говорила с нажимом, серьезно и ответственно. Как бы она ни относилась к Диане, но в деловых качествах Натали не могла ей отказать. Рядовое телешоу она сумела превратить в многомиллионный рекламный бизнес.
- Я назначила на завтра заседание правления.
- Не торопись, - сказал Грег. - Лучше подождать.
- Лучше ли? - язвительно спросила Диана. - В данный момент ты еще можешь получить мои голоса.
- Что значит - в данный момент? А в другой момент?
- Если заголовки типа "Блондинка стреляет в "Котильон"!" не сойдут с первых полос газет, я уберу свое имя из рекламы вашего нового проекта.
- Что?!
- Я пришла на похороны ради Уоллеса. Я не могла не прийти. Я потеряла десять лет жизни, воспевая купальники и дрянную косметику не ради какой-то дешевой мелодрамы со стрельбой и трупами на яхте. - Как ты можешь так говорить?
- Натали! Я Диана Дарби. Мне на тебя насрать! И на все ваши приличия! Почему вы сделали меня своей эмблемой? Потому что я остроумна, сексапильна и искренна. Я продаю честность и искренность. Это мой товар. И я не собираюсь вляпываться со своей репутацией в любовный треугольник. В любовные скандалы попадают только дураки и неудачные мошенники.
- Какой же здесь любовный скандал? Я даже не знаю ее.
- Где тонко, там и рвется. Если моль проела шерсть, вязать из нее что-нибудь бесполезно.
- Это не про меня. И не про Уоллеса.
- Ты уверена в этом, Натали? Давай оживим Уоллеса и спросим его. - Она постучала костяшками пальцев по гробу. - Эй, мистер Невски! Скажи нам наконец правду!
- При жизни он всегда говорил только правду.
- Теперь этого не проверишь. Если копы поймают эту потаскушку и будет скандал, Диана отправится гулять сама по себе, без "Котильона"!
- Изделия уже на потоке!
- Мне очень жаль.
- Что будет с нашей рекламой? Я всю кампанию построила на тебе.
- Молись, чтобы блондинка не объявилась.
- У нас с тобой контракт, Диана!
- Перечитай его. Я плачу штраф, если я плохая девочка и не так веду себя, когда надо. А если мальчик ведет себя плохо, я свободна.
Натали подумала с горечью, что Уоллес нашел бы, что ей ответить. Она же не находила нужных слов.
- Это бизнес, - сказала Диана спокойно.
- Это подлость.
- Что ты имеешь в виду? - Диана скрестила руки на груди. Очаровательная улыбка озарила ее лицо. - Что я мщу тебе за то, что ты оттяпала его у меня?
- Я не оттяпала!
Диана усмехнулась. Натали продолжила:
- Кто я была такая, чтобы увести мужчину из-под носа самой Дианы Дарби? Банковская служащая против великой актрисы?
- Уоллес всегда любил удивлять. Вот он и удивил меня тогда. Преподнес мне сюрприз. - Диана рассмеялась.
3
Траурный кортеж медленно приближался к кладбищу.
- Сегодня я все время вспоминаю тот день, когда ты познакомил нас, - обратилась Натали к Грегу. - Я наконец докопалась до сути. Если что-то пошло не так как положено, это началось именно в тот день.
- А в чем суть? - откликнулся Грег.
Но мысли Натали уже унеслись в сторону, и она заговорила о другом.
- Не я выбрала Уоллеса. Он выбрал меня.
- Уоллес плыл по течению, пока не наткнулся на тебя.
- Я думала, что только я одна такая. Дрейфую по жизни без цели и смысла. Холодная и пустая. Ты знаешь, иногда, просыпаясь рядом с Уоллесом, я вдруг начинала размышлять, к какому берегу прибило бы меня или как бы я жила с родителями и дышала бы только кондиционированным воздухом. И тогда я крепче прижималась к нему и вновь засыпала, счастливая и благодарная за то, что все так сложилось. Я благодарила судьбу и тебя, Грег… Но судьба сыграла со мной злую шутку. Она дала мне всего пять лет счастья.
Она зарыдала. Грег обнял ее.
- У тебя есть что вспомнить. Вы оба умели радоваться жизни. Немногим это удается.
- Это правда, - согласилась Натали. - С первой встречи радость сопутствовала нам. Но вот мы завершили круг и снова на том же месте. И снова я одна. Его нет со мной. Ты такой умный, Грег! Скажи, может, так было заранее предопределено? Может, тот день уже нес в себе зародыш трагического конца?
В тот день они поссорились с отцом в очередной раз. Столкновение, как и всегда, не было бурным, просто с каждой ссорой их отношения становились все холоднее. Лед в душе и крови не могли растопить ни две партии в теннис с кузенами, ни преодоленная в бешеном темпе почти целая миля в бассейне. В конце концов она решила хоть как-то согреть себя шампанским и слишком увлеклась им.
Хозяином традиционного приема семейства Стюартов в ознаменование окончания летнего сезона был Грег Стюарт. Сам он ближе к вечеру удалился от гостей на крокетную площадку, оставшись наедине с бутылкой шампанского и радиотелефоном - в тот год он работал на Управление стратегической обороны. Дети по секрету сообщили Натали, что за день его уже дважды вызывал по телефону Белый дом. Ребятишки показали Натали, куда скрылся их отец. Натали решила нарушить его покой на освещенной вечерним солнцем зеленой лужайке.
- Мой отец сегодня назвал тебя образцовым гражданином, - поведала она.
Ее слегка покачивало от выпитого вина и жарких солнечных лучей.
- В его устах это звучит как комплимент.
Ежегодный прием в День труда был традицией в доме Стюартов, переходящей из поколения в поколение. Обычно все собирались в Бирче - родовом гнезде высоко в горах Беркшира, но тетя Луиза, старейшая в семье и хозяйничавшая там, умерла в июле и Салли, жена Грега, предложила взамен свой дом в Гринвиче.
Больше сотни Стюартов из четырех поколений весь день плескались в бассейне, играли в крокет и теннис, танцевали, ловили бабочек, поедали сандвичи и сладкое, пили вино и бурно общались между собой. Натали, переодевшись в купальный костюм в кабине с зеркалами рядом с бассейном и наплававшись до изнеможения, обнаружила, что жена Грега предложила гостям шампанское. Более столетия на этом семейном празднике угощали только дешевым вином и пивом. Приглашенные ради многолюдного приема официанты наполняли бесчисленное множество бокалов. Натали осушила два или три и отправилась обозревать владения.
Большие деньги были здесь явно потрачены в спешке. Засеянные изумрудной травой лужайки, окаймленные бордюрами из серого камня, спускались к обширному бассейну. Изваянные из камня фламинго извергали в него воду. Причудливой формы фонари в старофранцузском стиле зажгутся вечером и, вероятно, превратят парк в волшебное место.
Она нашла своих родителей, укрывшихся в тени и наблюдавших за веселящейся молодежью. Марта Стюарт была, как всегда, без всякой косметики на лице и одета в самое простое белое летнее платье. Взгляд ее был спокоен и доброжелателен, но он мог стать мгновенно ледяным, если кто-то чем-то задевал ее мужа или неправильно вел себя в ее присутствии. Она могла любого наглеца поставить на место. Несмотря на возраст, она была самой красивой из женщин, присутствующих на празднике.
Отец Натали стоял за спинкой ее стула. Одна рука его лежала на плече супруги, в другой он бережно держал высокий бокал с сильно разбавленным шотландским виски. После сорока лет, проведенных на дипломатической службе, Ричард Стюарт мог себе позволить лишь один стакан разбавленного виски один раз в году на семейном празднике. Слишком много им было выпито за предыдущие годы.
- Вероятно, ты уже устала от поздравлений, - опять съязвил отец. - Как-никак ты теперь вице-президент!
Их перепалка могла вспыхнуть вновь, и Натали, чтобы избежать этого, вновь отправилась в путешествие по владениям Грега и Салли - сначала на теннисный корт, далее в бассейн, потом опять в бар, затем на поиски Грега, но прежде она наткнулась на Салли, которая была не в силах скрыть своего расстройства.
- Я опять шокировала ваше семейство. Откуда я могла знать, что Стюарты не пьют шампанское на пикниках?
- Они пьют его, когда могут себе это позволить, - успокоила ее Натали. - Я лично считаю, что твоя идея насчет шампанского превосходна.
В супружестве Грега и Салли была какая-то тайна для Натали. Красавица, чьи достоинства никто не мог оспорить, единственное и, естественно, избалованное дитя своего папочки, который сам за короткий срок сумел сколотить себе одно из крупнейших в Штатах состояний, Салли всегда боялась нарушить чем-либо обычаи Стюартов. И это не было признаком хорошего воспитания, скорее врожденная робость перед аристократией.
- Плюнь ты на все, - сказала Натали, хлебнув ледяного шампанского. - В нас течет кровь миссионеров, а миссионеры все были лицемеры и ханжи.
Салли опустила голову, уткнувшись подбородком в пальцы, унизанные бриллиантами.
- Может быть, они думают, что Грег женился на мне из-за папиных денег?
- Они просто лопаются от зависти, как пузыри в болоте. А все потому, что вы идеальная пара. Более красивой супружеской четы, чем вы, я не видела ни в кино, ни в жизни! - Натали произнесла это с горячностью, подогретой шампанским.
- Спасибо тебе! Я и Грег можем чем-нибудь помочь тебе?
- Я сама себе помогу.
- Вы, пуритане, - улыбнулась Салли, - считаете своим высшим долгом платить по счетам. А как насчет счетов, которые предъявляет сердце? У тебя их накопилось немало? Неоплаченных?
Салли попала в точку. Салли была не только богата, но и умна.
- Ты сама не знаешь, чего хочешь, - продолжала Салли. - Хочешь еще шампанского? Нет? Ну, пожалуйста, развлекайся…
Салли удалилась к бассейну, где молодые Стюарты затеяли шуточный матч в поло. Натали осталась одна с той же пустотой в душе и с обидной мыслью в голове: и отец, и жена Грега, и, наверное, еще многие знают о бесцельности ее существования, о бессмысленности ее попыток что-то сделать в бизнесе, чтобы утвердить свою личность.
- Отдохни, сестренка! - сказал Грег и извлек изо льда бутылку.
Зелень травы, угасающее вечернее солнце, холодное вино, льющееся в бокал, дети Грега, пестрыми пятнышками мелькающие на лужайке, - все навевало покой.
- Мы с тобой не виделись с Рождества. Твой отец намекнул мне сегодня, чтобы я пристроил тебя на государственную службу. Он был полон иронии насчет твоего вице-президентства в "Малкольм и Харди".
- Я не могла найти себе места в банке рангом повыше.
- Чем ты занимаешься? Провожаешь клиентов до лимузинов или до их квартир? Или удается обходиться деловыми ленчами?
- По-разному. Я устала…
- Все люди твоей профессии говорят об одном и том же. Как они устали, как им хочется бросить все к чертям собачьим… Но почему-то никто не уходит из этого бизнеса…
- У меня усталость не та, о которой ты говоришь. Я чувствую, что моя энергия не находит применения. Мне надоело делать деньги для других… Я сыта по горло зрелищем цифр, за которыми неизвестно что стоит. Я хочу иметь свое дело, производить то, что можно увидеть, потрогать, пощупать. Не смотри на меня, как на сумасшедшую…
- Я не верю тебе, Натали. Это твой минутный каприз. Зачем тебе ломать успешную карьеру? Денежный ручеек течет у тебя под носом, и ты можешь черпать из него и утолять жажду…
- И построить точную копию французского замка на тридцати акрах земли возле Манхэттена и наслаждаться там жизнью. Этого я, может быть, хотела бы, чтобы бросить всем вызов, но никогда не достигну. Ты же воплотил мечты в недвижимость.
- Ты имеешь в виду мой удачный брак?
- Конечно. Это тоже поступок. Гордый, но плохо оплачиваемый государственный служащий женится на деньгах.
- А чем я расплатился, ты знаешь?
- Не говори мне, что ты продал свою бессмертную душу.
- Душа осталась при мне. Но женщина требует, чтобы я спал с ней.
Натали бросила взгляд на бортик бассейна, где Салли, приняв изящную позу, демонстрировала окружающим свое тело. - Ее купальник похож на те японские, что в воде становятся совсем прозрачными.
- Надеюсь, она приобрела его по ошибке.
- Как ты это терпишь?
Грег помрачнел, а Натали поняла, что случайно ударила его в самое больное место.
- Прости, я слишком много выпила сегодня. И все-таки Салли прелесть…
- Это далеко не так, - сказал он, поставив точку в конце фразы. Он этим как бы закрывал тему предыдущего разговора. - Скажи, Натали, что тебе помогает преуспевать в банковском деле - трудолюбие или связи?
- Под связями ты подразумеваешь семейную репутацию Стюартов или то, что я держу дверь своей спальни открытой для деловых партнеров?
Грег не стал уводить разговор в сторону.
- Я слышал, что одного партнера застукали в твоей кровати. Дело у вас зашло слишком далеко. Он решил бросить жену.
- Эхо докатилось уже до Вашингтона?
- Фамилия Стюартов слишком известна.
- Ты шутишь. Я думала, что мы интересны лишь тем, кто роется в исторических архивах. Нас воспринимают как музейный экспонат. После "большого краха" двадцать девятого года наше состояние таяло, как глыба льда на солнце. Остался лишь кусочек, который можно расколоть и заполнить один шейкер. Я первая начала зарабатывать хоть какие-то деньги. Имя Стюартов мне не помогает, а только мешает. Многие думают, что я занимаюсь бизнесом ради забавы. - Ее желание высказать Грегу все, что накопилось у нее на душе, вдруг угасло. - Прости, я слишком долго занимаю твое внимание. Ты должен уделить время другим гостям.
- И не подумаю. Привилегия хозяина - развлекать самую привлекательную гостью.
- Это что, комплимент? - Натали недоверчиво заглянула в глаза Грега. По сравнению с идеально сложенной Салли она чувствовала себя неуклюжей, собственные руки и ноги казались ей чересчур длинными.
- Умозаключение, сделанное на основе наблюдений, - улыбнулся Грег и тут же отвлекся, посмотрев в сторону детей, играющих с собакой. - Язон! Если пес укусит тебя за то, что ты с ним вытворяешь, то он будет прав.
Натали с беспокойством взглянула на катающийся по траве визжащий клубок. Детские тела, собачьи лапы и оскаленная пасть мелькали перед глазами. Грег ласково потрепал Натали по руке.
- Не волнуйся, пес не кусается. А если и попробует, то у него тут же вывалятся все зубы, так он стар.
Их взгляды встретились, и они улыбнулись друг другу. Дети оставили в покое собаку, перебежали на другую сторону крокетной площадки и стали будить старую тетушку, которая задремала там в кресле-качалке.
- Я ведь почти не знаю тебя, - призналась Натали.
- Естественно. Мы слишком дальние родственники. Но на летних праздниках и на Рождество мы каждый раз ведем интереснейшие беседы. А иногда немного флиртуем. И такое было.
Натали хотела встать, но Грег удержал ее.
- Помнишь Рождество? Забыл только, в каком это было году. Но ты должна помнить… - Грег весело рассмеялся.
Черт побери это коварное шампанское! Оно обострило все ее чувства. Грег показался ей удивительно красивым. Солнечные лучи так падали на его лицо, что его прозрачные голубые глаза как бы светились изнутри. И улыбка его была обаятельной, располагающей…
- Разве мы когда-нибудь флиртовали? - Натали решила немного пококетничать. - Это событие выпало у меня из памяти.
- Неужели? - с хитрецой спросил Грег.
- Папа! Папа! Смотри! - вскричала на бегу крохотная дочь Грега и указала пальчиком на светлое небо, где появился бледный белый кружок луны, словно облачко, готовое в любой момент исчезнуть.
Грег подхватил девочку на руки и высоко поднял вверх.
- Это луна! Ранняя луна! - вскрикнул Грег.
Натали часто удивлялась, с каким азартом молодые родители вовлекаются в детские игры, как мгновенно преображается все их существо. Еще секунду назад Грег был готов погрузиться в воспоминания юности, флиртовать с понравившейся ему женщиной, и вот уже она перестала для него существовать. И он как бешеный скачет по поляне с ребенком на руках, громко распевая:
Мисс Луна! Мисс Луна!
Слишком рано ты взошла!
Дню еще не вышел срок!