- И они одобрили? - спросила Диана, мягко освобождаясь из объятий. Она посмотрела прямо в глаза Андреа Бартоли. - Как ваши родители относятся к браку своего сына с иностранкой, работающей по найму в одном из их отелей?
- До того как они с ней познакомились, были настроены скептически, - честно ответил он. - Даже когда я объяснил им, что она студентка и очень умна и что когда-нибудь она будет приносить большую пользу в нашем бизнесе. После того как получит степень, - пояснил он. - Но как только они познакомились с Китти, у них не осталось никаких сомнений.
- Даже у вашей матери? - спросила Диана с легкой улыбкой.
- Поначалу она немного ревновала, - сказал Андреа с такой обаятельной улыбкой, что Диане стало ясно, что нашла в нем ее сестра. - Но недолго. Кто сможет не полюбить Китти, хотя, бы однажды встретившись с ней?
- Послушайте, - прервал Нортон с непроницаемым выражением лица, которое делало его чужим для Дианы. - Я удаляюсь, оставляю вас с вашими семейными проблемами.
- Разве вы не останетесь здесь ночевать? - сухо спросила Диана, все еще сердитая за его налет на Китти.
- Нет. Это совершенно бессмысленно, если Дрю нет нигде поблизости.
Нортон задержал взгляд на ее лице, затем повернулся к Китти.
- Примите мои извинения, юная леди. Мне не следовало так набрасываться на вас. Мое единственное оправдание - это то, что я не представляю, как разыскать брата.
- Его невеста знает, что он пропал? - спросила Китти с неожиданным сочувствием.
- Да. Именно она попросила меня начать поиски.
- Бедная девушка! - сказала Китти. Ее яркое, выразительное лицо омрачилось. - Надеюсь, вы скоро отыщете его.
- И я тоже, - сдержанно сказала Диана и протянула руку. - До свидания.
Нортон взял ее руку и задержал в своей достаточно долго, что не ускользнуло от внимания Китти.
- До свидания, Диана. Примите мои извинения тоже.
- В этом нет необходимости, - сказала она холодно, отнимая руку. - Вы задели только Китти. Удачи в ваших поисках.
Нортон некоторое время смотрел на нее сверху вниз, как будто хотел сказать что-то еще, затем попрощался со всеми и вошел в отель.
Наверное, она видит его в последний раз, с грустью подумала Диана, когда высокая, немного нескладная фигура скрылась из виду. Она поспешно повернулась к юным влюбленным, прежде чем Китти могла заметить, какое ощущение утраты испытывает ее сестра.
5
Ресторан отеля "Канторини" был солидным, но, на взгляд Дианы, слишком официальным заведением. Меню здесь было тщательно продумано, а к ужину обязательно подавали шампанское.
Диана прилагала огромные усилия, чтобы скрыть депрессию и головную боль, все еще мучившую ее, стараясь не нарушить приподнятого настроения юной пары. Андреа Бартоли, обаятельный молодой человек, выглядевший вполне взрослым в свои двадцать пять лет, был настолько без ума от Китти, что даже если бы в нем была лишь небольшая доля привлекательности, Диана вряд ли отнеслась бы к нему плохо. Китти так и светилась счастьем, и Диане совсем не хотелось нечаянно отравить радость сестры тем сумрачным состоянием, которое охватило ее после отъезда Нортона.
- И как давно ты знаешь Нортона Брента? - спросила Китти, когда ужин приблизился к концу.
- С четверга, - ответила Диана, внезапно поразившись, как мало времени прошло с того момента. Иногда ей казалось, что она давным-давно знает Нортона.
- Он был не прав, когда так внезапно набросился на Китти с вопросами, - сказал Андреа с неодобрением, - но, вообще-то, Нортон мне очень нравится. Когда я был ребенком, он часто приезжал во "Флавию" со своей семьей. Обычно я как хвостик бегал за ним и Дрю. Нортон учил меня плавать в бассейне.
- Я думала, что умру от страха, когда этот человек, такой высокий и такой рассерженный, вдруг засыпал меня градом вопросов насчет Дрю.
- Мне надо было сразу пойти с тобой, как я и хотел, - сказал Андреа, нахмурясь. - С этого момента я поступаю так, как считаю нужным.
- В самом деле? - вызывающе спросила Китти, затем улыбнулась все разъясняющей улыбкой. Он ответил ей влюбленным взглядом, и они забыли об окружающем, погрузившись в свой собственный мир.
Диана встала из-за стола.
- Послушайте, у вас не будет возражений, если я поднимусь в номер? У меня немного болит голова. Я оставлю дверь не запертой, Китти. Ты сможешь войти, не разбудив меня, когда придешь спать.
- Я не задержу ее слишком долго, - сказал Андреа, вскочив на ноги. Он склонился к руке Дианы. - Я так рад, что, наконец, познакомился с прекрасной сестрой Китти. Надеюсь, вы с легким сердцем даете нам свое благословение.
- А если бы не дала, что-нибудь бы изменилось? - поддразнила их Диана.
- Ничего, - сказала Китти совершенно серьезно и обняла Диану. - Но я хочу, чтобы ты порадовалась за меня, Ди.
- Я рада, родная. Конечно, рада. Кстати, - добавила она, - ты позвонила папе?
- Конечно, позвонила! Андреа тоже поговорил с ним. Так что тебе не придется самой сообщать приятную новость, - с улыбкой сказала Китти.
- Тогда я могу сегодня спать спокойно! Благословляю вас, дети мои!
Диана улыбнулась обоим и не торопясь вышла из ресторана. Дорога в номер по прохладному из-за кондиционированного воздуха коридору показалась ей долгой и утомительной. Открывая ключом дверь, она вдруг увидела, как знакомая долговязая фигура появилась из соседнего номера.
- Нортон! - воскликнула пораженная Диана. - Я думала, вы уехали.
- Я передумал. Я все же решил остаться здесь на ночь.
Некоторое время он, молча, смотрел на нее.
- Диана, вы бледны, как полотно. Все еще болит голова?
- Немного, - призналась она. - Где вы были?
- Обедал в траттории, в городке. Когда возвращался обратно, заметил вас в ресторане, поэтому оставил дверь открытой и стал ждать вас.
- Я могла пробыть там долго!
Он пожал плечами, желая показать, что это не так важно.
- Я подумал, что вы заслуживаете того, чтобы услышать хорошие новости.
Глаза Дианы вспыхнули.
- Вы нашли Дрю?
Он кивнул.
- Когда я распрощался со всеми вами, я позвонил Ханне, и к телефону подошел Дрю.
Диана недоуменно взглянула на него.
- Так он в Англии?
Нортон кивнул, на его лице появились суровые складки.
- К счастью для него, да. После всех хлопот, которые он мне доставил, боюсь, что при нашей встрече не обошлось бы без телесных повреждений!
- Что же с ним случилось?
Нортон взял ее за руку.
- Послушайте, давайте спустимся в бар и поговорим.
- Мне бы не хотелось.
Диана совершенно растерялась от этой нежданной встречи. Она почти смирилась с тем, что никогда больше не увидит Нортона. И вот, встретив его снова, почувствовала, как ее переполняет радость. Всякое желание сердиться, а заодно и депрессия рассеялись как дым.
- Видимо, после моей атаки на Китти вы не хотите иметь со мной ничего общего, - заявил он, и уже хорошо знакомые Диане суровые складки вновь проступили на его лице.
- Нет-нет, я вовсе не это имела в виду! - Диана улыбнулась с нежностью, которая вызвала мгновенный отклик в его сразу потеплевших глазах. - Я хотела сказать, - продолжала она, - что мне не понравился этот бар. Я не могу пригласить вас в свой номер, - Добавила она неуверенно, - мы делим его с Китти.
Какое-то время Нортон, молча напряженно смотрел на нее.
- Тогда пойдемте ко мне, - произнес он, наконец охрипшим голосом. Его рот скривился в улыбке. - Обещаю вести себя осмотрительно.
- Правда?
Он сдержанно кивнул.
Диана пожала плечами.
- Хорошо, но я бы хотела услышать, как придет Китти.
- Если она с Андреа, она придет еще нескоро. Нортон ввел Диану в свой номер, оставил дверь слегка приоткрытой и махнул рукой в сторону одного из двух кресел, стоящих напротив друг друга у небольшого столика перед окном, точно так же, как у нее.
Диана села, обратив внимание, что, кроме чемодана на подставке для багажа, в номере не было никаких следов пребывания Нортона.
- Что-нибудь выпьете? - спросил он, с беспокойством глядя на ее бледное лицо.
- Чего-нибудь безалкогольного, пожалуйста, - сказала она с улыбкой и нетерпеливо добавила: - Не держите меня в напряжении!
Нортон отыскал в холодильнике фруктовый сок, наполнил стакан для Дианы, затем налил себе немного виски и сел напротив нее с суровым и одновременно самоуничижительным выражением лица.
- Я мог бы избавить себя, а также вас и Китти от этой стычки, если бы не послушал старую Дарию и позвонил во Францию по тому номеру, который она мне дала. Я обманывал себя, что оберегаю Луизу от беспокойства, но на самом деле я просто не смог бы вынести неизбежную мелодраму, которую разыграла бы Луиза, услышав, что Дрю пропал. Так что я частично несу ответственность за причиненное беспокойство, - угрюмо добавил он. - Мой брат идиот все это время был во Франции со своей матерью. Он поехал туда сразу после того, как высадил Китти на вокзале в Венеции.
- Но почему он ничего не сообщил Ханне?
- Хороший вопрос! По словам Дрю, он уточнял некоторые детали медового месяца, чтобы сделать ей сюрприз. Когда же все уладил, поехал прямо домой и неожиданно появился у нее на пороге.
- Крайне безответственно!
- Я сказал то же самое, только не в таких учтивых выражениях…
- И что сделала Ханна, когда он явился вот так, без предупреждения?
Нортон улыбнулся с чувством глубокого удовлетворения.
- Она залепила ему пощечину, выбросила на улицу кольцо и захлопнула дверь перед его носом.
- Неплохо! Но вы, кажется, сказали, что, когда говорили с Дрю, он был у нее дома?
- Да. По-видимому, он до бесконечности стучал в ее дверь и произвел столько шума, что соседи стали жаловаться, и, в конце концов, ей пришлось его впустить.
Нортон снова нахмурился.
- К тому времени, когда я с ним разговаривал, Дрю был смирен, как никогда. Я думаю, Ханна сильно напугала его.
- Свадьба состоится?
- По-видимому, да. Через две недели после субботы. Я надеюсь, Ханна дала хороший урок этому юному идиоту, иначе у меня мало надежд относительно этого брака.
- Я не знаю Ханну, - сказала Диана, улыбаясь, - но мне кажется, она идеально подходит вашему брату. Вряд ли он когда-нибудь посмеет сделать что-нибудь столь же легкомысленное.
Надеюсь, вы правы, - согласился Нортон и внимательно посмотрел на нее: - Как вы себя чувствуете?
- Лучше, - сказала она, сама удивляясь этому. - Весь вечер голова ужасно болела, наверное, из-за того, что мне пришлось играть роль "третьего лишнего". Китти и Андреа так сильно влюблены друг в друга, что это пугает.
- Вам не стоит беспокоиться насчет Андреа. Он из прекрасной семьи. Кстати, я очень сомневаюсь, что они любовники.
Щеки Дианы вспыхнули.
- Я не надеюсь, что Китти будет откровенна со мной до такой степени. Хотя я знаю, что она не очень современна в этом вопросе и с презрением относится к свободным нравам в колледже.
- Я хорошо знаком с семьей Андреа Бартоли. Его, безусловно, научили уважению к девушке, на которой он захочет жениться.
- Я рада слышать это. Китти закончит учебу следующим летом, и, как я поняла, они подождут со свадьбой до этого времени.
Диана уставилась в свой стакан.
- Некоторые вещи стоят того, чтобы подождать, - сказал он тихо, глядя на нее.
Она подняла глаза.
- Да. Во всяком случае, я вновь убеждаюсь в этом. Если за год их чувства не изменятся, будет ясно, что это не просто легкий роман. К тому же Китти еще очень молода.
- Сколько вам было лет, когда вы вышли замуж?
На лицо Дианы набежала тень.
- Не намного больше, чем Китти. Но я была знакома с Энтони всего несколько недель. Возможно, если бы мы подождали, чтобы лучше узнать друг друга, наш брак имел бы больше шансов на успех. - Диана допила сок. - Мне пора идти.
- Подождите, не уходите.
Нортон пристально посмотрел на нее.
- Сначала мне надо кое-что выяснить. Скажите, дипломатические отношения между нами непоправимо испорчены после моего утреннего наскока на Китти?
Она посмотрела на него со скептической улыбкой.
- Я здесь, в одной комнате с вами. Этим все сказано. Я была очень зла на вас в тот момент, но не сейчас.
Его лицо озарилось улыбкой.
- Отлично. Мне повезло.
- В чем?
- В том, что у такой красивой женщины, как вы, еще и чудесный характер.
- Однако не стоит его сильно испытывать, - предупредила она с улыбкой.
- Я постараюсь полностью избежать этого!
Он немного помолчал.
- Когда вы едете в Парону?
- В понедельник утром, как можно раньше. Кажется, отсюда туда ведет достаточно приличная старая дорога.
- А когда Китти возвращается во "Флавию"?
- Завтра. Андреа сказал мне, что отвезет ее туда, затем поедет в следующий отель Бартоли, которой он должен посетить. Очевидно, он не увидит Китти, пока они не полетят вместе в Англию, чтобы навестить отца.
- Итак, вы остаетесь здесь еще на одну ночь, затем едете дальше.
- Правильно. У вас хорошая память, - с улыбкой сказала Диана. - А вы? Улетаете завтра?
- Не обязательно.
Он осушил свой стакан.
- У меня есть одно предложение. Можете вы выслушать меня, не пытаясь сбежать в панике?
- Я редко впадаю в панику, - спокойно сказала Диана.
- А прошлой ночью?
- Это было замешательство, а не паника.
- Понятно.
Он улыбнулся, затем наклонился вперед и взял ее за руку.
- Я хотел извиниться перед Китти. Я понимаю, что, должно быть, напугал ее до крайности. И хотел бы получить возможность уладить это с ней и с Андреа.
- Сегодня?
Он покачал головой.
- Я подумал, быть может, вы позволите мне пригласить вас троих на ленч завтра, чтобы загладить вину.
- Не понимаю, почему бы нет? - сказала она и вопросительно взглянула на него. - Что здесь такого, чтобы впадать в панику?
- Это только половина предложения. Его пальцы крепче сжали ее руку.
- Раз завтра Андреа увезет Китти обратно, значит, вечер будет в вашем собственном распоряжении. Я забронировал номер еще на одну ночь. Не могли бы мы провести это время вместе?
- Ночь или вечер? - спросила она прямо. Нортон стиснул зубы, испытующе глядя на нее.
- Вам обязательно было задавать этот вопрос? Она энергично кивнула.
- Я должна четко уяснить, о чем идет речь, прежде чем свяжу себя обязательствами.
- У вас был печальный опыт, да?
- Достаточный для того, чтобы стать осмотрительной, - сказала она с теплой улыбкой. - Но не настолько, чтобы отказаться от вашей компании завтра вечером. Спасибо.
Она с неохотой встала.
- Мне лучше вернуться в свою комнату, пока Китти не обнаружила, что я исчезла, и не выслала поисковую партию.
- Не упоминайте при мне о поисках, - сказал он с гримасой, провожая ее. - Если бы я сегодня не нашел Дрю, следующим шагом было бы обзванивание всех больниц Италии.
- Ваш брат понимает, сколько беспокойства он причинил?
- Думаю, Ханна ему объяснила.
Нортон наблюдал, как Диана вставляет в дверь ключ.
- Спросите Китти, когда она придет, что она думает насчет завтрашнего ленча.
- Поскольку Андреа вас знает и, кстати говоря, хорошо, к вам относится, я думаю, Китти примет приглашение, - заверила его Диана. - Во сколько мы встречаемся?
- Утром вы будете заняты своими делами, так что давайте около полудня в баре внизу. Спокойной ночи, Диана.
Он легко дотронулся рукой до ее бледной щеки, затем коснулся пальцем нижней губы, иронически усмехнувшись, когда она отпрянула назад.
- Не волнуйтесь, я не настолько оптимистичен, чтобы ожидать, что вы броситесь в мои объятия после атаки на вашу сестричку.
- Я не могу представить, чтобы я сделала что-нибудь подобное при любых обстоятельствах!
Нортон секунду смотрел на нее, затем притянул ее к себе, крепко держа руками и не давая освободиться.
- Раз вы не бросаетесь в объятия, Диана, - прошептал он, почти касаясь ее рта, - что еще остается делать мужчине?
И заглушил ее протест поцелуем, который положил конец ее сопротивлению.
Ощущения вчерашнего вечера вновь пробудились в ней, и, забыв об осторожности, Диана отдалась этому простому, естественному наслаждению желать и быть желанной. Нортон Брент не пытался скрыть, что он желает ее. Она чувствовала это по тому, как напряглось его тело, по его учащенному дыханию, по все усиливающейся страстности поцелуев, которыми он покрывал ее лицо и шею. Из груди Дианы вырвался вздох. Нортон поднял голову, вгляделся в глубину ее сияющих глаз и, все еще неровно дыша, сказал то, что она меньше всего ожидала услышать:
- Спасибо, Диана. За то, что не оттолкнули меня, - добавил он, слегка улыбнувшись ее озадаченному виду.
- Я должна была сделать это, - сказала она, высвобождаясь из его объятий. - Сегодня утром я могла бы выцарапать вам глаза, когда вы набросились на Китти. Но… - она замолчала. Кровь прилила к ее лицу.
- Но? - напомнил он, беря ее за руку.
- Но сейчас, когда я знаю, что она благополучно витает в розовых облаках со своим Андреа, я чувствую такое облегчение, что не хочу никого убивать, - сказала она и озорно улыбнулась. - Наверное, вы заметили это минуту назад?
Нортон усмехнулся.
- Кажется, нет. Может, вы еще раз это продемонстрируете?
Диана отступила.
- Разумеется, нет. Спокойной ночи. Собираясь лечь спать, Диана обнаружила, что головная боль таинственным образом совершенно прошла, хотя в это трудно было поверить. После Энтони она не раз клялась, что никогда не позволит себе сблизиться с мужчиной настолько, чтобы он мог как-либо серьезно повлиять на ее жизнь. То, что касалось Нормана Брента, нельзя было назвать несерьезным. У него был несносный характер, и, несмотря на выразительную внешность, он не был красивым, но он притягивал ее сильнее, чем кто-либо другой после… после Энтони. Она решила, что не позволит себе тревожиться из-за этого открытия. Послезавтра они поедут каждый своим путем и, вероятно, никогда больше не встретятся. Она забралась в постель и стала смотреть телевизор, пока шум приглушенных голосов, за которым вдруг наступила долгая тишина, не дал ей понять, что Китти вернулась.
Когда Китти, с затуманенным взором и припухшими губами, тихонько прокралась в комнату, Диане стало ясно, что завершающим штрихом ее вечера было страстное объятие.
- Ты не спишь! - воскликнула Китти и бросилась на вторую кровать. - Тебе понравился Андреа? Правда, замечательный? Я такая везучая…
- И такая скрытная, - сухо вставила Диана. - Почему я ничего не слышала о нем раньше?
- Потому что я сама с трудом могла поверить в то, что случилось. Понимаешь, сын владельца отеля и новенькая из службы регистрации! Вообрази свою реакцию, если бы я сказала тебе это до того, как ты познакомилась с Андреа.
- Пожалуй, ты права, - уступила Диана и позволила возбужденной Китти выплеснуть на нее поток откровений и планов относительно ее блестящего будущего в качестве жены Андреа.